Translation of "deduction for costs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Amazing. Amazing deduction.
استنتاج مذهل ، مذهل
In some cases, the deduction of a category C award constitutes a deduction of a prorated amount.
وفي بعض الحالات، يشكل مبلغ التعويض المقتطع من الفئة جيم مبلغا سبق الاقتطاع منه على أساس تناسبي.
Oh, it's great. Convincing. Mathematical deduction.
إنه لشئ رائع و مقنع استنتاج رياضى
Consequently, after the deduction of all administrative costs, including those pertaining to the overall administration and management of the Institute and rental and maintenance costs, the remaining balance should cover the training programme for international cooperation and diplomacy.
وعليه، بعد حسم جميع التكاليف الإدارية، بما فيها تلك المتصلة بمجمل إدارة وتنظيم شؤون المعهد وتكاليف الإيجار والصيانة، ينبغي للرصيد المتبقي أن يغطي نفقات البرنامج التدريبي في مجال التعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة الأطراف.
One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages.
وقد تكون البداية بخفض الضريبة على أقساط فوائد قروض الرهن العقاري السكني.
We might be able to find him by deduction.
ربما يمكننا العثور عليه عن طريق الاستدلال
For interim United Nations UNDP offices, the United Nations pays 50 per cent of recurrent costs after deduction of the contributions by Governments (see column (8)) and up to approximately US 560,000 for the 1994 1995 biennium.
بالنسبة للمكاتب المؤقتة التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تدفع اﻷمم المتحدة ٥٠ في المائة من التكاليف المتكررة بعد خصم مساهمات الحكومات )انظر العامود )٨(، وبحد أقصى يناهز ٠٠٠ ٥٦٠ من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة للمدة المتبقية من فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
The Committee requests that future performance reports contain specific information in respect of the deduction for meals.
وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير اﻷداء في المستقبل معلومات محددة فيما يتعلق بالخصم مقابل الوجبات.
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction.
ثامنا يعفى الأجر الأدنى من أي تعليقات أو تعويضات أو خصومات.
He also argues that the procedures are ineffective as legal costs make them prohibitively expensive. He argues that lodging and pursuing a complaint without a lawyer is not a practical option , that legal aid is not available for complaints, that some costs awards by the courts are unreasonable and could be punitive , and that deduction of legal costs for income tax purposes is not allowed.
كما يحاج صاحب البلاغ بأن تقديم شكوى ومتابعتها بدون محام ليس خيارا عمليا وأن العون القانوني ليس متاحا للمشتكين وأن بعض النفقات التي تفرضها المحاكم غير معقولة وقد تكون تعجيزية وأن خصم التكاليف القانونية لأغراض الضريبة على الدخل غير مرخص به.
That is a wrong deduction, based on evidence that does not exist.
هذا استدلال خاطئ بطبيعة الحال لأنه يعتمد على دليل لا وجود له.
First, if you're a business that wants to outsource jobs, you shouldn't get a tax deduction for doing it.
الذي يريد الاستعانة بمصادر خارجية لفرص العمل ، وكنت shouldn ر الحصول على خصم الضرائب عن القيام بذلك.
Being still alive, the deduction is I have not starved at my trade.
و كونى مازلت حي ا يعنى اننى لم افشل ابدا
A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties for 2003.
وجرى اقتطاع هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2003.
The growth reflects, inter alia, increases or decreases between non recurrent provisions in the current and future bienniums, and the provisions for new posts in the proposed budget have been made on the basis of full costs with the normal turnover deduction.
ويعكس النمو، في جملة أمور، الزيادة والنقصان بين اﻻعتمادات غير المتكررة في فترة السنتين الحالية وفترة السنتين المقبلة، وحسبت اعتمادات الوظائف الجديدة في الميدانية المقترحة على أساس التكاليف الكاملة مع الخصم المعتاد لمعدل الدوران.
To be sure, the US has long provided subsidies to owner occupied housing mostly through the tax deduction for mortgage interest.
فمن المؤكد أن الولايات المتحدة كانت لفترة طويلة تقدم إعانات الدعم للملاك الذين يقطنون مساكنهم ـ وأغلبها من خلال الخصم الضريبي على فوائد الرهن العقاري.
