Translation of "defective" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Defective - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Defective shell.
قذيفة معيوبة.
41.3.6 Defective instrumentation
41 3 6 الأدوات المعيبة
Halfsister and half... mentally defective.
نصفأختيونصف... متأخرة عقليا
If so, he's as defective as you.
إذا كان الأمر هكذا فهو مخادع مثلك
My lady's hearing is a little defective tonight.
سمعت سيدتي بعض من العيب الليلة
My motto was the less medicine, the less defective.
شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قل الاختلال
He asks, Might not the cotter pin have been defective?
لقد سأل ربما يكون المسمار معيبا
All early 486SX chips were actually i486DX chips with a defective FPU.
جميع رقاقات 486SX المبكرة كانت في الواقع رقاقات i486DX بوحدات نقطة عائمة معطوبة.
BRCA1 and BRCA2 defective tumors are characterized by a high degree of genetic instability.
ذلك أن الأورام ذات جينات الـ BRCA1 والـ BRCA2 المعيبة تتميز بدرجة عالية من عدم الاستقرار الجيني.
Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective?
من المهم أن أطرح هذا السؤال ما إذا كان المسمار معيبا
This can occur in animal models and humans with defective dopamine receptor activity, particularly D1.
وهذا يمكن أن يحدث في النماذج الحيوانية والبشر مع خلل في نشاط مستقبلات الدوبامين، لا سيما D1.
On another front, while the Constitution and other laws advocate the principle of non discrimination, the practice is defective.
20 ومن ناحية أخرى، في حين أن الدستور وغيره من القوانين يدعو إلى الأخذ بمبدأ عدم التمييز، فإن الممارسة تشوبها ثغرات.
Difficulty in obtaining replacements for defective or missing parts or components for assembly industries when speedy air delivery was required.
تعذر تعويض النقص والفاقد والمصيب من اﻷجهزة والمكونات الخاصة بالصناعات التجمعية والتي يتطلب توريدها جوا وعلى وجه السرعة.
In our research, we exploit this requirement to specifically target the BRCA1 or BRCA2 defective cancer cells with inhibitors of PARP.
في بحثنا قمنا باستغلال هذا المتطلب في استهداف خلايا الـ BRCA1 أو الـ BRCA2 السرطانية على وجه التحديد باستخدام كابحات بروتين الـ PARP.
Mr. Miller, would you be willing to stake your life on there being only one defective cotter pin in a million?
سيد (ميلر ) هل ي مكنك أن تخاطر بحياتك في هذا الموقف بوجود مسمار معيب ولو بنسبة واحد في المليون
Ultimately, the culprit was precisely identified as a defective O ring that became too stiff at low temperatures and caused a leak.
وفي النهاية تم تحديد الجاني بكل دقة في الحلقة العازلة المعيبة التي تيبست تحت درجة الحرارة المنخفضة فتسببت في تسرب الوقود.
The Chernobyl nuclear power station, all its blocks, defective in design, worked for the atomic armament of the former USSR, producing plutonium.
وكانت محطة القوة النووية في تشيرنوبيل، وبجميـــع مبانيها التي صممت تصميما خاطئا، تعمل في انتــاج البلوتونيوم من أجل التسليح الذري ﻻتحاد الجمهوريــــات اﻻشتراكية السوفياتية السابق.
Mass production favors the growth of mega banks, so, unlike the misjudgments of lending officers, these behemoths defective models have had disastrous consequences.
والواقع أن الإنتاج الضخم يحابي نمو البنوك الضخمة، لذا فعلى النقيض من سوء الحكم من جانب القائمين على الإقراض، فإن هذه النماذج المعيبة العملاقة كانت لها عواقب وخيمة.
As with defective software, they have introduced successive new versions of EMU at a frantic pace only to discover remaining vulnerabilities shortly afterwards.
وكما هي الحال مع البرمجيات المعيبة، قدموا لنا إصدارات جديدة متعاقبة من الاتحاد الاقتصادي والنقدي بوتيرة محمومة ـ فقط لكي يكتشفوا نقاط ضعف متبقية بعد فترة وجيزة.
Still, any UXO is potentially dangerous because it is a combination of explosives and a detonating mechanism, the latter, by definition, being defective.
ورغم ذلك، فإن أي معدات حربية غير مفجرة تنطوي على خطر نظرا ﻷنها تجمع بين المتفجرات وآلية للتفجير، وهذه اﻷخيرة تكون بطبعها معيبة.
And the reason that it rises in a defective form is because early in the baby's brain's life the machine process is noisy.
والسبب في أنه نمى بشكل سيء هو أنه مبكرا في حياة دماغ الطفل كانت آلة المعالجة مشوشة.
