Translation of "deadline by which" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We would simply be setting a deadline by which the members of the Committee should reply.
إننا سنكون قد حددنا ببساطة موعدا نهائيا يتعين على أعضاء اللجنة الرد قبله.
Its work should start by the given deadline.
وينبغي لها أن تبدأ أعمالها ضمن الموعد المحدد.
requested Deadline
الموعد النهائي
Deadline November 2002
الموعد النهائي تشرين الثاني نوفمبر 2002
Deadline for publication
۲ الموعد الأقصى للنشر
The Referendum Commission shall establish the deadline beyond which no appeal shall be receivable.
المادة ٢٢ تحدد لجنة اﻻستفتاء الموعد اﻷقصى الذي ﻻ يقبل بعده أي طلب.
In annex II, which presents information on data requests by deadline, if the exact deadline is not known but the periodicity (monthly, quarterly, half yearly, yearly) is, those requests appear as separate groups at the beginning of the annex.
٥ وفي المرفق الثاني الذي يعرض معلومات عن طلبات البيانات حسب الموعد النهائي فإنه اذا لم يعرف الموعد النهائي ولكن يكون التواتر معروفا )شهريا أو فصليا أو كل نصف سنة أو سنويا( تظهر تلك الطلبات كمجموعات منفصلة في بداية المرفق.
South of the deadline?
جنوب خط الحدود
The deadline has been extended by two weeks, until Wednesday, 21 December 2005.
وقد مدد الموعد النهائي لتقديم المعلومات لمدة أسبوعين، أي حتى يوم الأربعاء، 21 كانون الأول ديسمبر 2005.
The deadline has been extended by two weeks, until today, 21 December 2005.
وقد مدد الموعد النهائي لتقديم المعلومات لمدة أسبوعين، أي حتى اليوم، 21 كانون الأول ديسمبر 2005.
The deadline has been extended by two weeks, until Wednesday, 21 December 2005.
وقد مدد الموعد النهائي لتقديم المعلومات لمدة أسبوعين، أي حتى يوم الأربعاء، 21 كانون الأول ديسمبر 2005.
The State party submitted its report within the deadline set by the Committee.
وقدمت الدولة الطرف تقريرها في الموعد النهائي الذي حددته اللجنة.
(4) (c) The invitation to participate shall set out the manner and deadline by which suppliers and contractors shall register to participate in the auction.
(4) (ج) تحد د الدعوة للمشاركة الطريقة والموعد النهائي المحدد لقيام المور دين والمقاولين بالتسجيل من أجل المشاركة في المناقصة.
Indeed, to expect such results by the proposed four month deadline is highly implausible.
ومن المؤكد أن توقع مثل هذه النتائج في غضون الأشهر الأربعة المقترحة أمر غير محتمل وغير وارد.
Well, as long as they're out of town by 7 30. That's their deadline.
سيرحلون في السابعة والنصف آخر موعد للسماح لهم بالبقاء
Shall we set a deadline?
هل نحدد موعدا نهائيا
It can decide to transmit these communications to Governments, which are asked to reply by the deadline set by the Working Group and to provide further information on the case.
ويمكن للفريق أن يقرر إحالة تلك الرسائل إلى الحكومات. وأن يطلب إليها تقديم ردودها في موعد محدد يعينه الفريق العامل مع تقديم معلومات إضافية بشأن القضية المعينة.
We remain committed to the deadline for completion of trials established by the Security Council.
ونظل ملتزمين بالموعد النهائي لإتمام المحاكمات الذي حدده مجلس الأمن.
The deadline is JUNE 6, 2009.
الموعد النهائي للتصويت هو السادس من حزيران 2009.
The September deadline precipitated a confrontation.
لقد أثار موعد أيلول سبتمبر النهائي مواجهة.
(3) The procuring entity may, in its absolute discretion, prior to the deadline for the submission of tenders, extend the deadline if it is not possible for one or more suppliers or contractors to submit their tenders by the deadline owing to any circumstance beyond their control.
)٣( يجوز للجهة المشترية استنادا إلى سلطتها التقديرية المطلقة أن تقوم، قبل حلول الموعد النهائي لتقديم العطاءات، بتمديد هذا الموعد، إذا لم يتمكن واحد أو أكثر من الموردين أو المقاولين، بسبب ظروف خارجة عن إرادتهم، من تقديم عطاءاتهم قبل انقضاء الموعد النهائي.
All candidates should be known by the end of January the deadline for printing the ballots.
لابد وأن يكون كل المرشحين قد أدرجوا بحلول نهاية شهر يناير كانون الثاني ـ وهو آخر موعد لطباعة أوراق الاقتراع.
