Translation of "decision basis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Legislation was now being adopted on the basis of that decision. | ويجري الآن اعتماد تشريع على أساس ذلك القرار. |
That decision had in fact been adopted on the basis of draft decision A C.5 47 L.17. | والواقع أن ذلك المقرر قد اتخذ على أساس مشروع المقرر A C.5 47 L.17. |
Draft decision submitted by the Chairman on the basis of informal consultations | مشروع مقرر مقدم من رئيس لجنة السكان والتنمية على أساس مشاورات غير رسمية |
Decision making in the Fund continues to be on the basis of weighted voting. | وﻻ يزال اتخاذ القرار في الصندوق إلى اﻵن يتم على أساس التصويت الترجيحي. |
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void. | ويعتبر كل عمل ضار ناتج عن ذلك التمييز لاغيا وباطلا . |
States may likewise submit a dispute to the Court on the basis of a compromise decision. | وبالمقابل، يجوز للدول أن تعرض نزاعا على المحكمة على أساس قرار توافقي. |
This decision will provide the basis for the implementation of education, training and public awareness programmes. | وسيكون هذا المقرر أساس تنفيذ برامج التثقيف والتدريب والتوعية العامة. |
The Committee also took note of the draft decision which had been prepared by the Secretariat on the basis of Chile's response to decision XVI 22. | وأخذت اللجنة علما بمشروع المقرر الذي كانت الأمانة قد أعدته على أساس رد شيلي على المقرر 16 22. |
Draft decision submitted by the President of the Council, Munir Akram (Pakistan), on the basis of informal consultations | مشروع مقرر مقدم من رئيس المجلس منير أكرم (باكستان)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية |
The draft decision submitted to the Board formed a good basis for reaching a realistic and feasible solution. | ويشك ل مشروع المقر ر المقد م إلى المجلس أساسا جيدا للتوصل إلى حل واقعي يمكن تحقيقه. |
Civil society actors should be included in decision making bodies to the fullest extent possible and involved on a regular basis in NAP decision making processes and implementation. | وينبغي إشراك هذه الجهات الفاعلة في هيئات صنع القرار إلى أقصى حد ممكن واشراكها على أساس منتظم في عمليات صنع القرار بخصوص برامج العمل الوطنية وفي عمليات تنفيذها. |
Following a separate decision on admissibility, the Committee sets the deadline for submissions on a case by case basis. | وبعد اتخاذ قرار منفصل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة على حدة. |
The author's attempt to have the HREOC decision reviewed by the Commonwealth Ombudsman was rejected on the same basis. | وعلى نفس الأساس، ر فض طلب صاحب البلاغ بأن يراجع أمين المظالم في الكومنولث قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
(b) The integration of women on an equal basis into the development process, including planning, decision making and implementation | )ب( اشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عملية التنمية، بما في ذلك التخطيط واتخاذ القرارات وتنفيذها |
On the basis of that informal exercise, the Committee could take a final decision and introduce any necessary changes. | ويمكن للجنة أن تتخذ، على أساس تلك الممارسة غير الرسمية، قرارا نهائيا وتدخل التغييرات الضرورية. |
Draft decision submitted by the Vice President of the Council, Mr. Agim Nesho (Albania), on the basis of informal consultations | مشروع مقرر مقدم من نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي السيد أجيم نيشو (ألبانيا) بناء على مشاورات غير رسمية |
Draft decision submitted by the Vice President of the Council, Mr. Agim Nesho (Albania), on the basis of informal consultations | مشروع مقرر مقدم من نائب رئيس المجلس، السيد أجيم نيشو (ألبانيا)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية |
Following a separate decision on admissibility, the Committee shall fix the deadline for submissions on a case by case basis. | 4 بعد اتخاذ قرار مستقل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المعلومات على أساس كل حالة بحالة. |
The decision by the General Assembly to establish such a committee on an ad hoc basis has proved quite effective. | لقد أثبت قرار الجمعية العامة بإنشاء هذه اللجنة باختصاص معين أنه فعال للغاية. |
The exact allocation country by country is done on an annual basis in accordance with Executive Board decision 1997 18. | مكتب أمين المجلس التنفيذي |
On the basis of the evidence before the court, a decision by the court would be pronounced within 10 days. | وعلى أساس الأدلة المعروضة أمام المحكمة، تصدر المحكمة قرارا في غضون ١٠ أيام. |
In pursuance of the information presented, the above decision has been adopted on the basis of the Law on Construction. | وعلى أساس المعلومات المقدمة، اتخذ هذا القرار استنادا الى قانون البناء. |
They emphasize the control exercised by the State over the detainee, but that is not necessarily the basis of the decision. | وتشدد هذه السوابق على السيطرة التي تمارسها الدولة على الشخص المحتجز، بيد أن ذلك لا يشكل بالضرورة أساسا للقرار. |
