Translation of "crumbled feta" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And the mountains are crumbled , crumbled . | وبست الجبال بسا فتتت . |
And the mountains are crumbled , crumbled . | إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح . |
I crumbled. | هنا انهرت انا تماما |
and the mountains crumbled | وبست الجبال بسا فتتت . |
and the mountains crumbled , | وبست الجبال بسا فتتت . |
and the mountains crumbled | إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح . |
and the mountains crumbled , | إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح . |
Even after we are crumbled bones ? | أئذا كنا عظاما نخرة وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا . |
Even after we are crumbled bones ? | أئذا كنا عظاما نخرة وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا . |
Even after we are crumbled bones ? | يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة . |
Even after we are crumbled bones ? | يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة . |
And the mountains are crushed and crumbled . | وبست الجبال بسا فتتت . |
And the mountains are crushed and crumbled . | إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح . |
Kachra's magic worked. The Whiteys just crumbled. | لقد نجح سحر كاشرا لقد انهار البيض |
And the mountains shall be crumbled to atoms , | وبست الجبال بسا فتتت . |
And the mountains shall be crumbled to atoms , | إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح . |
But having crumbled once, I might crumble again. | لكنإذاأنهرتمر ة، قد أنهـار ثـانية |
The European Commission gave other nations five years to find a new name for their feta cheese, or stop production. | ومنحت المفوضية الأوروبية الدول الأخرى خمس سنوات لإيجاد اسم جديد لجبن فيتا الخاص بهم، أو إيقاف الإنتاج. |
. ..have crumbled back into the soil of Altair4, and nothing... | انهارت مستوية على تراب الطائر 4 |
A new era dawned, starting in the East, where communism crumbled. | لقد بزغ عهد جديد، بدأ من الشرق حيث تهاوت الشيوعية. |
It will be five years next November since the Berlin Wall crumbled. | في تشرين الثاني نوفمبر المقبل ستكون قد انقضت خمس سنوات على انهيار جدار برلين. |
There's nothing weaker than that when all the floor parts are crumbled. | لكنــها تصبح غير ثابتة إذا تمت إزالة القطع الأرضية |
When his regime crumbled, so did America s ability to realize its interests there. | ومع انهيار نظامه انهارت أيضا قدرة أميركا على تحقيق مصالحها هناك. |
The earthquake caused massive devastation, with most buildings crumbled, including Haiti's presidential palace. | تسبب الزلزال الدمار الهائل، مع معظم المباني انهارت، بما في ذلك قصر الرئاسة في هايتي. |
Saint Vincent Parish Church in Maribojoc, Bohol crumbled to the ground after the earthquake. | تعتبر هذه الكنائس بالنسبة للتراث الثقافي الوطني من أثمن الآثار. |
Next to the crumbled buildings stands the Al Quds Hospital, set on fire only yesterday. | تلك قصص مرعبة مدع مة ببيانات رفاقي شهود العيان |
Ancient civilizations of stone that believed their time had come, crumbled, stupefied before the white man. | والحضارات الحصينة القديمة التي اعتقـــدت أن وقتها قد حان، تهاوت مذهولة أمام الرجل اﻷبيض. |
Nearby, Ibrahim Maqadme Mosque... ...has just crumbled under the bombs itís the tenth in a week. | لقد قتل 12 شخصا بفعل قصف هذا المسجد وجرح 50 آخرون. استوقفتني سيدة مسن ة قابلتها في الشارع بعد الظهر لتسألني إن كانت إسرائيل تظن نفسها تعيش فترة القرون الوسطى أم عام 2009، |
Whatever economic projects have been launched has crumbled in the face of the persistence of the occupation. | وأيا كانت المشاريع الاقتصادية التي بدأت فقد انهارت في مواجهة الإصرار على الاستمرار في الاحتلال. |
Huerta pushed from the North with Pancho Villa's help and you from the South why, Diaz crumbled. | هيورتا هجم من الشمال بمساعدة بانشو فيا و أنت من الجنوب و لهذا هرب دياز |
