Translation of "cordial salutations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
My salutations | تحياتي |
AliBaba, salutations. | تحياتي لك علي بابا . و لك أيضا ,يا قاسم . |
Greetings, Jack. Salutations, Jack. | تحياتي , جاك , التحية عليك يا جاك |
Salutations upon my beloved | صل وا على حبيبــــــــــــــــي |
Cordial, Martha? | ودي، مارثا |
Give my affectionate salutations to your father. | بلغ تحياتى الحميمة الى والدك |
Such a cordial invitation. | باستخدام دعوتك الودية. |
Our talks were quite cordial. | وكانت محادثاتنا ودية تماما. |
Salawatu Allahi 'aleeh (May Allah's salutations be upon him) | صلوات الله عليه |
Just for cordial interplanetary relations, you understand. | من أجل العلاقات الودية بين الكواكب فحسب... أنت تعرف |
A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences. | فبمجرد النظر إلى ما وراء الخطب البلاغية الودودة سوف يتبين لنا حجم الخلافات العميقة بين الطرفين. |
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations. | فميانمار وبنغلاديش تحتفظان بعلاقات وثيقة وودية وسلمية. |
The present French administration hasn't always been so cordial. | الإدارة الفرنسية الحالية لم تكن دئما لطيفة هكذا. |
Don't be so cordial if we meet him again. | لا تكوني ودي ة جدا معه اذا قابلنه مرة أخرى |
the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men. | والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي. |
The delegates held the discussions in a cordial and constructive atmosphere. | وعقد الوفدان محادثاتهما في جو ودي وبناء. |
I do wish you'd be a little more cordial to her. | أتمنى أن تكوني ودودة معها |
Even if I'm there with my friend named Jack, I say, Greetings, Jack. Salutations, Jack. | حتى لو كنت موجود مع صديقي جاك , ينبغي أن أقول , تحياتي , جاك , التحية عليك يا جاك |
No white men looking over my shoulder and the Indians are plumb cordial. | ولا ينظر الرجل الأبيض ... إلى كتفي والهنود يشتهرون بالضحك على الذقـون |
The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. | وقد كان الاجتماع وديا وبناء ، وأتطلع إلى عقد المزيد من الاجتماعات مستقبلا . |
7. The direct meeting on 23 August took place in a cordial and cooperative atmosphere. | ٧ واﻻجتماع المباشر الذي عقد في ٢٣ آب أغسطس جرى في جو ودي وتعاوني. |
Peace and stability have so far eluded us, despite cordial post cold war international relations. | وﻻ يزال تحقيق السلم واﻻستقرار بعيد المنال على الرغم من سيادة العﻻقات الدولية الودية في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
These shall be rewarded with high places because they were patient , and shall be met therein with greetings and salutations . | أولئك يجزو ن الغرفة الدرجة العليا في الجنة بما صبروا على طاعة الله وي لق ون بالتشديد والتخفيف مع فتح الياء فيها في الغرفة تحية وسلاما من الملائكة . |
At the same time, I extend a cordial welcome to the new Members of our Organization. | وفي الوقت ذاته أتقدم بالتهانئ القلبية لﻷعضاء الجدد في منظمتنا. |
They will hear no vain talk there , but only salutations of peace , and they will have their sustenance morning and evening . | لا يسمعون فيها لغوا من الكلام إلا لكن يسمعون سلاما من الملائكة عليهم أو من بعضهم على بعض ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا أي على قدرهما في الدنيا ، وليس في الجنة نهار ولا ليل بل ضوء ونور أبدا . |
Indeed Allah and His angels send blessings on the Prophet O People who Believe ! Send blessings and abundant salutations upon him . | إن الله وملائكته يصل ون على النبي محمد صلى الله عليه وسلم يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا تسليما أي قولوا اللهم صل على سيدنا محمد وسلم . |
They will hear no vain talk there , but only salutations of peace , and they will have their sustenance morning and evening . | لا يسمع أهل الجنة فيها كلام ا باطلا لكن يسمعون سلاما تحية لهم ، ولهم رزقهم فيها من الطعام والشراب دائم ا ، كلما شاؤوا بكرة وعشي ا . |
This positive spirit can be nurtured by Russia s government, which usually has cordial relations with the Vatican. | وتستطيع الحكومة الروسية التي كانت على علاقات ودية مع الفاتيكان عادة أن تحتضن هذه الروح الإيجابية وتغذيها. |
Come, cordial and not poison, go with me To Juliet's grave for there must I use thee. | يأتي ، السم ودية وليس تذهب معي إلى قبر جولييت ، لأنه لا بد لي من استخدام اليك. |
They will be rewarded for their perseverance with lofty mansions in empyrean where they will be received with greetings of peace and salutations , | أولئك يجزو ن الغرفة الدرجة العليا في الجنة بما صبروا على طاعة الله وي لق ون بالتشديد والتخفيف مع فتح الياء فيها في الغرفة تحية وسلاما من الملائكة . |
