Translation of "curfew" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Curfew - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Curfew! | منع التجول |
The Curfew... | حظر التجول |
There is a curfew. | وهناك حظر للتجول. |
Curfew starts at 5. | دعيني أرى، إنها الرابعة والنصف |
Curfew, gentlemen and ladies. | حظر تجول، أيها السادة والسيدات |
But curfew is in 20 minutes. | حضر التجول سيبدأ بعد 20 دقيقة |
At this hour, with the curfew? | أخشى أنهم خرجوا |
Blackout and curfew restrictionswill be rigidly enforced. | قيود الاظلام وحظر التجوال ستنفذ بصرامة |
The curfew was eventually lifted on 7 February. | ور فع حظر التجول في نهاية المطاف في 7 شباط فبراير. |
This curfew did not, however, apply to settlers. | ولم ينطبق هذا الحظر، مع ذلك، على المستوطنين. |
Sure. Let's stop. It's the Curfew time already | حسنا , انتوقف الآن إنها ساعة حظر التجول الآن |
The central and northern Gaza Strip remained under curfew. | واستمر حظر التجول في قطاع غزة اﻷوسط والشمالي. |
284. On 24 March 1994, Hebron remained under curfew. | ٢٨٤ في ٢٤ آذار مارس ١٩٩٤، استمر حظر التجول في الخليل. |
Hebron remained under curfew for more than a month. | وظلت الخليل خاضعة لحظر التجول لمدة تزيد علـى شهـر. |
So it is. We have a curfew in Casablanca. | انت محق, لدينا حضر تجوال هنا في (الدار البيضاء) |
Have to go. Gotta make it before the curfew | يجب عليك الذهب قبل حظر منع التجول |
So it is. We have a curfew in Casablanca. | ويوجد حظر تجول هنا، في الدار البيضاء. |
I'm on file and now the curfew starts at 5. | وحظر التجول سيبدأ عند الساعة الخامسة |
Hebron remained under curfew. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 4 February 1994) | واستمر فرض حظر التجول على الخليل. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ شباط فبراير ١٩٩٤( |
The same witness described the negative consequences the curfew had on agriculture | ٤٥٣ ووصف الشاهد نفسه اﻵثار السلبية لحظر التجول على الزراعة فقال |
However, Nablus, Ramallah, Tulkarm, Bethlehem and the adjoining refugee camps remained under curfew. | غير أن حظر التجول ظل ساري المفعول في نابلس ورام الله وطولكرم وبيــت لحم ومخيمات الﻻجئين المجاورة. |
Three residents were reportedly wounded clashes despite the curfew imposed on the city. | وأفيد عن إصابة ثﻻثة من السكان نتيجة لﻻشتباكات على الرغم من حظر التجول المفروض على المدينة. |
The lawsuit alleged that the army had placed Deir el Balah under curfew for eight days but enforced the curfew only against Arabs, leaving Jews free to enter the city and wreak havoc. | وتشير الدعوى الى أن الجيش فرض حظر التجول في دير البلح لمدة ثمانية أيام، ولكنه كان يقوم بإنفاذ الحظر فقط على العرب، وترك اليهود يدخلون البلد بحرية ويعيثون فيها فسادا. |
(iii) Establishment of a strict non fraternization policy and a curfew for military contingents | '3 وضع سياسة متشددة تقضي بعدم دخول أفراد الوحدات العسكرية في علاقات حميمة وتفرض عليهم حظر التجول |
Of course, when there is a curfew, those 60 per cent go to waste. | وعندما يفرض حظر تجول فمن الطبيعي أن تؤول اﻟ ٦٠ في المائة هذه إلى سلة النفايات. |
285. On 25, 26 and 27 March 1994, the curfew placed on Hebron was lifted, however with some restrictions for a number of areas. The IDF placed Ramallah and the Dheisheh refugee camp under curfew. | ٥٨٢ في ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ آذار مارس ١٩٩٤، رفع حظر التجول المفروض على الخليل، ولكن مع وجود بعض القيود بالنسبة لعدد من المناطق، وفرضت قوات الدفاع اﻹسرائيلية حظر التجول على رام الله ومخيم الدهيشة لﻻجئين. |
Reports allege that a curfew from 0600 to 1800 hours is in effect in these camps, despite the fact that the official curfew order was lifted by the Government of Myanmar on 10 September 1992. | وتدعي تلك التقارير أن حظر التجول مفروض في تلك المخيمات من الساعة٠٠ ٦ إلى الساعة ٠٠ ١٨، على الرغم من أن حكومة ميانمار قد رفعت قرار حظر التجول الرسمي في ١٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٢. |