Democracy is either defective or missing in Cuba, Mexico, and Nicaragua, and it is threatened by one cause or another in Venezuela and Colombia.
كما أن الديمقراطية إما منقوصة أو مفقودة في كوبا، والمكسيك، ونيكاراجوا، وهـي مهددة لسبب أو آخر في فنزويلا وكولومبيا.
Given that the defective eggs miscarry naturally, more eggs than expected would be needed for the technique possibly posing a risk to the donors.
ولأن البويضات المعيبة تنتهي إلى الإجهاض بطبيعة الحال، فإن الأمر يتطلب توفير عدد من البويضات أكثر من المتوقع لإتمام هذه التقنية ــ وهو ما قد يعرض المتبرعين للخطر.
In my humble opinion, the authoritative sheikh in KSA, who also happens to be the employee of the Saudi king, is using a defective calculator ..
في رأيي المتواضع, الشيخ ذو السلطة في المملكة العربية السعودية, والذي هو في نفس الوقت موظف عند الملك السعودي, يستعمل آلة حاسبة معطوبة.
A Japanese propaganda film in 1934 portrayed foreign national flags as incomplete or defective with their designs, while the Japanese flag is perfect in all forms.
ص و ر فيلم دعائي ياباني في عام 1934، ي ظهر الاعلام الأجنبية ناقصة أو معيبة في تصميماتها، بينما العلم الياباني مثالي في جميع أشكاله.
One function of the system area is to log defective sectors within the drive essentially telling the hard drive where it can and cannot write data.
وظيفة واحدة في المنطقة هو نظام لتسجيل القطاعات التالفة في القرص يقول أساسا القرص الصلب حيث يمكن وما لا يمكن كتابة البيانات .
The triphosphate serves as a defective substrate for the NS5B protein, which is the viral RNA polymerase, thus acts as an inhibitor of viral RNA synthesis.
يقدم ثلاثي الفوسفات باعتبارها الركيزة المعيبة لل NS5B البروتين، وهو بوليميريز RNA الفيروسي، وبالتالي يعمل بمثابة مثبط لتخليق RNA الفيروسي.
The extent to which the perceived inaccuracy in disclosed information stems from biases in the reporting systems, defective methodologies or deliberate falsification is difficult to determine.
ومن الصعب تحديد الى أي حد يرجع ما لوحظ من انعدام الدقة في المعلومات التي يتم اﻻفصاح عنها الى التحيز في نظم اﻻبﻻغ، أو الى المنهجيات المعيبة، أو التزييف المتعمد.
Nearly all countries neighboring Saudi Arabia already practice one form of electoral participation or another, although most of these nods toward democracy are defective in some way.
تمارس كل الدول المجاورة للسعودية شكلا أو آخر من أشكال المشاركة الانتخابية، إلا أن أغلب هذه التوجهات نحو الديمقراطية يشوبها خلل ما.
A combination of defective growth models, rising longevity, and unanticipated increases in costs (such as health care in America) have caused these longer term liabilities to explode.
فقد أدى خليط من نماذج النمو المختلة، وزيادة طول أجل الالتزامات، والزيادات غير المتوقعة في التكاليف (مثل الرعاية الصحية في الولايات المتحدة) إلى انفجار هذه الالتزامات الأطول أجلا.
When the Sun begins to go nova, everything is on schedule, but most of the spaceships turn out to be defective, and fail en route to Mars.
عندما تصبح الشمس سوبرنوفا، كل شيء يجرى كما تم تحديده، لكن أغلب السفن الفضائية كانت معطوبة، وتتعطل في الطريق إلى المريخ.
They produce little effect in the first few generations, as most offspring will inherit the defective gene from only one parent, and carriers are usually not affected.
وتلك التغيرات تحدث أثرا قليﻻ في اﻷجيال القليلة اﻷولي، اذ أن معظم الذرية سترث الجينة المعيبة عن أحد اﻷبوين فقط، فﻻ يتضرر حاملوها في العادة.
And that results in defective representations of sounds of words not normal a different strategy, by a machine that has different time constants and different space constants.
وهذا يؤدي إلى خلل في تمثيل أصوات الكلمات ، غير طبيعي ، استراتيجية مختلفة، من قبل جهاز يحتوي على مساحات مختلفة ثابتة.
It suggests that policymakers are playing for longer run sustainable growth and have become warier of policies that, if used persistently, amount to a defective, unsustainable growth model.
فهو يشير إلى أن صناع السياسات يسعون إلى تحقيق النمو المستدام الأطول أجلا وأنهم أصبحوا أكثر حذرا في التعامل مع السياسات التي إذا ما استخدمت بشكل مستمر فإنها ترقى إلى نموذج مختل وغير قابل للاستمرار من نماذج النمو.