They will not there hear any vain discourse , but only salutations of Peace And they will have therein their sustenance , morning and evening . | لا يسمعون فيها لغوا من الكلام إلا لكن يسمعون سلاما من الملائكة عليهم أو من بعضهم على بعض ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا أي على قدرهما في الدنيا ، وليس في الجنة نهار ولا ليل بل ضوء ونور أبدا . |
They will not there hear any vain discourse , but only salutations of Peace And they will have therein their sustenance , morning and evening . | لا يسمع أهل الجنة فيها كلام ا باطلا لكن يسمعون سلاما تحية لهم ، ولهم رزقهم فيها من الطعام والشراب دائم ا ، كلما شاؤوا بكرة وعشي ا . |
Pakistan's involvement Historically, Pakistan and Saudi Arabia have extremely cordial relations which sometimes are described as a special relationship. | تاريخيا باكستان والمملكة العربية السعودية لديهم علاقات ودية للغاية والتي تم وصفها في بعض الأحيان على أنها علاقة خاصة. |
While relations between Bosnia and Herzegovina and its neighbours remained cordial overall, some key peace implementation issues remained unresolved. | 67 بالرغم من أن علاقات البوسنة والهرسك مع جيرانها لا تزال ودية عموما، فإن بعض قضايا تنفيذ السلام الرئيسية لم تحل بعد. |
President OUSMANE (interpretation from French) On behalf of the Niger and its people, I wish to extend my warmest salutations to this distinguished Assembly. | الرئيس عثمان )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أود، بالنيابة عن النيجر وشعبه، أن أقدم تحياتي الحارة الى هذه الجمعية الموقرة. |
Another said that in his opinion there could be money saved by cutting some superfluous salutations and closing paragraphs in a number of documents. | وقال آخر إن من الممكن في رأيه تحقيق وفورات نقدية باﻻستغناء في عدد من الوثائق عن بعض عبارات التحية والفقرات الختامية غير الضرورية. |
The cordial relations that happily exist between the President apos s country and mine increase our satisfaction, hopes and expectations. | والعﻻقات الودية القائمة، لحسن الحظ، بين بلد الرئيس وبﻻدي، تزيد من ارتياحنا وآمالنا وتوقعاتنا. |
Such are the people who will be rewarded with high palaces for their fortitude , , wherein they will be welcomed with due respect , honour and salutations | أولئك يجزو ن الغرفة الدرجة العليا في الجنة بما صبروا على طاعة الله وي لق ون بالتشديد والتخفيف مع فتح الياء فيها في الغرفة تحية وسلاما من الملائكة . |
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, | وقال لهم في تعليمه تحرزوا من الكتبة الذين يرغبون المشي بالطيالسة والتحيات في الاسواق. |
Political figures on both sides in Cyprus are maintaining cordial contacts with one another in an effort to promote mutual understanding. | وتحتفظ الشخصيات السياسية من كلا الجانبين في قبرص بعلاقات ودية بعضها مع بعض في جهد لتعزيز التفاهم المتبادل. |
In that context of cordial and beneficial relations, Peru has proposed deepened bilateral dialogue and direct talks between the two Governments. | وفي ذلك السياق من العﻻقات الودية النافعة اقترحت بيرو إقامة حوار ثنائي عميق ومحادثات مباشرة بين الحكومتين . |
We also maintained close and cordial relations with staff of the UN Secretariat and UN agencies as well as members of delegations. | كما أقمنا علاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة مع أعضاء الوفود. |
On behalf of the Group of Western European and Other States, I extend to the South Pacific Forum a most cordial welcome. | وباسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أتقدم الى محفل جنــوب المحيط الهادئ بأحر آيات الترحيب. |
Those are the ones who will be rewarded with the highest place in heaven , because of their patient constancy therein shall they be met with salutations and peace , | أولئك يجزو ن الغرفة الدرجة العليا في الجنة بما صبروا على طاعة الله وي لق ون بالتشديد والتخفيف مع فتح الياء فيها في الغرفة تحية وسلاما من الملائكة . |
54. The eighth meeting of the Commission took place in London on 6 and 7 June 1994 in a cordial and constructive atmosphere. | ٥٤ وعقد اﻻجتماع الثامن للجنة في لندن، يومي ٦ و ٧ حزيران يونيه ١٩٩٤، في جو ودي، وبناء. |
Related searches : Greetings And Salutations - Cordial Invitation - Cordial Thanks - Cordial Welcome - Cordial Regards - Cordial Reception - Cordial Wishes - Cordial Gratitude - Cordial Service - Fruit Cordial - Cordial Person - Cordial Terms - Cordial Atmosphere