Translation of "couriers" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Cash couriers
3 ناقلو الأموال النقدية
C. Cash couriers
جيم حملة الأموال
SR IX. Cash Couriers
التوصية الخاصة التاسعة حاملو النقد
Exclude any kind of communications except through couriers.
وهذا ينبغي الاستفادة منه استبعد أي نوع من الاتصالات إلا من خلال البلدان.
The murder of the couriers. What has been done?
ماذا حدث للمجرمين
Too bad about those two German couriers, wasn't it?
أنه لأمر مؤسف قصة الساعيين الألمانيين.
I have to get couriers out while there's still time.
يجب أن أقابل الرسل بالخارج طالما لا زال أمامنا وقت
In 2004, a ninth special recommendation, on cash couriers, was adopted.
واعتمدت في عام 2004 توصية تاسعة خاصة بشأن ناقلي الأموال النقدية.
Fully implement FATF Special Recommendation 9, which directly concerns cash couriers.
التطبيق الكلي للتوصية 9 الخاصة بالجوالات النقدية.
Two German couriers carrying official documents murdered on train from Oran.
اغتيال ساعيين ألمانيين يحملان وثائق رسمية هامة
Two German couriers were found murdered in the desert. The unoccupied desert.
ق تل ساعيان ألمانيان في الصحراء غير المحتلة.
Has there been no report from the couriers sent to bring Adonijah?
أليست هناك اية أخبار من الرسول الذى بعثت به إلى أدونيا
The French couriers had over 120 kilograms of diplomatic mail in the plane.
ويحمل السعاة الفرنسيون معهم 120 كيلوغرام من البريد الدبلوماسي بالطائرة.
Improving ways to identify and block the use of couriers and human exchanges.
4 تطوير وسائل التعرف على المراسلات والجوالات بما في ذلك القدرة على تجميدها.
Charges for parcel services through special couriers are approximately US 1.75 per pound.
أما تكاليف خدمات الطرود من خﻻل حامل الحقيبة الخاص فتبلغ نحو ١,٧٥ لكل رطل.
I heard a rumor those two German couriers were carrying letters of transit.
سمعت إشاعة تقول أن الألمانيين كانا يحملان تصاريح عبور.
(Travis) We have no idea if any of our couriers made it out.
ليس لدينا فكره إذا ما وصل أحد رسلنا
A recommended international standard on cash couriers was agreed by FATF in October 2004.
ووافقت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في تشرين الأول أكتوبر 2004 على معيار دولي موصى به بشأن من ينقلون الأموال.
Some have been recruited by international networks, and serve as their couriers or intermediaries.
وقد وظفت الشبكات الدولية بعضا منهم، واستخدمتهم كمهربين أو وسطاء لها.
In a few minutes you'll see the arrest of the man who murdered your couriers.
خلال دقائق، ستشاهد القبض على قاتل ساعييك.
The charge of accessory to the murder of the couriers from whom the letters were stolen.
بتهمة قتل العميلين اللذين كانا يحملان الخطابات المسروقة.
This day, I have sent couriers to every part of our country to every city and village.
اليوم, أرسلت ر سل الى كل أرجاء دولتنا... لكل مدينة,لكل قرية...
In October 2004, FATF introduced its ninth special recommendation dealing with cash couriers (see also para. 26 above).
74 وفي تشرين الأول أكتوبر 2004 عرضت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية توصيتها الخاصة التاسعة المتعلقة بحملة النقود (انظر أيضا الفقرة 26 أعلاه).
On 22 October 2004, FATF issued a ninth special recommendation involving cash couriers, which the Team also endorses.
() أصدرت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في 22 تشرين الأول أكتوبر 2004 توصية خاصة تاسعة تتعلق بناقلي الأموال، وتحظى كذلك بتأييد فريق الرصد.
The three important informal sectors focused on by the FA TF are charities, alternative remittance systems (ARS), and cash couriers.
4 إن نظام المال الدولي لا يعرف حدودا في إطار تبادل المعلومات.
For 1992, costs for distribution of information material amounted to US 256,000 (including costs for pouches, special couriers and other related services).
وبالنسبة لعام ١٩٩٢ بلغت تكاليف توزيع مواد اﻹعﻻم ٠٠٠ ٢٥٦ دوﻻر )بما في ذلك تكاليف الحقائب وحاملي الحقائب الخاصين والخدمات ذات الصلة اﻷخرى(.
It is not enough to arrest couriers and other minor figures we must direct our efforts at the key figures of criminal organizations.
وﻻ يكفي اعتقـــال صغار موزعي المخدرات وغيرهم من ذوي اﻷدوار الثانويــــة بل يجب أن نوجه جهودنا الــى اﻷشخــاص الرئيسيين فـي المنظمات اﻻجرامية.
Improve Australia's terrorism financing regime through strengthening criminalisation of the financing of terrorism, ensuring coverage of alternative remittance dealers, wire transfers and cash couriers.
تحسين النظام الأسترالي المتعلق بتمويل الإرهاب عن طريق تجريم تمويل الإرهاب، وضمان تغطية وسائط التحويل البديلة المتمثلة في سماسرة التحويلات المالية، والتحويلات البرقية وشركات نقل الأموال النقدية.
Our law enforcement authorities have periodically apprehended non Fiji citizens who were involved in efforts to transport hard drugs, using couriers or unaccompanied packages.
إن سلطاتنا المعنية بإنفاذ القانون تلقي القبض دوريا على المواطنين غير الفيجيين المتورطين في محاوﻻت لنقل المخدرات الشديــــدة باستخدام المهربين أو الطرود غير المصحوبة.
So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun but they ridiculed them, and mocked them.
فكان السعاة يعبرون من مدينة الى مدينة في ارض افرايم ومنس ى حتى زبولون فكانوا يضحكون عليهم ويهزأون بهم.
The Monitoring Team recommends that the Security Council and the Committee urge States to adopt countermeasures against cash couriers, such as the ones proposed by FATF.
76 ويوصي فريق الرصد بأن يحث مجلس الأمن واللجنة الدول على اتخاذ تدابير مضادة لحملة النقود، مثل التدابير التي اقترحتها فرقة العمل.
The international community has had the foresight to expand and apply its AMLI CFT regime to informal financial systems, like charities, alternative remittance systems and cash couriers.
2 المزيد من الجهود الجادة لمحاربة الفقر على المستوى الإقليمي والدولي من خلال مساعدة الدول النامية.
So the couriers who rode on royal horses went out, hastened and pressed on by the king's commandment. The decree was given out in the citadel of Susa.
فخرج البريد ركاب الجياد والبغال وأمر الملك يحثهم ويعجلهم واعطي الأمر في شوشن القصر
There is little doubt that Al Qaida makes use of cash couriers for the purposes of financing its activities and supporting its operatives (see box 1 and annex IV).
73 مما لا شك فيه بدرجة كبيرة أن تنظيم القاعدة يستخدم حملة الأموال لتمويل أنشطته ودعم القائمين بعملياته (انظر الإطار 1 والمرفق الرابع).
Under the UK dangerous goods regulations, couriers have to be notified in advance of transfers of Category A pathogens, and records of these transfers must be kept for at least 4 years.
وبموجب أنظمة المملكة المتحدة المتعلقة بالسلع الخطرة، فإنه يجب إبلاغ ناقلي هذه السلع سلفا بنقل العوامل المسببة للأمراض من الفئة ألف، ويجب الاحتفاظ بسجلات ذلك النقل لمدة لا تقل عن أربع سنوات.
Despite the impact of stricter banking regulation, terrorists are believed by many States to continue to move money between jurisdictions and it is assumed that they may use cash couriers to do so.
42 على الرغم من التأثير الذي أحدثه اتباع ن ظم مصرفية أكثر صرامة، تعتقد دول عديدة أن الإرهابيين يواصلون نقل الأموال بين مناطق ولايات الدول، من المفترض أنهم قد يسخرون أشخاصا لنقل تلك الأموال.
Couriers may deliberately carry less than the reportable amount, but the reporting obligation is still important in that it provides law enforcement and border authorities with the impetus and legal basis to look for them.