Revised draft decision submitted by the Vice President of the Council, Mr. Agim Nesho (Albania), on the basis of informal consultations | مشروع مقرر منقح مقدم من نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي السيد أجيم نيشو (ألبانيا) بناء على مشاورات غير رسمية |
The agenda also aims to promote grass roots participation in political decision making on the basis of a solid democratic choice. | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز المشاركة الشعبية في عملية صنع القرار السياسي استنادا إلى ثبات الخيار الديمقراطي. |
Mr. Yokota proposed to extensively revise the draft decision on the basis of a document which he had circulated among the members. | 117 واقترح السيد يوكوتا تنقيح مشروع المقرر تنقيحا شاملا على أساس وثيقة قام بتعميمها على الأعضاء. |
(b) The basis for a decision on non compliance to be taken at the third meeting of the Conference of the Parties | (ب) الإعداد لمقرر بشأن عدم الامتثال، والذي يمكن أن يتخذ أثناء الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف |
The Council adopted the draft decision on chemicals management on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 67 اعتمد المجلس مشروع المقرر المتعلق بإدارة المواد الكيميائية استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
Mr. Debabeche (Algeria) said that the General Assembly's decision to review the scale of assessments on a triennial basis and its decision regarding the base period were reasonable compromises which should not be disturbed. | 38 السيد دبابش (الجزائر) قال إن قرار الجمعية العامة باستعراض جدول الأنصبة كل ثلاث سنوات وقرارها المتعلق بفترة قاعدية هما حلان توفيقيان معقولان لا يجب الإخلال بهما. |
The Conference approved, inter alia, decision 2, which contains a set of principles and objectives, and decision 3, which provides the basis for the adopted Enhanced Review Mechanism of the implementation of the Treaty. | 24 وكان مما وافق عليه المؤتمر المقرر 2، الذي يتضمن مجموعة من المبادئ والأهداف، والمقرر 3، الذي يشكل الأساس لآلية تعزيز الاستعراض المعتمدة لتنفيذ المعاهدة. |
On the basis of this decision, the COP, assisted by the subsidiary bodies, prepared a number of draft decisions concerning the Kyoto Protocol. | واستنادا إلى هذا المقرر، أعد مؤتمر الأطراف، بمساعدة من الهيئات الفرعية، عددا من مشاريع المقررات بشأن بروتوكول كيوتو. |
The State party submits that there is no basis to distinguish the present case from the Committee's earlier decision in the Danish case. | وتؤكد الدولة الطرف أن لا وجود لأساس يسمح بتمييز هذه القضية عن قرار اللجنة السابق في قضية الدانمرك. |
Comment by the Administration. Summary status reports are provided to the oversight committee on a quarterly basis for information and decision, as necessary. | 546 تعليقات الإدارة تقدم تقارير موجزة عن الحالة إلى لجنة المراقبة مرة كل ثلاثة أشهر للعلم ولاتخاذ قرار، عند اللزوم. |
Divorces are registered in civil registry offices solely with the mutual consent of the spouses or on the basis of a court decision. | ولا يسجل الطلاق في مكاتب السجل المدني إلا برضا الزوجين أو بناء على حكم المحكمة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 59 اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 62 اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 64 اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 65 اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 66 اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 69 اعتمد المجلس مشروع المقرر المتعلق بالموضوع المذكور أعلاه استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 70 اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | 71 اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استنادا إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
E CONF.84 PC L.9 5 Draft decision submitted by the Chairman of the Preparatory Committee on the basis of informal consultations | E CONF.84 PC L.9 مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية استنادا الى المشاورات غير الرسمية |
Recalling that decision XI 6 established the fixed exchange rate mechanism on a trial basis for the 2000 2002 replenishment period, and that decision XIV 40 extended the trial period for a further three years, | وإذ يشير إلى المقرر 11 6 الذي أعد آلية سعر الصرف الثابت على أساس تجريبي لفترة تجديد الموارد 2000 2002 وأن المقرر 14 40 نص على تمديد الفترة التجريبية لمدة ثلاث سنوات أخرى، |
Recalling that decision XI 6 established the fixed exchange rate mechanism on a trial basis for the 2000 2002 replenishment period and that decision XIV 40 extended the trial period for a further three years, | وإذ يحيط علما بأن أحدث تقرير صدر عن أمين الخزانة عن حالة الصندوق حتى 31 أيار مايو 2005 يظهر أن ثمة مكاسب إجمالية تعزى إلى آلية سعر الصرف الثابت قدرها 136 644 4 دولار أمريكي، |
Related searches : Basis For Decision - Decision-making Basis - Basis Of Decision-making - Basis For Decision-making - Basis For The Decision - Underlying Basis - Accruals Basis - Occurrence Basis - Sample Basis - Dry Basis - Good Basis - Continuing Basis