This amount comprised 12,609,200 for administrative costs and 26,682,700 for investment costs.
ويشمل هذا المبلغ ٢٠٠ ٦٠٩ ١٢ دوﻻر للتكاليف اﻹداريــــة و ٧٠٠ ٦٨٢ ٢٦ دوﻻر لتكاليف اﻻستثمار.
The net decrease of 190,700 reflects the deduction of the non recurrent amount of 556,000 provided in 1992 1993 for computer equipment.
ويعكس النقصان الصافي الذي يبلغ ٠٠٧ ٠٩١ دوﻻر تخفيض مبلغ غير متكرر مقداره ٠٠٠ ٦٥٥ دوﻻر كان قد رصد في الفترة ٢٩٩١ ٣٩٩١ لمعدات الحاسوب.
Summary of costs for civilian salaries and related costs
موجز تكاليف المرتبات المدنية والتكاليف المتصلة
At its twenty fourth session, held from 13 to 22 April 2005, the Board recommended that 8.5 million be allocated to new grants, after the statutory deduction of the cash reserve for next year and programme support costs, to 186 projects in 68 countries for the year 2005.
8 أوصى المجلس في دورته الرابعة والعشرين المعقودة في الفترة من 13 إلى 22 نيسان أبريل 2005، بتخصيص مبلغ 8.5 ملايين دولار كإعانات جديدة، بعد الخصم الإلزامي للاحتياطي النقدي للسنة القادمة وتكاليف الدعم البرنامجي، لفائدة 186 مشروعا في 68 بلدا لسنة 2005.
First, housing can be made more affordable for poor and middle income Americans by converting the mortgage deduction into a cashable tax credit.
فبوسعنا أولا أن نجعل المساكن في متناول الأميركيين من الفقراء وأصحاب الدخول المتوسطة عن طريق تحويل الخصم في قيمة الرهن العقاري إلى رصيد ضريبي يمكن صرفه نقدا .
Consequently, costs for salaries and common staff costs have increased.
فازدادت، نتيجة ذلك، تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة.
One such subsidy is permitting deduction of a fixed percentage of certain expenses from income tax.
وتتلخص واحدة من هذه الإعانات في السماح بخصم نسبة ثابتة من بنود معينة من النفقات من ضريبة الدخل.
I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction.
لم أستطع مساعدة يضحك على السهولة الذي اوضح له عملية من خصم.
I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction.
لم أستطع مساعدة يضحك على السهولة التي واوضح له عملية من خصم.
Account for running costs
الحساب لـ جاري التنفيذ
1. Support costs for
١ تكاليــــف الدعـــم للمشاريع اﻻنتقالية
Netherlands Operational costs for
هولندا
For health staff costs
تكاليف الموظفين الصحيين
They include provision for civilian personnel costs of 2,687,800, and 2,329,600 for operational costs.
وتشمل اعتمادا لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين قدره 800 687 2 دولار واعتمادا لتغطية تكاليف التشغيل قدره 600 329 2 دولار.
VI. Summary of costs for civilian salaries and related costs from
السادس موجز تكاليف المرتبات المدنية والتكاليف المتصلة للفترة من ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤
Gains or losses on exchange of currencies are treated as an addition to or deduction from income.
وتعامل اﻷرباح والخسائر من تحويل العمﻻت كمبلغ مضاف الى اﻹيرادات أو مخصوم منها.
They further requested a deduction of 8.45 per cent for advance income tax payments for fiscal year 1985, pursuant to article 227 of the relevant tax legislation (Abgabenordnung).
وطلبا أيضا خصم ٥٤,٨ في المائة لمدفوعات ضريبة الدخل المدفوعة مقدما للسنة الضريبية ٥٨٩١ وفقا للمادة ٧٢٢ من قانون الضرائب ذي الصلة.
The resources requested by the Secretary Chief Executive Officer for the biennium 2006 2007 comprised 61,881,300 for administrative costs, 66,757,800 for investment costs and 1,720,600 for audit costs.
واشتملت الموارد التي طلبها الأمين كبير الموظفين التنفيذيين لفترة السنتين 2006 2007 على 300 881 61 دولار لتغطية التكاليف الإدارية، و 800 757 66 دولار لتغطية تكاليف الاستثمار، و 600 720 1 دولار لتغطية تكاليف مراجعة الحسابات.
