Translation of "deceived" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He deceived you. He deceived you. | لقدخدعك,خدعك.. |
Deceived... | مغشوش.. |
She deceived you, Father, as she deceived her husband and me. | لـقد خدعتك يا أبتاه كما خدعت زوجهــا وخدعـتني |
You've been deceived. | لقد خدعت. |
You deceived yourself. | أنتم من خدع أنفسكم. |
You've been deceived. | خدعوكم .. |
Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience | وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. |
who has deceived you | .. هو الذي خدعك |
He deceived you, too. | لقد قام بخداعك أنت أيضا |
Cassius, be not deceived. | (كاسيوس)، لا تسئ فهمي. |
You've been deceived, right? | لقد خدعت ، صح |
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. | وآدم لم يغو لكن المرأة أغويت فحصلت في التعدي. |
These people are deceived, forced. | هؤلاء الأطفال قد خدعوا , وأرغموا |
We were not previously deceived. | فنحن لم نخدع في ما مضى. |
And no one is deceived. | وبهذا لا يتعرض أحد للخداع. |
You deceived yourself. Self deception. | أنتم من خدع أنفسكم. خداع الذات. |
But we should not be deceived. | ولكن ينبغي لنا ألا نخدع أنفسنا. |
Don't be deceived, my beloved brothers. | لا تضل وا يا اخوتي الاحباء. |
I didn't tell. He deceived you. | لم أقل شىء , لقد كذب. |
Your comrade erreth not , nor is deceived | ما ضل صاحبكم محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية وما غوى ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد . |
Your comrade erreth not , nor is deceived | أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم . |
Fortunately, people right now cannot be deceived. | ولحسن الحظ، أن الناس الآن لا يمكن خداعھم، |
I deceived Executive Director Oh Yun Ju. | وخدعت المديرة اوه يون جو |
You... deceived... both Yoon Hee and I? | ..كنت تكذب طيلة هذا الوقت |
Don't be deceived! Evil companionships corrupt good morals. | لا تضلوا. فان المعاشرات الردي ة تفسد الاخلاق الجيدة. |
Be not deceived evil communications corrupt good manners. | لا تضلوا. فان المعاشرات الردي ة تفسد الاخلاق الجيدة. |
Also, consumers were often deceived by unregulated franchising. | كما أن المستهلكين تعرضوا في أحيان كثيرة للتضليل بسبب عدم تنظيم منح حق الامتياز. |
You shall confess that you are both deceived. | يجب أن تعترفا أن كلاكما مخدوع |
Liane, you deceived me with a skating instructor. | يا (ليان) لقد خدعتني مع معلم التزلج |
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived? | فاجابهم الفريسيون ألعلكم انتم ايضا قد ضللتم. |
I see that I've been sadly deceived in you. | اننى أرى أنك خدعت فيك |
O Man ! What deceived thee as to thy generous Lord | يا أيها الإنسان الكافر ما غر ك بربك الكريم حتى عصيته . |
O man ! What has deceived you about your generous Lord | يا أيها الإنسان الكافر ما غر ك بربك الكريم حتى عصيته . |
O man ! What has deceived you about your generous Lord , | يا أيها الإنسان الكافر ما غر ك بربك الكريم حتى عصيته . |
O human ! What has deceived you concerning your Generous Lord | يا أيها الإنسان الكافر ما غر ك بربك الكريم حتى عصيته . |
O Man ! What deceived thee as to thy generous Lord | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
O man ! What has deceived you about your generous Lord | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
O man ! What has deceived you about your generous Lord , | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
O human ! What has deceived you concerning your Generous Lord | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |
My brother, it was I who deceived you, not Moses. | لقد كنت أنا التى خدعتك ليس موسى |
With respect to rights, 44 of the women had been deceived in some way, and 19.4 of these had been deceived with respect to health care. | أما بالنسبة للحقوق، فقد خدعت 44 في المائة من النساء بشكل أو آخر، بينما دعت 19.4 في المائة منهن فيما يتعلق بالرعاية الصحية. |
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived thou art stronger than I, and hast prevailed I am in derision daily, every one mocketh me. | قد اقنعتني يا رب فاقتنعت وألححت علي فغلبت. صرت للضحك كل النهار كل واحد استهزأ بي. |
O mankind , what has deceived you concerning your Lord , the Generous , | يا أيها الإنسان الكافر ما غر ك بربك الكريم حتى عصيته . |
Human being , what evil has deceived you about your Gracious Lord , | يا أيها الإنسان الكافر ما غر ك بربك الكريم حتى عصيته . |
O mankind , what has deceived you concerning your Lord , the Generous , | يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك |