Translation of "dawned on me" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dawned on me - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Suddenly the whole thing dawned on me. | فجأة كل شيء بزغ الفجر على لي. |
And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin. | ومن ثم اقتربت مني وحاولت اطعامي البطريق |
And then it dawned on me, and here's part of what I'm saying. | لي، وهنا جزء مم ا أقوله. |
That's when it dawned on me the tremendous challenge that he was placing on me, because he was a great father. | في حينها هبط علي التحدي الكبير الذي وضعه علي, لانه كان أب عظيم. |
Then I saw realization dawned on Louis' face. | ورأيت بعدها نظرة الإيقان في وجهه. |
And that is when it dawned on me that I didn't have to be 5,5 ft. anymore. | وقتها كان شروقا جديدا بالنسبة لي. فلم أكن مضطرة أن يكن طولي 5.5 أقدام. |
It wasn't until years later, looking back on this whole age of reason, change of birthday thing, that it dawned on me | على هذا الشيء سن العقل تغيير يوم الميلاد كله، والذي بزغ في فجر تحولي الى السابعة |
An era of cooperation and understanding has dawned. | لقد بزغ فجر عصر التعاون والتفاهم. |
But the day of Israel has hardly dawned. | و لكن يوم إسرائيل بالكاد قد بزغ فجره |
It all of a sudden dawned on me, in this project, that the purpose of these rides should actually be to expose the kids to one thing only love. | وقد تجلت لي فجأة .. فقد رأيت ان في هذا المشروع ان الهدف من هذه الجولات على الدرجات الهوائية يجب ان يكون تعريض هؤلاء الاطفال لشيء واحد فحسب .. الحب |
It all of a sudden dawned on me, in this project, that the purpose of these rides should actually be to expose the kids to one thing only love. | وقد تجلت لي فجأة .. فقد رأيت ان في هذا المشروع ان الهدف من هذه الجولات على الدرجات الهوائية يجب ان يكون |
A new era dawned, starting in the East, where communism crumbled. | لقد بزغ عهد جديد، بدأ من الشرق حيث تهاوت الشيوعية. |
And then, the historic day dawned when the first rays of the sun... ...fell on the cricket field. | ثم اشرق فجر اليوم التاريخي وعندما سقط اول شعاع من الشمس علي ارض الملعب |
As we were working on this, it dawned on us this is taking infrared radiation, wavelengths, and converting it into electrons. | ونحن نعمل على هذا، اتضح لنا هذا يأخذ الإشعاعات التحت حمراء، الطول الموجي، ويحوله إلى إلكترونات. |
While I inspected her dress, and the lavish party and many guests, it dawned on me that as a 'westerner' one is allowed to transcend some divisions in the Arab social system. | وبينما كنت اعاين فستانها والحفلة الباهرة وعدد الضيوف اكتشفت بان المغترب يستطيع أن يتجاوز بعض الفوارق في النظام العربي الإجتماعي. |
The time for reconstruction and economic cooperation in the region has finally dawned. | فلقد حان أخيرا، أوان التعمير والتعاون اﻻقتصادي في المنطقة. |
It wasn't until years later, looking back on this whole age of reason change of birthday thing, that it dawned on me I wasn't turning seven when I thought I turned seven. I had a whole other month to do anything I wanted to before God started keeping tabs on me. | والذي لم يكن حتى سنوات لاحقة ، عندما نظرت إلى الوراء على هذا الشيء سن العقل تغيير يوم الميلاد كله، والذي بزغ في فجر تحولي الى السابعة عندما اعتقدت انني بلغت السابعة. كان لي شهر كامل أخر لفعل أي شيء أريد أن أمام الله دون اثم. |
The idea that each individual is responsible for what happens to the poorest, most anonymous child on the street hasn't even dawned on the public at large! | الفكرة هي أن كل فرد مسؤول إن إختفاء الطفل مشكلتهم هم أيضا |
And yet we have no illusions that a new, just and equitable world order has dawned. | ومع ذلك ليست لدينا أوهام ببزوغ نظام عالمي جديد أكثر عدالة وانصافــا. |
While some old contradictions persist and new ones appear, some unexpected bright areas have also dawned. | وفي حين أن بعض المتناقضات القديمة ﻻ تزال قائمة وأن ثمة متناقضات جديدة أخذت تظهر، فقد بزغ في اﻷفق بصيص فجر جديد غير متوقع في جهات أخرى. |