286. On 28 March 1994, Nablus remained under curfew following disturbances and stone throwing incidents. | ٢٨٦ في ٢٨ آذار مارس ١٩٩٤، اسـتمر حظر التجول في نــابلس عقب اضطرابات وحوادث إلقاء الحجارة. |
Angry Palestinians clashed with soldiers despite a curfew imposed on the centre of the town. | واشتبك الفلسطينيون الغاضبون مع الجنود على الرغم من حظر التجول المفروض على مركز المدينة. |
On 6 April 1994, the territories remained closed and a curfew was imposed on Kabatiya. | ٣٥٩ في ٦ نيسان ابريل ١٩٩٤، ظلت اﻷراضي مغلقة وفرض منع التجول على قباطية. |
A curfew was clamped on the city. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 25 April 1994) | وفرض حظر تجول على المدينة. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٥ نيسان ابريل ١٩٩٤( |
Attacks by settlers were also reported in Hebron despite the curfew imposed on the city. | كما تحدثت التقارير عن قيام المستوطنين بشن هجمات في الخليل على الرغم من حظر التجول المفروض على المدينة. |
The curfew bell hath rung, 'tis three o'clock Look to the bak'd meats, good Angelica | الجرس يرن هاث حظر التجول ، 'تيس 03 00 انظروا إلى اللحوم bak'd ، انجليكا جيدة |
Between 18 June 2002 and 6 March 2005, Hebron came under 5,828 hours (243 days) of curfew, while Nablus and Jenin came under 4,808 hours (200 days) and 3,766 hours (157 days) of curfew, respectively.23 | ففي الفترة بين 18 حزيران يونيه 2002 و 6 آذار مارس 2005 خضعت الخليل لنحو 828 5 ساعة من الحظر (243 يوما) بينما شهدت نابلس وجنين 808 4 ساعة حظر (200 يوم) و 766 3 ساعة (157) يوما على التوالي(23). |
Following massive protests across Egypt today, the army was deployed to enforce a night time curfew. | تم نشر قوات الجيش لتنفيذ حظر التجوال الليلي عقب المظاهرات الهائلة التي اجتاحت مصر اليوم . |
Angry Palestinians took to the streets in Hebron and pelted soldiers with stones despite the curfew. | وتوجه الفلسطينيون الغاضبون الى الشوارع في الخليل ورجموا الجنود بالحجارة رغم فرض حظر التجول. |
The curfew was lifted after the arrest of five men. (Ha apos aretz, 5 January 1994) | ورفع حظر التجول بعد اعتقال خمسة رجال. )هآرتس، ٥ كانون الثاني يناير ١٩٩٤( |
It was reported that the curfew placed on Hebron and its environs was to be lifted. | وأفادت التقارير برفع حظر التجول المفروض على الخليل وضواحيها. |
The IDF placed the Nablus and Tulkarm areas under curfew. (Ha apos aretz, 30 March 1994) | وفرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على منطقتي نابلس وطولكرم. )هآرتس، ٣٠ آذار مارس ١٩٩٤( |
quot I do not want to detail all the damages that ensue from the curfew policy. | quot ﻻ أريد الدخول في تفاصيل جميع اﻷضرار الناجمة عن سياسة فرض حظر التجول. |
The curfew remained in force in nine areas of Hebron. (Ha apos aretz, 7 April 1994) | وظل منع التجول ساريا في ٩ أحياء من الخليل. )هآرتس، ٧ نيسان ابريل ١٩٩٤( |
However, nine areas of Hebron remained under curfew. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 12 April 1994) | غير أنه ظلت تسع أحياء من الخليل تحت منع التجول. )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٢ نيسان ابريل ١٩٩٤( |
Hebron remained under curfew and the territories under closure. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 22 March 1994) | واستمر حظر التجول في الخليل، وظلت اﻷراضي خاضعة لﻹغﻻق. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ آذار مارس ١٩٩٤( |
Residents considered the measure an unofficial curfew since the ban did not apply to settlers apos cars. | واعتبر السكان أن هذا اﻹجراء يمثل حظر تجول غير رسمي نظرا ﻷن الحظر ﻻ ينطبق على سيارات المستوطنين. |
In addition to that night curfew, the Israeli authorities impose supplementary day curfews over entire residential areas. | وباﻻضافة إلى حظر التجول الليلي هذا، تفرض السلطات اﻻسرائيلية حظر تجول تكميلي في النهار على مناطق سكنية بأكملها. |
Related searches : Night Curfew - Strict Curfew - Impose A Curfew - Home Detention Curfew