Translation of "courtiers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Pharaoh replied , Certainly , and you shall also become my courtiers . | قال نعم وإنكم لمن المقربين . |
Pharaoh replied , Certainly , and you shall also become my courtiers . | قال فرعون نعم لكم الأجر والقرب مني إن غ ل ب ت موه . |
to Pharaoh and his courtiers , but they behaved insolently , for they were an arrogant people . | إلى فرعون وملئه فاستكبروا عن الإيمان بها وبالله وكانوا قوما عالين قاهرين بني إسرائيل بالظلم . |
O'er courtiers' knees, that dream on court'sies straight O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees | O'er الخدم 'الركبتين ، وهذا الحلم على court'sies مستقيم O'er المحامين الأصابع ، والذين يحلمون مباشرة على الرسوم |
I spoke of this wonder in the court, but your faithful courtiers laughed in my face,... | أنا تكلم عن هذه الإعجوبة فى المحكمة، لكن خدمك المخلصون ضحكوا فى وجهي،... |
But he turned his back , he and his courtiers , and said , This is a sorcerer or a madman . | فتولى أعرض عن الإيمان بركنه مع جنوده لأنهم له كالركن وقال لموسى هو ساحر أو مجنون . |
But he turned his back , he and his courtiers , and said , This is a sorcerer or a madman . | وفي إرسالنا موسى إلى فرعون وملئه بالآيات والمعجزات الظاهرة آية للذين يخافون العذاب الأليم . فأع ر ض فرعون مغتر ا بقوته وجانبه ، وقال عن موسى إنه ساحر أو مجنون . |
( One day ) the king said ( to his courtiers ) I saw seven fat cows in a dream being devoured by seven lean ones , and seven ears of corn that were green and seven others that were seared . O courtiers , tell me the significance of my dream , if you know how to interpret them . | وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . |
He ( then ) said ( to his courtiers ) O you nobles , is there any one who can bring me her throne before they come to me in submission ? | قال يا أيها الملأ أيكم في الهمزتين ما تقدم يأتيني بعرشها قبل أن يأتوني مسلمين منقادين طائعين فلي أخذه قبل ذلك لا بعده . |
He ( then ) said ( to his courtiers ) O you nobles , is there any one who can bring me her throne before they come to me in submission ? | قال سليمان مخاطب ا من س خ رهم الله له من الجن والإنس أي كم يأتيني بسرير ملكها العظيم قبل أن يأتوني منقادين طائعين |
Like a beneficent king, he would give them money, and promised to challenge the old elites in Bangkok the bankers, generals, judges, and even the courtiers surrounding the Thai king. | وكان كمثل الملوك المحسنين، يعطيهم المال ويعدهم بتحدي النخب القديمة في بانكوك ــ المصرفيين، والجنرالات العسكريين، والقضاة، بل وحتى رجال الحاشية المحيطين بملك تايلاند. |
Decisions emerged from murky negotiations and hidden rivalries between bureaucrats, imperial courtiers, politicians, and military officials, often pushed this way or that by various domestic and foreign pressures, some of them violent. | وكانت القرارات الناتجة عن مفاوضات غامضة وخصومات مستترة بين البيروقراطيين ورجال البلاط الإمبراطوري والساسة والمسؤولين العسكريين، ت دف ع في هذا الطريق أو ذاك بفعل ضغوط داخلية وخارجية متعددة، وكان بعض هذه الضغوط عنيفا. |
The zenith of the old service economy was the court of Louis XIV, where specialist courtiers attended to the Sun King s every need, even the most intimate (there was a Groom of the King s Close Stool). | بلغ اقتصاد الخدمات القديم أوجه في بلاط لويس الرابع عشر، حيث كان رجال الحاشية المتخصصون يسهرون على تلبية احتياجات ملك الشمس ، وحتى أكثرها شخصية (فكان هناك خادم يتولى رعاية مقعد التبرز الخاص بالملك). |
One day the king said , I saw in a dream seven fat cows being devoured by seven lean ones , and seven green ears and seven others that were dry . O courtiers , give me your opinion about my dream , if you can interpret dreams . | وقال الملك إني رأيت في منامي سبع بقرات سمان ، يأكلهن سبع بقرات نحيلات من اله زال ، ورأيت سبع سنبلات خضر ، وسبع سنبلات يابسات ، يا أيها السادة والكبراء أخبروني عن هذه الرؤيا ، إن كنتم للرؤيا ت ف س رون . |
First came ten soldiers carrying clubs these were all shaped like the three gardeners, oblong and flat, with their hands and feet at the corners next the ten courtiers these were ornamented all over with diamonds, and walked two and two, as the soldiers did. | وجاء أول عشرة جنود يحملون النوادي ، وهذه كانت على شكل مثل كل ثلاثة الحديقة ، ومستطيل ومسطح ، وأيديهم وأقدامهم في زوايا العشرة القادمة الحاشية وهذه في جميع أنحاء المزين |
lying round the rosetree for, you see, as they were lying on their faces, and the pattern on their backs was the same as the rest of the pack, she could not tell whether they were gardeners, or soldiers, or courtiers, or three of her own children. | الكذب على مدار rosetree ل، كما ترى ، كما كانت ملقاة على وجوههم ، و وكان نمط على ظهورهم نفس بقية من حزمة ، فإنها لا تستطيع معرفة ما إذا كانوا في الحديقة ، أو الجنود ، |
So I want you to use your imaginations, thinking of these wall high objects, some of them 10 meters wide, depicting lavish court scenes with courtiers and dandies who would look quite at home in the pages of the fashion press today, thick woods with hunters crashing through the undergrowth in pursuit of wild boars and deer, violent battles with scenes of fear and heroism. | أريدكم أن تستخدموا مخيلاتكم في التفكير بهذه القطع الكبيرة بعضها يصل عرضها إلى عشرة أمتار |