The post Soviet economy crumbled, crime skyrocketed, and life expectancy declined. Russia s voice in global affairs lost authority. | وبطبيعة الحال، تعثر اقتصاد ما بعد المرحلة السوفييتية، وارتفعت مستويات الجريمة إلى عنان السماء، وانحدر متوسط العمر المتوقع، وفقد صوت روسيا في الشئون العالمية سلطته. |
It broke up through atmospheric pressure, it crumbled, and then the pieces fell apart and did some damage. | وقد إنفلق تحت تأثير الضغط الجوي، تفتت، ثم تساقطت الأجزاء محدثة بعض التلفيات. |
In Zeitoun, about 10 kilometres from Jabalia, a bombed building crumbled over a family, leaving about 20 dead. | بسبب إصرار الجنود الإسرائيليين على إطلاق النار علينا. إنهم يطلقون النار على سيارات الإسعاف ويقصفون المستشفيات. |
Indeed, the wall of fear has crumbled, the people have spoken, and an Arab spring could be at hand. | الواقع أن جدار الخوف قد انهار، وتحدث الناس، وقد يكون الربيع العربي قريبا. |
It is eaten at any meal, typically served with Omani honey for breakfast or crumbled over curry for dinner. | يؤكل في أي وجبة، وعادة ما تقدم مع العسل العماني لتناول الإفطار أو انهارت خلال الكاري لتناول العشاء. |
And they say , When we are bones and crumbled particles , will we truly be resurrected as a new creation ? | أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا . |
And they say , When we are bones and crumbled particles , will we truly be resurrected as a new creation ? | وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا |
And the briquettes crumbled a little bit and we lost energy as they fell apart as they were cooking. | بأنه لا يحترق لفترة طويلة. والقوالب تتفتت قليلا , وبالتالي نخسر طاقة عندما تنفصل خلال عملية الطهي. |
The oceans have dried up mountains have crumbled the pole star is shaken the earth founders the gods perish. | المحيطات وقد جفت وقد انهارت الجبال هو هز نجمة القطب |
The criminal foundations of apartheid have crumbled and given way to a new, democratic South Africa with a human face. | واﻷسس اﻹجراميـــة للفصل العنصري تقوضت وأفسحت الطريق لجنوب افريقيـــا جديدة ديمقراطية ذات الوجه اﻹنساني. |
The process fed on its own success, and, as the Soviet Union crumbled, it received a powerful boost from the prospect of German reunification. | ثم تغذت هذه العملية على نجاحها، ومع انهيار الاتحاد السوفييتي، تقلت دفعة من احتمال إعادة توحيد شطري ألمانيا. |
Despite initial progress, eradication programs crumbled as donors, governments, and populations grew tired and turned their attention elsewhere, allowing malaria to resurge to devastating levels. | ورغم التقدم الذي أحر ز في البداية، تعثرت برامج استئصال الملاريا بعد أن خ ـف ت حماس الجهات المانحة والحكومات والسكان فحولوا انتباههم نحو أمور أخرى، الأمر الذي سمح للملاريا بالعودة إلى الاستفحال بمستويات مدم رة. |
He stood, and shook the earth. He looked, and made the nations tremble. The ancient mountains were crumbled. The age old hills collapsed. His ways are eternal. | وقف وقاس الارض. نظر فرجف الامم ودك ت الجبال الدهرية وخسفت اكام القدم. مسالك الازل له. |
Theologians, who preached about a world beyond the physical, began attracting an audience as Rome crumbled, and Christianity started to fill the void left by the Empire. | اللاهوتيون الذين بشروا بعالم ما وراء المادة، بدأوا باستقطاب الجمهور عندما تفت ت روما، وبدأت الديانة المسيحية بردم الفجوة التي خلفتها الإمبراطورية. |
That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said , When we are bones and crumbled particles , will we truly be resurrected in a new creation ? | ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا منكرين للبعث أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا . |
Related searches : Feta Cheese - Crumbled Away - Crumbled Cheese - Crumbled Paper - Crumbled Blue Cheese