Translation of "deceiving" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Figures can be deceiving.
إن اﻷرقام يمكن أن تكون خادعة.
Unless he's deceiving us.
مالم هو ي خ دع نا.
But appearances can be deceiving.
ولكن المظاهر قد تكون خادعة.
I'm not deceiving you, pinto.
(لست أخدعك يا (بينتو
Unless they're both deceiving us.
مالم هم كلاهما ي خ دعون نا.
There's no sense in maintaining that you are deceiving us any more than we are deceiving you.
كما ترى , لا يوجد سبب يؤكد ..... انك تخدعنا أكثر من أننا نخدعك , سيد كابلن
Why, you tricky, deceiving', conniving', doubledealin',
لماذا يا مخادع يا نصاب ذو الوجهين
In both cases, it was deceiving itself.
وفي الحالتين كانت تخدع نفسها.
So it's deceiving on two levels fabulous.
انه إذا تخدع تغري على مستويين .. أنه امر رائع
I'm afraid your memory is deceiving you.
أخشـى أن ذاكرتك قد خانتك
say Facebook is not permitted and is deceiving.
تقول الجمهورية الإسلامية أن فيسبوك غير مقبول كما أنه يزيف الحقائق.
Looks can be mighty deceiving. No denying that.
المظاهر ربما تكون خادعة لا أنكر ذلك
And you've been deceiving me all these years.
و انت تقوم بخداعى كل هذه السنوات
That I've been deceiving you... It's been so hard.
خدعت فيك الأمر كان صعب جدا
Some are good, even if their looks can be deceiving.
البعض حقا جيدين حتى وأن بدو مخادعين
Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving.
إن فن الحكم عبارة عن ساحة حيث من المفترض أن تكون المظاهر خادعة.
I've come on behalf of the husband. He thinks she's deceiving him.
لقــد أتـيت باسم الـزوج هو يعتــقد أنهــا تخــونــه
This is dreadful! And after all the pains we took deceiving everybody.
هذا مفزع ، بعد هذه المعاناه الكل يخدعنا
To Pharaoh , Haman and Qarun . But they said He is only a deceiving sorcerer .
إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا هو ساحر كذاب .
To Pharaoh , Haman and Qarun . But they said He is only a deceiving sorcerer .
إلى فرعون ملك مصر ، وهامان وزيره ، وقارون صاحب الأموال والكنوز ، فأنكروا رسالته واستكبروا ، وقالوا عنه إنه ساحر كذاب ، فكيف يزعم أنه أ رس ل للناس رسولا
Let him not trust in emptiness, deceiving himself for emptiness shall be his reward.
لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته.
But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
ولكن الناس الاشرار المزو رين سيتقدمون الى اردأ مضل ين ومضل ين.
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
ولكن الناس الاشرار المزو رين سيتقدمون الى اردأ مضل ين ومضل ين.
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
ولكن كونوا عاملين بالكلمة لا سامعين فقط خادعين نفوسكم.
So why was I upset to find that two years later... she was deceiving him again?
إذا لماذا كنت غاضبا انـي وجدت بعد مـرور سنتيــن أنها تضلله مـرة اخرى
Well, I don't know how good I am at deceiving people, but if it's for Frank, I'll try.
حسنا ، لست ادري كم انا جيد في خداع الناس لكن اذا كان ذلك من اجل فرانك ، فسأحاول
And that is how I keep deceiving these suitors who wait for me while I wait for Ulysses.
وينقص في الليل وهكذا أستمر في خداع الخطاب الذين نتظروني
But governments are not guilty of deceiving the public if anything, they acted naïvely and are now paying the price.
بيد أن الحكومات ليست مذنبة بخداع الناس وإن كان بوسعنا أن نتهمها بأي شيء فهو أنها تصرفت بسذاجة، وهي الآن تدفع الثمن.
They were surprised that one of them had come to them as warner and the unbelievers said He is a deceiving sorcerer .
وعجبوا أن جاءهم منذر منهم رسول من أنفسهم ينذرهم ويخوفهم النار بعد البعث وهو النبي صلى الله عليه وسلم وقال الكافرون فيه وضع الظاهر موضع المضمر هذا ساحر كذاب .
They were surprised that one of them had come to them as warner and the unbelievers said He is a deceiving sorcerer .
وعج ب هؤلاء الكفار م ن بعث الله إليهم بشرا منهم ليدعوهم إلى الله ويخو فهم عذابه ، وقالوا إنه ليس رسولا بل هو كاذب في قوله ، ساحر لقومه ، كيف يصي ر الآلهة الكثيرة إله ا واحد ا إن هذا الذي جاء به ودعا إليه ل شيء عجيب .
They thus try to deceive Allah and the Believers , but they succeed in deceiving none except themselves and they realize it not .
يعتقدون بجهلهم أنهم يخادعون الله والذين آمنوا بإظهارهم الإيمان وإضمارهم الكفر ، وما يخدعون إلا أنفسهم لأن عاقبة خداعهم تعود عليهم . وم ن فرط جهلهم لا ي ح س ون بذلك لفساد قلوبهم .
Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13).
تنظيم القوى أو الاضطلاع بأنشطة، أو التواطؤ مع آخرين أو تحريضهم أو إرغامهم أو رشوتهم أو خداعهم أو إقحامهم من أجــــل معارضة الحكومـــة الشعبيـــة (المادة 13).
And to the extent you believe I didn't shrink the lines, which I didn't, I've proven to you that your eyes were deceiving you.
وإلى المدى الذي تعتقد أنني لم أقوم بمد الخطوط، الذي لم أفعله، وقد أثبت لكم أن أعينكم كانت تخدعكم.
