Translation of "cut me off" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Just this morning a cyclist cut me off.
في هذا الصباح أيضا قام سائق دراجة باعتراض طريقي
Thy fierce wrath goeth over me thy terrors have cut me off.
علي عبر سخطك. اهوالك اهلكتني .
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
علي عبر سخطك. اهوالك اهلكتني .
Watch me run a 50yard dash with my legs cut off.
أنت تراقبيني مثل الذي يركض 50 ياردة وساقه مكبلة
Cut off date
قص موقف التاريخ
We're cut off.
لقد إنقطع الإتصال
Hey, now, don't be rushing me. Cut that thing off a minute.
الآن ، لا تتعجلينى اغلقى هذا الشئ دقيقة
They do indeed. Daddy threatened to cut me off without a cent.
لقد إعترضوا فعلا أبي هددني بألا يعطني سنتا واحدا
Me too. They'll cut my head off someday. I've broken every law.
وأنا كذلك، ذات يوم سيذبحوني، بسبب جرائمي
But what am I going to do with myself, and me cut off in me prime?
ولكن ما أنا سأفعل في نفسي
Electricity was cut off.
وقطعت الكهرباء عن المخيم.
Cut his head off.
اقطعوا رأسه.
We'll cut them off.
سنقطع عليهم الطريـق
Just cut it off!
فقط قصي شعرك
You cut off home.
فالتذهب لبيتك
We've been cut off.
لقد انقطع الخط
We're cut off here.
نحن قد حوصرنا هنا
We are cut off.
لقد حوصرنا
We were cut off.
لقد انقطعنا
Take it off before I cut it off!
أخلعه قبل أن أقوم بتمزيقه
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم .
Sami cut off Layla financially.
قطع سامي دعمه المالي لليلى.
Then cut off his aorta ,
ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه .
Then cut off his aorta ,
ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه .
Fissile Material Cut off Treaty
سادسا معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
The light are cut off
الأنوار قد أنطفأت
I cut off my hair.
أنا قطع شعري.
They cut my leg off.
لقد بتروا سـاقي
They cut off the power.
لقد قطعوا الكهرباء
Cut off those awful curls.
اقص خصلات شعرها الكريهة
Cut off. Well, doesn't matter.
إنقطع الإتصال، حسنا، ذلك لايهم.
They'll have us cut off.
سوف يعزلونا
Shino, cut off your hair.
شينو! قصري شعرك
Central, we've been cut off.
مركزي، نحن ق ط عن ا.
Operator, we've been cut off.
لقد انقطع الخط يا سنترال
Cut off from his unit.
تم عزله عن فرقته
Cut her off there, Rafe.
إقطعها هناك، رايف
All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم .
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
قرضوا في الجب حياتي والقوا علي حجارة.
He hasn't spoken in two days, his eyes closed, cut off from everyone, including me.
لم ينطق ببنت شفة منذ يومين، عيناه مغلقتان، وإنقطع عن الجميع، بما فيهم أنا.
This little blip of modern life cut off from the Earth, cut off from other animals and cut off from one another has only happened, because we've also become cut off from ourselves, from our own hearts, from our own bodies.
هذه اللحظة الصغيرة للحداثة وحدها تخلت عن الأرض والحيوانات الأخرى والبشر الآخرين. وكان هذا ممكنا فقط لأننا تخلينا عن أنفسنا،
My internet connection was cut off.
انقطع اتصالي بالإنترنت.
and then cut off his aorta ,
ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه .
and cut off his main artery .
ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه .
and then cut off his aorta ,
ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه .