Translation of "courtesies" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, Mr. Rhodes don't do no courtesies to nobody.
إن السيد رودس لا يجامل أحدا
I mean sweet words, lowcrooked courtesies and base spaniel fawning.
أعني الكلمات المعسولة التملقات والتضرعات الزائفة
The observer of Malaysia expressed satisfaction that courtesies of the port were accorded to all cabinet ministers.
40 وأعرب مراقب ماليزيا عن ارتياحه لمنح مجاملات المطار لجميع الوزراء الحكوميين.
Following the customary exchange of courtesies, the President declared the meeting closed at 9.30pm on Saturday, 2 July 2005.
219 وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في التاسعة والنصف من مساء يوم السبت، 2 تموز يوليه 2005.
Following the customary exchange of courtesies, the President declared the meeting closed at 6.10 p.m. on Friday, 30 September 2005.
131 وعقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 6.10 بعد ظهر يوم الجمعة، 30 أيلول سبتمبر 2005.
After the customary exchange of courtesies, he declared that the Committee had completed its work for the fifty ninth session.
37 وبعد تبادل التحيات المعتاد، أعلن الرئيس أن اللجنة قد أكملت أعمالها في الدورة التاسعة والخمسين.
After the customary exchange of courtesies, the Chairman declared the work of the Committee at the fifty ninth session closed.
86 بعد تبادل التحايا المعتادة أعلن الرئيس اختتام أعمال اللجنة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
With regard to courtesies extended to ministers, he suggested that a responsible official should always be present at the airport.
وفي ما يتعلق بالمجاملات التي يحظى بها الوزراء، اقترح أن يكون أحد الموظفين المسؤولين حاضرا بشكل دائم في المطار.
Following the customary exchange of courtesies, the co chairs declared the meeting closed at 1.20 p.m. on Friday, 2 December 2005.
54 وعقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيسان المشاركان اختتام الاجتماع في الساعة 20,13 يوم الجمعة، 2 كانون الأول ديسمبر 2005.
After the customary exchange of courtesies, the Chairperson declared that the Human Rights Committee had completed its work for the eighty third session.
32 وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلنت الرئيسة اختتام أعمال الدورة الثالثة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
These couchings and these lowly courtesies might fire the blood of ordinary men, and turn preordinance and first decree into the law of children.
فكل هذا الركوع والتملق قد يشعل النار في دماء الرجال العاديين، ويجعلهم يغيرون من أحكامهم لتصبح كقانون الأطفال
After the customary exchange of courtesies, the twenty fifth meeting of the Open ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol was declared closed at 7 p.m.
195 وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أ علن عن اختتام الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال وذلك في تمام الساعة السابعة مساء .
With respect to the request made by the representative of Mali, he reported that his authorities deemed it impossible to extend airport courtesies granted to cabinet rank officials to permanent representatives.
وفيما يخص الطلب الذي وجهه ممثل مالي، أفاد أن سلطات بلاده ترى أنه من المتعذر منح أوجه المجاملة التي تمنح للمسؤولين برتبة وزير إلى الممثلين الدائمين.
3. Calls upon the host country to extend the usual courtesies to participants of all parliamentary delegations of States Members of the United Nations at the second World Conference of Speakers of Parliament
3 تهيب بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات
9. The Mission wishes to place on record its deep appreciation to the Government of New Zealand for the close cooperation, assistance and courtesies extended to the Mission during the consultations in Wellington.
٩ وتود البعثة أن تسجل تقديرها العميق لحكومة نيوزيلندا لتعاونها الوثيق مع البعثة، وللمساعدة التي قدمتها إليها والترحيب الذي استقبلتها به خﻻل مشاوراتها في ولنغتون.
Nevertheless, he highlighted one instance where the application for courtesies on departure of a minister had been denied on the justification that they could not be granted to all Malaysian ministers given their large number.
إلا أنه أبرز حالة حرم فيها أحد الوزراء من مجاملات المغادرة بدعوى أنها لا يمكن أن تمنح لجميع الوزراء الماليزيين نظرا لعددهم الكبير.
Any measure taken to remedy the problem of traffic and parking, including those that could affect courtesies extended to diplomats, must respect the need to facilitate the work of missions accredited to the United Nations.
وأي تدابير تتخذ لعﻻج مشكلة حركة المرور أو وقوف السيارات، بما في ذلك التدابير التي يمكن أن تؤثر على اﻻمتيازات التي تمنح للدبلوماسيين على سبيل المجاملة، يجب أن تراعي الحاجة لتيسير عمل البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة.
After the customary exchange of courtesies, the President of the Governing Council declared the twentieth session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme closed at 7 p.m. on Friday, 8 April 2005.
44 وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن رئيس مجلس الإدارة اختتام الدورة العشرين لمجلس إدارة برنامج الأمـم المتحدة للمستوطنـات البشرية في تمـام الساعة السابعـة مساء يوم الجمعـة، 8 نيسان أبريل 2005.
Mr. Dauth (Australia) I know we must be brief and thus must dispense with the courtesies, but it would be very wrong of me not to congratulate Denmark on its outstanding handling of the Council's work this month.
السيد داوث (أستراليا) (تكلم بالانكليزية) أعلم أننا يجب أن نقتصد في الكلام ومن ثم لابد من التخلي عن عبارات المجاملة، ولكني أخطئ كثيرا إن لم أهنئ الدانمرك على إدارتها الممتازة لأعمال المجلس هذا الشهر.
24. A provision of 1,000 is proposed to enable the Director of the Service to reciprocate hospitality courtesies, particularly to visiting government officials and journalists invited to press conferences on important United Nations issues at the Vienna International Centre.
٢٤ ٦٦ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٠٠٠ ١ دوﻻر لتمكين مدير الدائرة من رد مجامﻻت الضيافة، ﻻ سيما للمسؤولين الرسميين الحكوميين الزائرين والصحفيين الذين يدعون الى المؤتمرات الصحفية في مركز فيينا الدولي بشأن المسائل الهامة المتعلقة باﻷمم المتحدة.
The above mentioned resolution, in its operative paragraph 3, calls upon the host country to extend the usual courtesies to participants of all parliamentary delegations of States Members of the United Nations at the second World Conference of Speakers of Parliament.
ويهيب القرار المذكور أعلاه في الفقرة 3 من منطوقه بالبلد المضيف أن يقدم المجاملات المعتادة إلى المشاركين من جميع الوفود البرلمانية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات.
Subsequently, the Assembly, in its resolution 59 19 of 8 November 2004, had not only welcomed the holding of the Conference but called upon the host country to extend the usual courtesies to participants from all parliamentary delegations of States Members of the United Nations.
وفي وقت لاحق لم يقتصر قرار الجمعية العامة 59 19 المؤرخ 8 تشرين الثاني نوفمبر 2004 على الترحيب بعقد المؤتمر بل طلب من البلد المضيف، أن يمنح المجاملات المعمول بها للوفود المشاركة من جميع برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
32. After an exchange of courtesies in which Mr. FOUATHIA (Algeria), Mr. MORADI (Islamic Republic of Iran), Mr. TOMKA (Slovakia), Mr. SADER (Uruguay) and Mr. BIEGMAN (Netherlands) spoke on behalf of the respective regional groups, the CHAIRMAN declared that the First Committee had completed its work for the forty eighth session.
٣٢ بعد تبادل بعض كلمات المجاملة حيث تكلم السيد فواتحية )الجزائر(، والسيد مرادي )جمهورية إيران اﻹسﻻمية(، والسيد تومكا )سلوفاكيا(، والسيد سادر )أوروغواي(، والسيد بيغمان )هولندا(، كل باسم مجموعته اﻻقليمية، أعلن الرئيس انتهاء اللجنة اﻷولى من أعمالها للدورة الثامنة واﻷربعين.
2. Expresses its deep appreciation to the Ulu o Tokelau (highest authority of Tokelau), the Elders of Tokelau, the Council of Faipule (joint chairmen of the General Fono), the pulenuku (village mayors) and all other representatives of the people of Tokelau, as well as the administering Power, for the courtesies, cooperation and assistance extended to the Visiting Mission
٢ تعرب عن تقديرها العميق للسلطة العليا في توكيﻻو )أولو أو توكيﻻو( ولشيوخ توكيﻻو ولمجلس فايبول )الرؤساء المشاركون للفونو العام( ولعمد القرى )بولينوكو( ولجميع الممثلين اﻵخرين لشعب توكيﻻو فضﻻ عن الدولة القائمة باﻻدارة لما قدموه للبعثة الزائرة من مجاملة وتعاون ومساعدة
After an exchange of courtesies, in which Ms. Taylor Roberts (Jamaica) and Mr. Torres Lépori (Argentina) spoke on behalf of the Group of 77 and China and the Rio Group, respectively, the Chairman declared that the Fifth Committee had completed its work at the current stage of the first part of the resumed fifty ninth session of the General Assembly.
41 بعد تبادل المجاملات، حيث تكلمت السيدة تايلور روبرتس (جامايكا) والسيد توريس ليبوري (الأرجنتين) باسم مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة ريو، على التوالي، أعلن الرئيس أن اللجنة الخامسة أنهت أعمالها في هذه المرحلة من الجزء الأول من الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.