With the ending of the cold war, a new era has dawned in the United Nations. | بانتهاء الحرب الباردة بزغ عهد جديد في تاريخ اﻷمم المتحدة، وغدت المنظمة العالمية ت ستخدم على نحو متزايد وبصورة أكثر إلحاحا. |
But both men believed that slavery was going to die out as the 19th century dawned, | وقد اعتقد كلا الرجلين أن العبودية ستندثر بحلول القرن التاسع عشر |
Indeed , they are denying something which they cannot comprehend the reality not yet having dawned on them . Likewise those before them rejected the truth . | بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه أي القرآن ولم يتدبروه ولما لم يأتهم تأويله عاقبة ما فيه من الوعيد كذلك التكذيب كذ ب الذين من قبلهم رسلهم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين بتكذيب الرسل أي آخر أمرهم من الهلاك فكذلك ن هلك هؤلاء . |
Tyranny and oppression were defeated, and a new day of hope dawned but not without enormous cost. | فقد تم دحر الطغيان والقمع، وبزغ فجر يوم جديد مفعم بالأمل لكن ليس من دون ثمن باهظ. |
From his years of studying different plant species, it finally dawned on him that every single plant he had looked at were all made of cells. | من السنوات التي قضاها في دراسة الأنواع النباتية المختلفة، وأخيرا اتضح له أن كل نبتة كان قد نظر إليها كانت تتكو ن من خلايا. |
The day has not yet dawned when we can all proclaim that all the people of South Africa have begun to govern their country. | ولم يبزغ فجر اليوم الذي يمكننا فيه جميعا أن نعلن أن جميع أفراد شعب جنوب افريقيا شرعوا في حكم بلدهم. |
the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned. | الشعب الجالس في ظلمة ابصر نورا عظيما. والجالسون في كورة الموت وظلاله اشرق عليهم نور. |
Hold on to me. Hold on to me. Talk to me, Scarlett. | حدثيني يا سكارليت أرجوك |
The cleanup of the Niger Delta provides an ideal opportunity for Nigeria, the oil industry, and the international community to show convincingly that a new age has dawned. | إن تنظيف دلتا النيجر يوفر فرصة مثالية بالنسبة لنيجريا، وصناعة النفط، والمجتمع الدولي للتأكيد بشكل مقنع على بزوغ عصر جديد. وينبغي للتنمية المستدامة من الآن فصاعدا ألا تكون مجرد شعار، بل نهجا عمليا للإدارة العالمية ورفاهة البشر على كوكب منهك ومكتظ بالسكان. |
The cleanup of the Niger Delta provides an ideal opportunity for Nigeria, the oil industry, and the international community to show convincingly that a new age has dawned. | إن تنظيف دلتا النيجر يوفر فرصة مثالية بالنسبة لنيجريا، وصناعة النفط، والمجتمع الدولي للتأكيد بشكل مقنع على بزوغ عصر جديد. |
Trust me, lean on me. | ثق بـي، اعتمـد علي |
Go on, knothead. Slug me. Come on, hit me! | هيا، وجهلي ضربةقوية،هيا أضربني! |
He needed me, depended on me. | كان في حاجة لي، تعتمد على لي. |
On me? | علي |
On me? | على انا |
That began to change in 2002, when an era of political stability dawned, giving rise to a vision for a stronger Turkey and a firm commitment to realizing that vision. | ثم بدأ هذا يتغير في عام 2002، عندما بزغ فجر عصر من الاستقرار السياسي، الأمر الذي سمح بصعود رؤية لتركيا الأكثر قوة ــ والتزام ثابت بتحقيق هذه الرؤية. |
Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me. | فنادى يسوع وقال. الذي يؤمن بي ليس يؤمن بي بل بالذي ارسلني. |
Why pick on me? Why choose me? | لماذا أخترتني |
Come on, Dill! Me first! Me first! | هيا بنا ديل انا أولا , انا أولا |
As Oscar Wilde said Fool me once, shame on you fool me twice, shame on me. | وكما قال أوسكار وايلد إذا خدعتني مرة واحدة فعار عليك، إما إذا خدعتني مرتين فالعار علي أنا . |
It's on me. | الحساب علي . |
Cheating on me.. | عم بتخونيني |
Tonight's on me. | الليلة على حسابي |
Not on me! | ! لا تقل ذلك لى |
Not on me! | ! ليس علي .. |
Related searches : Dawned On Him - Dawned Upon - On Me - Pity On Me - Me On Copy - All On Me - Spur Me On - Led Me On - Go On Me - Is On Me - Spell On Me - Grew On Me - Nothing On Me - Not On Me