Translation of "could be expected" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
More than could be expected. | أكثر مما كان لا يمكن توقعه |
Couldn't be expected of us could it? | لا يمكن أن يتوقع منا يمكن ذلك |
Consequently, no savings in travel costs could be expected. | وبالتالي، ﻻ يمكن توقع أي توفير في تكاليف السفر. |
The implementation plan could be expected to reflect for a Party | (ب) التزامات الاتفاقية السارية في ذلك الوقت |
Yes, I suppose you're right. You've done everything that could be expected. | أفترض أنك على حق لقد فعلت كل شئ كان لا يمكن توقعه |
Only then could progress be expected towards a comprehensive solution on the Cyprus problem. | وعندئذ فقط يمكن توقع احراز تقدم نحو التوصل إلى حل شامل لمشكلة قبرص. |
Indeed, no one could be expected to do the impossible, and jus cogens should not be contravened. | أي ﻻ تكليف بمستحيل وﻻ يجب انتهاك أحكام القواعد اﻵمرة. |
If such acts were not accepted or could not be legitimately expected by other States, they could in theory be revoked at will. | وإذا كانت هذه الأفعال ليست موضعا لقبول أو لتوقع مشروع من جانب الدول الأخرى، فإنه يمكن من حيث المبدأ إبطاله بحرية. |
Removing regulatory barriers across markets could thus be expected to result in considerable productivity gains. | ويمكن بالتالي توقع رفع الحواجز التنظيمية عن الأسواق، مما تترتب عليه زيادة كبيرة في الإنتاجية. |
Expected results of the needs assessment could include | 36 من الممكن أن تشمل النتائج المتوقعة من تقييم الحاجات |
A similar impact on the scales of pensionable remuneration at other duty stations could be expected. | ويمكن توقع حدوث أثر مماثل على جداول اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي في مراكز عمل أخرى. |
The bulk of the funds could be expected to be used to support the objectives of climate change and biodiversity. | ولكن يتوقع أن تستخدم معظم هذه اﻷموال في دعم اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
They were expected to be adamant an outcome that could well have brought about the young country s demise. | وكان من المتوقع أن تبدي تلك الولايات ذلك القدر من العناد ـ وهي النتيجة التي كانت لتؤدي إلى زوال الدولة الوليدة. |
Benin was a poor, developing country, and its traditions and customs could not be expected to change overnight. | وأضافت أن بنن بلد فقير نام، ولا يمكن توقع تغير تقاليده وأعرافه ما بين عشية وضحاها. |
Based on the Monterrey Consensus, resources for development could be expected to increase in the years to come. | واستنادا إلى توافق آراء مونتيري، يمكن توقع الموارد المتعلقة بالتنمية بأن تزيد في السنوات القادمة. |
43. Restructuring was a continuous and complex task and problems could be expected to arise during the process. | ٣٤ وذكر أن إعادة التشكيل تعتبر مهمة مستمرة ومعقدة ومن المتوقع نشوء مشاكل أثناء هذه العملية. |
As many as 100 million refugees from Bangladesh could be expected to migrate into India and into China. | يمكن توقع ما يصل إلى 100 مليون لاجئ من بنغلاديش سترحل وتقطن في الهند وفي الصين. |
Expected accomplishments will be | 104 وستكون الإنجازات المتوقعة كما يلي |
Expected results will be | 108 ستكون النتائج المتوقعة |
Expected results will be | 112 ستكون النتائج المتوقعة كما يلي |
Expected results will be | 122 ستكون الإنجازات المتوقعة كما يلي |
Expected results will be | 129 ستكون النتائج المتوقعة كما يلي |
Expected results will be | 136 ستكون النتائج المتوقعة كما يلي |
That's to be expected. | كان هذا متوقعا |