Other factors included defective financial regulations, expansionary fiscal policies in countries like the United States, Britain, and Ireland, a lack of appropriate macro prudential regulations, and so on.
وتتضمن عوامل أخرى التنظيمات المالية المعيبة، والسياسات المالية التوسعية في بلدان مثل الولايات المتحدة، وبريطانيا، وأيرلندا، والافتقار إلى التنظيمات الملائمة في التعامل مع الاقتصاد الحلي، وهلم جرا .
And this is to say nothing of the structural faults that continue to impede political progress a defective constitution, censored media, and a partisan security and military establishment.
ويهون كل ذلك مقارنة بالعيوب والنقائص الهيكلية الخطيرة التي تستمر في إعاقة أي تقدم سياسي ـ الدستور العاجز، وأجهزة الإعلام الخاضعة للرقابة، والمؤسسات العسكرية والأمنية الحزبية.
The face of Mr. Cuss was angry and resolute, but his costume was defective, a sort of limp white kilt that could only have passed muster in Greece.
وقد وجه السيد لعنة غاضبة وحازمة ، ولكن الزي الذي كان معيبا ، و نوع من التنورة البيضاء التي يمكن أن يعرج فقط مرت حشد في اليونان.
Recessive mutations are changes in the genetic code that produce a clinical effect only when two copies of the defective gene have been inherited, normally one from each parent.
٧٤ أما الطفرات المتنحية فهي التغيرات في الراموز الوراثي التي ﻻ تحدث أثرا اكلينيكيا إﻻ اذا ورثت نسختان من الجينة المعيبة، أي نسخة من كل من اﻷبوين في العادة.
Climate change is not very different from these unsustainable or defective growth patterns. It, too, is essentially a balance sheet problem, based on the stock of CO2 in the atmosphere
ولا يختلف تغير المناخ كثيرا عن أنماط النمو المعيبة وغير المستدامة هذه. فهو أيضا يمثل مشكلة موازنة عامة في الأساس، تقوم على المخزون من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
We are referring to the outcome document that was presented in the Assembly and which is defective owing to its violation of the universal law of respect for due process.
إنني أشير في هذا الصدد إلى الوثيقة الختامية التي قدمت في هذه الجمعية، والتي جاءت معيبة لانتهاكها للقانون العالمي القائم على مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
And so they also account for development of defective processing in a substantial population of children who are more limited, as a consequence, in their language abilities at an older age.
وأيضا تفسر خلل في النمو لهذا المحلل في عدد كبير من الأطفال الذين يعانون بالنتيجة قصورا، في قدراتهم اللغوية، في سن أكبر.
Still, the problem with genocide is not narrow judging, but that the crime itself is doubly irredeemable it is defective in its definition and troubling in its moral and political effects.
ورغم هذا فإن المشكلة فيما يتعلق بالإبادة الجماعية ليست في الحكم الضيق، بل في أن الجريمة ذاتها غير قابلة لإثبات اكتمال أركانها فهي مختلة في تعريفها ومزعجة في آثارها الأخلاقية والسياسية.
As for the boat , it belonged to some poor people who work on the sea . I wanted to make it defective , for behind them was a king seizing every ship usurpingly .
أما السفينة فكانت لمساكين عشرة يعملون في البحر بها مؤاجرة لها طلبا للكسب فأردت أن أعيبها وكان وراءهم إذا رجعوا أو أمامهم الآن ملك كافر يأخذ كل سفينة صالحة غصبا نصبه على المصدر المبين لنوع الأخذ .
As for the boat , it belonged to some poor people who work on the sea . I wanted to make it defective , for behind them was a king seizing every ship usurpingly .
أما السفينة التي خرقتها فإنها كانت لأناس مساكين يعملون في البحر عليها سعي ا وراء الرزق ، فأردت أن أعيبها بذلك الخرق لأن أمامهم ملك ا يأخذ كل سفينة صالحة غصب ا من أصحابها .
And this kind of body of cells that essentially has a defect, they're all from one original cell that kept duplicating and then those duplicating, but all these are defective cells.
وهذه المجموعه من الخلايا التي تحتوي على تشوه كلها بالأصل كانت من خليه وحده متشوهه قامت بالإنقسام وعمل نسخ وهذه النسخ كلها اصبحت مشوهه

 

Related searches : Defective Work - Defective Product - Become Defective - Defective Material - Defective Item - Defective Pleading - Materially Defective - Defective Appearance - Defective Provision - Defective Execution - Defective Mounting - Allegedly Defective - Defective Sample