(a) Investigations of new targets were completed by the completion strategy deadline of 31 December 2004
(أ) است كملت التحقيقات مع مستهدفين جدد بحلول الموعد النهائي المحدد بموجب استراتيجية إنجاز العمل، وهو 31 كانون الأول ديسمبر 2004
The sponsors trusted that the extension of the deadline would make it possible to find points of agreement in those areas in which there was still some disagreement, so that on the 30 November deadline, it would not be necessary to adopt a decision by majority.
ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يوظﱠف تمديد اﻷجل ﻹيجاد أرضية مشتركة في الميادين التي لم يتفق بشأنها بعد، بحيث يكون يوم ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر أقصى حد لتجنب اتخاذ قرار في هذا الصدد باﻷغلبية.
It refers also to a deadline for the submission of draft resolutions this year, we found that we had to postpone the deadline, because the original deadline cut through the second phase.
ويشير أيضا الى الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات وهذا العام، وجدنا أن علينا أن نؤجل الموعد النهائي، ﻷن الموعد النهائي اﻷصلي كان سيتداخل في المرحلة الثانية.
June 10 is the deadline for nominations.
إن العاشر من يونيو حزيران هو الموعد النهائي لتقديم الترشيحات.
The deadline for voting is Feb. 28.
آخر موعد للتصويت هو 28 شباط.
The next payment deadline is July 1.
والموعد النهائي للدفعة القادمة هو 1 تموز يوليو القادم.
The implementation deadline is 31 December 2006.
والموعد النهائي للتنفيذ هو 31 كانون الأول ديسمبر 2006.
The registration deadline is today, 13 September.
وآخر موعد التسجيل هو اليوم 13 أيلول سبتمبر.
Another deadline is just two months away.
إن الحد الزمني النهائي الجديد سيحل بعد شهرين ﻻ أكثر.
We'll meet our climate deadline, avoiding catastrophe.
سيقل حجم التأثير على المناخ ونتجنب الوقوع في كارثة
Yes, I know he has a deadline.
آجل ، أعلم بأن لديه توقيت محدد
Come on, fan. We got a deadline.
هيا أيها الهاوي لدينا مهلة محددة
Only 55 of the 194 countries submitted their national action plans by the accord s January 31 deadline.
فقد تقدمت 55 دولة فقط من أصل 194 دولة بخطط عمل وطنية في الموعد النهائي الذي حددته الاتفاقية بالحادي والثلاثين من يناير كانون الثاني.
Usually, we don't have a deadline, where you have to get the miracle by a certain date.
عادة ، ليس لدينا موعد نهائي ، حيث يجب تحقيق المعجزة بحلول تاريخ محدد .
The present document was submitted for processing after the established deadline since it was prepared in response to reports of the Board of Auditors of the United Nations, some of which were finalized after the said deadline.
ق دمت هذه الوثيقة لتجهيزها بعد الموعد النهائي المحدد، حيث أنها أ عدت ردا على تقارير مراجعي حسابات الأمم المتحدة، التي انتهي العمل في بعضها بعد الموعد النهائي المذكور.
Five years have gone by since the adoption of the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, the deadline of which is 2010.
100 لقد مرت خمس سنوات على اعتماد الإعلان بشأن التعهدات الملزمة الرامية إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب الاتفاقية، الذي ح دد آخر أجل له في 2010.
Deadline for applications is on January 10, 2014.
الموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم 10 يناير كانون الثاني 2014.
The deadline for submissions is March 31, 2014.
آخر أجل لإيداع المشاركات هو 31 مارس آذار 2014.
a Requested an extension of the submission deadline.
(أ) طلبت تمديد أجل تقديم التقرير.
Stop stalling. I got a 9 00 deadline.
كفى مراوغة لدي لساعة التاسعة كموعد نهائي
l m rehearsing a show against a deadline.
انا اتمرن على عرض على وشك ان يعرض
We've got a theater deadline. You're hobbing me.
لدينا وقت نهائي لتقديم اعمالنا للمسرح انت تستعجلني جوناثان ـ
Getting the Commission established by the 31 December 2005 deadline is a top EU objective for this autumn.
وإنشاء اللجنة قبل الموعد المحدد، 31 كانون الأول ديسمبر 2005، هدف ذو أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي في هذا الخريف.

 

Related searches : Which Deadline - Which By - By What Deadline - By A Deadline - By This Deadline - By The Deadline - Procedure By Which - Amount By Which - Which By Now - Which By Themselves - Processes By Which