Gains could be larger than the total gains expected from all the other negotiating items in current WTO negotiations. | ويمكن أن تكون المكاسب المتحققة أكبر من مجموع المكاسب المتوقعة من سائر البنود التفاوضية في المفاوضات الحالية الدائرة في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Only when democracy had taken hold could it be expected that URAMA would draw up a plan of action. | وأكد أنه لم يكن لينتظر من اﻷوراما أن يصوغ خطة عمل إﻻ بعد أن أرسيت دعائم الديمقراطية. |
This is to be expected. | وهذا أمر متوقع. |
The expected accomplishments will be | 87 ستكون الإنجازات المتوقعة كما يلي |
The expected accomplishments will be | 90 ستكون الإنجازات المتوقعة كما يلي |
The expected accomplishments will be | 96 ستكون الإنجازات المتوقعة |
He expected to be covered. | لقد توقع أن يكون مراقبا |
As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape. | وكما كان متوقعا ، فقد طبق تشي السياسات السوفييتية على الكوبيين فخ ـر ب ت الزراعة وانتثرت المصانع الزائفة في كل مكان. |
Citizens could not understand why they should be expected to align their political preferences along a simple left right spectrum. | فلم يكن بوسع المواطنين أن يفهموا لماذا يتعين عليهم أن يصفوا ميولهم السياسية على طول طيف بسيط يتألف من يمين ويسار. |
No such constituent assembly could therefore be expected to alter the nature of Puerto Rico's relations with the United States. | وعليه لا يمكن أن ي نتظر من مثل هذه الجمعية التأسيسية أن تغير طبيعة العلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة. |
Programmes and projects could not be expected to fulfil their goals, since the resources available for those undertakings were dwindling. | وﻻ يمكن اﻻنتظار حتى تحقق البرامج والمشاريع أهدافها في الوقت الذي ﻻ تنقطع فيه موارد الدعم لجهود البلدان النامية عن النضوب. |
The economy could rise more sharply than expected in the months ahead. | من المحتمل أن يرتفع الاقتصاد إلى مستويات أعلى من المتوقع في الأشهر المقبلة. |
If they expected you, they could, with the covers over their heads. | لو كانوا فى أنتظار زيارتك لوضعوا الأغطية فوق رؤوسهم |
No organization could be expected to operate efficiently without a sound financial basis and programmes which fall within its financial capacity. | وﻻ يمكــن أن نتوقع من أية منظمة أن تعمل بفعالية إﻻ إذا كــان لديها أساس مالي سليم وكانت برامجها برامج ﻻ تتجاوز حدود قدرتها المالية. |
But this grid model could not be transferred out of our community so easily, where not everyone has resources to share nor could companies be expected to have the same level of trust. | لكن لم يكن من الممكن نقل نموذج هذه الشبكة من خارج مجتمعنا بهذه السهولة، حيث لم يكن لدى الجميع الموارد للمشاركة |
The charges against Mr. Andreasen should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. | ينبغي سحب التهم الموجهة إلى السيد أندرياسن لأنه لا يتوقع أن تفضي التحقيقات الجديدة إلى إدانته والحكم عليه. |
The charges against Mr. Glistrup should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. | ينبغي سحب التهم الموجهة إلى السيد غليستروب لأنه لا يتوقع أن تفضي التحقيقات الجديدة إلى إدانته والحكم عليه. |
The charges against Mr. Sørensen should be withdrawn on the basis that that further prosecution could not be expected to lead to conviction and sentence. | ينبغي سحب التهم الموجهة إلى السيد سورنسن لأنه لا يتوقع أن تفضي التحقيقات الجديدة إلى إدانته والحكم عليه. |
These concerns were to be expected. | ودواعي القلق هذه أمر متوقع. |
New formal agreements can be expected. | ومن الوارد أن تبرم اتفاقات رسمية جديدة. |
That's to be expected, of course. | طبعا, هكذا يجب ان تمر الامور |
Related searches : Could Have Expected - Could Be - Shall Be Expected - Would Be Expected - May Be Expected - Might Be Expected - Should Be Expected - Must Be Expected - Cannot Be Expected - Will Be Expected - Reasonably Be Expected - Can Be Expected - To Be Expected