Staff costs have been calculated on the basis of estimated actual costs for currently filled posts and standard costs for currently vacant posts
وجرى احتساب تكاليف الموظفين استنادا إلى التكاليف الفعلية المقدرة للوظائف المشغولة حاليا والتكاليف القياسية للوظائف الشاغرة حاليا
This amount was inclusive of extrabudgetary costs amounting to 642,400 to be funded by a number of member organizations and comprised 35,671,100 for administrative costs, 43,014,100 for investment costs and 1,443,200 for audit costs.
واشتمل هذا المبلغ على التكاليف الخارجة عن الميزانية البالغة 400 642 دولار والتي سيمولها عدد من المنظمات الأعضاء، وهو موزع كما يلي 100 671 35 دولار للنفقات الإدارية و 100 014 43 دولار للنفقات الاستثمارية و 200 443 1 دولار لتكاليف مراجعة الحسابات.
Iran seeks compensation for expenses incurred in treating these additional cases indirect costs such as transportation costs costs incurred by caregivers opportunity costs and costs of future medical care.
وتطلب إيران تعويضا عن النفقات التي تكبدتها في علاج تلك الحالات الإضافية والتكاليف غير المباشرة مثل تكاليف النقل والتكاليف التي تكبدتها الجهات المقدمة للرعاية وتكاليف الفرصة البديلة وتكاليف الرعاية الطبية المستقبلية.
Contractual costs for operations of
تكاليف اﻷفراد العسكريين
Salary costs combined with equipment and running costs for the Office are provided for in 1994.
وح سب حساب تكاليف اﻷجور اضافة الى نفقات التجهيز وسير أعمال المكتب العادية في عام ٤٩٩١.
19. Increased requirements under salaries in New York reflect a vacancy rate lower than the standard turnover deduction.
١٩ وتعكس اﻻحتياجات المتزايدة تحت بند المرتبات في نيويورك معدل شواغر أكثر انخفاضا عن الخصم القياسي لدوران الموظفين.
After the deduction of all non recurrent requirements, the actual overall decrease for travel amounted to only 768,600, or 1.8 per cent (see para. 89 below).
وبعد اقتطاع جميع الاحتياجات غير المتكررة، لم يتجاوز النقصان الكلي الفعلي لبند السفر 600 768 دولار، أي 1.8 في المائة (انظر الفقرة 89 أدناه).
The proposed increase of 390,200 over the approved appropriations is for administrative costs, consisting of 315,200 for temporary assistance, 25,000 for travel and related costs and 50,000 for data processing costs.
والزيـــادة المقترحة بمبلغ ٢٠٠ ٣٩٠ دوﻻر على المخصصات المعتمدة هي من أجل تغطية التكاليف اﻹدارية، وتتكون من ٢٠٠ ٣١٥ دوﻻر للمساعدة المؤقتة و ٠٠٠ ٢٥ دوﻻر لتكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة و ٠٠٠ ٥٠ دوﻻر من أجل تكاليف معالجة البيانات.
If the goods are sold under paragraph 2(c), the carrier must hold the proceeds of the sale for the benefit of the person entitled to the goods, subject to the deduction of any costs incurred in respect of the goods and any other amounts that are due to the carrier.
3 إذا بيعت البضاعة بمقتضى الفقرة 2 (ج)، فإن الناقل يجب أن يحتفظ بعائدات البيع لصالح الشخص صاحب الحق في البضاعة، رهنا باقتطاع أي تكاليف متكبدة بشأن البضاعة وأي مبالغ أخرى مستحقة للناقل.
Workload costs Workload costs Workload costs
حجـم العمـــــل التكاليف المقسمة
Operating costs for Gaza Centre for the Blind
تكاليف تشغيل مركز غزة للمكفوفين

 

Related searches : Deduction For - For Deduction - Deduction Of Costs - Deduction For Depreciation - Eligible For Deduction - Deduction For Taxes - Claim For Deduction - Costs For - Interest Deduction - Standard Deduction - Vat Deduction - After Deduction - Marital Deduction