But if the British imagine that the Constitution will just die, and that that will be the end of the story, they are deceiving themselves.
ولكن إذا ما كان البريطانيون يتصورون أن الدستور سوف يموت فحسب، وبموته تنتهي الأزمة، فإنهم يخادعون أنفسهم.
(v) Obligation on the part of banking and financial institutions not to furnish false information for the purpose of deceiving the administrative and judicial authorities
5 التزام المؤسسات المصرفية والمالية بعدم إعطاء إفادات مغايرة للحقيقة بغية تضليل السلطات الإدارية والقضائية
And whoever is removed away from the Fire and admitted to Paradise , he indeed is successful . The life of this world is only the enjoyment of deception ( a deceiving thing ) .
كل نفس ذائقة الموت وإنما توف ون أجوركم جزاء أعمالكم يوم القيامة فمن ز حزح بعد عن النار وأدخل الجنة فقد فاز نال غاية مطلوبه وما الحياة الدنيا أي العيش فيها إلا متاع الغرور الباطل يتمتع به قليلا ثم يفنى .
And whoever is removed away from the Fire and admitted to Paradise , he indeed is successful . The life of this world is only the enjoyment of deception ( a deceiving thing ) .
كل نفس لا بد أن تذوق الموت ، وبهذا يرجع جميع الخلق إلى ربهم ليحاسبهم . وإنما ت وف ون أجوركم على أعمالكم وافية غير منقوصة يوم القيامة ، فمن أكرمه ربه ونج اه من النار وأدخله الجنة فقد نال غاية ما يطلب . وما الحياة الدنيا إلا متعة زائلة ، فلا تغتر وا بها .
Thus, in many States, if no criminal offence is involved in obtaining the personal information itself, then merely copying it or deceiving others into disclosing that information may also not be an offence.
ومن ثم ، إذا لم يتوافر فعل إجرامي في كثير من الدول في الحصول على المعلومات الشخصية نفسها، فإن مجرد نسخ هذه المعلومات أو تضليل الآخرين بإفشاء هذه المعلومات لا يعتبر فعلا إجراميا .
But it spent 18 years deceiving inspectors from the watchdog International Atomic Energy Agency, leading some countries to argue that Iran destroyed its credibility and forfeited its rights to enrichment on its own soil.
لكن إيران ظلت ثمانية عشر عاما تضلل مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الأمر الذي دفع بعض البلدان إلى الاحتجاج بأن إيران قوضت مصداقيتها وخسرت حقها في تخصيب اليورانيوم على أراضيها.
But leading banks are also accused of illegal behavior inducing people to borrow, for example, by deceiving them about the interest rate that would actually be paid, while misrepresenting the resulting mortgage backed securities to investors.
ولكن البنوك الكبرى متهمة أيضا بممارسة سلوكيات غير مشروعة ــ تحريض الناس على الاقتراض، على سبيل المثال، بخداعهم بشأن أسعار الفائدة التي سوف تسدد في واقع الأمر، في حين لم تتحر هذه البنوك الأمانة عند تقديم الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري للمستثمرين.
He starts to crack jokes, he starts talking about how his eyes must be deceiving him, and when it finally gets around to him he also gives the wrong answer he falls in with everybody else.
بدأ في إلقاء النكات وأخذ يتحدث حول كيف أن عيناه لا بد وأنهما تخدعانه، وعندما توقف الدور عليه أجاب كذلك بالجواب الخاطئ
I asked him to smile and very amiably he said, 'I would like to, but in this job you have to be serious.' and with that he demonstrated how appearances are deceiving. Photo by Claudia, used with permission.
سألته أن يبتسم ويظهر ود ا. قال أود ذلك، لكن في هذه المهمة عليك أن تظهر الجدية ولذلك أظهر كيف أن المظاهر خادعة. تصوير كلوديا، استخدم بإذن.
So do not make your oaths a means of deceiving one another , lest your foot should slip after having found its hold , and you taste of evil for having hindered ( others ) from the way of God , and suffer a grievous punishment .
ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم كرره تأكدا فتزل قدم أي أقدامكم عن محجة الإسلام بعد ثبوتها استقامتها عليها وتذوقوا السوء أي العذاب بما صددتم عن سبيل الله أي بصدكم عن الوفاء بالعهد أو بصدكم غيركم عنه لأنه يستن بكم ولكم عذاب عظيم في الآخرة .
Do not make your oaths a means of deceiving one another or else your foot may slip after having been firm , and you may suffer evil consequences because of hindering people from the way of Allah . A mighty chastisement awaits you .
ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم كرره تأكدا فتزل قدم أي أقدامكم عن محجة الإسلام بعد ثبوتها استقامتها عليها وتذوقوا السوء أي العذاب بما صددتم عن سبيل الله أي بصدكم عن الوفاء بالعهد أو بصدكم غيركم عنه لأنه يستن بكم ولكم عذاب عظيم في الآخرة .
So do not make your oaths a means of deceiving one another , lest your foot should slip after having found its hold , and you taste of evil for having hindered ( others ) from the way of God , and suffer a grievous punishment .
ولا تجعلوا من الأيمان التي تحلفونها خديعة لمن حلفتم لهم ، فتهلكوا بعد أن كنتم آمنين ، كمن زلقت قدمه بعد ثبوتها ، وتذوقوا ما يسوؤكم من العذاب في الدنيا بما تسببتم فيه م ن م ن ع غيركم عن هذا الدين لما رأوه منكم من الغدر ، ولكم في الآخرة عذاب عظيم .