وقد يتعمد الحملة حمل مبالغ أقل من الحد الأدنى المتعين الإبلاغ عنه، غير أن ذلك لا ي قلل من أهمية الالتزام بالإبلاغ، حيث يمنح سلطات إنفاذ القانون وسلطات الحدود دوافع وحججا قانونية للبحث عن هذه النقود أو الأدوات.
As a premium service, couriers are usually more expensive than standard mail services, and their use is normally limited to packages where one or more of these features are considered important enough to warrant the cost.
وبما أنها خدمة مميزة، عادة ما تكون خدمات البريد السريع أكثر كلفة من خدمات البريد العادية، وعادة ما يقتصر استخدامها على الحزم حيث إن ميزة أو أكثر من هذه الميزات تعد مهمة كافية لتسويغ هذه الكلفة.
The couriers went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink but the city of Shushan was perplexed.
فخرج السعاة وأمر الملك يحث هم وأعطي الامر في شوشن القصر. وجلس الملك وهامان للشرب واما المدينة شوشن فارتبكت
Also, methods based on hand delivery (including through couriers) still represent 17 of all transfers to Latin America and even more for transfers to African countries (estimated at half of the transfers to Mali for instance).
كما أن الطرائق التي تقوم على تسليم الأموال باليد (من بينها الاستعانة بالسعاة) ما برحت تحول ما نسبته 17 في المائة من جميع الأموال التي ترسل إلى أمريكا اللاتينية وحتى نسبة أكبر إلى البلدان الأفريقية (ما يقدر بنصف الأموال التي تحول إلى مالي، على سبيل المثال).
Cooperate in developing ways to detect and prevent international transfers of money or monetary instruments using couriers, funding exchanges, and other methods of funding terrorists that do not require formal international transfers through banks or other recognized institutions.
8 تعزيز تبادل المعلومات والتجارب بين الدول المختلفة في مجال مكافحة الإرهاب.
But we do know that because of increased monitoring of the international banking system, terrorists are increasingly being forced to use couriers to move money around the world some have been arrested with concerted international action, more arrests will undoubtedly follow.
إلا أننا نعلم أنه بسبب تزايد رصد النظام المصرفي الدولي، يضطر الإرهابيون على نحو متزايد إلى استخدام مراسلين لنقل الأموال في أنحاء العالم وقد ألقي القبض على بعضهم وبتضافر الجهود الدولية فيما لا ريب فيه أن عددا أكبر من التوقيفات سيتم لاحقا .
Cash couriers, alternative remittance systems and charities can all be exploited to finance terrorism, and the challenge for the international community lies in finding a proper balance between restricting the flow of money to terrorists and allowing legitimate transactions to continue freely.
ونقل الأموال عن طريق رسول وأنظمة التحويل البديلة والجمعيات الخيرية كلها قنوات يمكن استغلالها لتمويل الإرهاب، والتحدي الماثل أمام المجتمع الدولي هو أن يوجد توازنا صحيحا بين تقييد تدفق الأموال إلى الإرهابيين والسماح باستمرار التعاملات المشروعة بدون قيود.
The Team believes that when money crosses borders it does so most commonly by cash couriers and through informal remittance systems, though electronic transfers may be made between operatives who are thought not to have come to the attention of the authorities.
ويرى الفريق أن نقل الأموال عبر الحدود يتم عادة بواسطة ناقلي الأموال من خلال نظم الحوالات غير الرسمية إلا أنه من الممكن القيام بتحويلات آلية بين القائمين بالعمليات الذين يعتقد أن السلطات غير دارية بهم.
In Brazil, the homicide rate among youth has increased by 77 per cent in the past 10 years, linked primarily to the proliferation of firearms and drug trafficking an estimated 20,000 children and youth 10 16 years of age act as drug couriers.
وفي البرازيل زاد معد ل جرائم القتل بين الشباب بنسبة 77 في المائة في السنوات العشر الأخيرة، وهي ترتبط أساسا بانتشار الأسلحة النارية والاتجار بالمخدرات وهناك ما يقد ر بنحو 000 20 طفل وشاب من الفئة العمرية 10 16 سنة يعملون كمهر بي مخدرات.