Translation of "convulsions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No convulsions. | لا تشنجات. |
Then come convulsions. | ثم تاتي التشنجيات |
So they got very interested in producing convulsions, measured types of convulsions. | لذلك أصبحوا مهتمين جدا فى إحداث تشنجات، أنواع محسوبة من التشنجات. |
to be followed by further convulsions , | تتبعها الرادفة النفخة الثانية وبينهما أربعون سنة ، والجملة حال من الراجفة ، فاليوم واسع للنفختين وغيرهما فصح ظرفيته للبعث الواقع عقب الثانية . |
Symptoms include nervous excitement, tremors, convulsions, or death. | وهنا تشتمل الأعراض التهيج العصبي، الرعشة، التشجنات أو الموت. |
So, they found certain plants that could cause convulsions. | لذلك فقد وجدوا نباتات معينة يمكن أن تسبب تشنجات. |
Convulsions of the leg were seen when the muscle was stimulated. | شوهد التشنجات من الساق عندما تم تحفيز العضلات. |
And by seven minutes I had gone into these awful convulsions. | وخلال سبع دقائق كنت قد دخلت في تلك التشنجات المرعبة |
And so people begin thinking in terms of electricity to produce convulsions. | لذلك بدأ الناس فى التفكير فى الكهرباء لإحداث تشنجات. |
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions. | لقد طرحت شعوب أمريكا الوسطى وراء ظهورها سنوات عديدة من اﻻضطرابات الدموية. |
Moreover, the convulsions in Iraq may well have incalculable repercussions throughout the Middle East. | فضلا عن ذلك فإن التوترات القائمة في العراق الآن قد تكون ذات آثار وعواقب لا يمكن حسابها في منطقة الشرق الأوسط بالكامل. |
But India takes electoral convulsions in its stride, and the results triggered no turmoil in financial markets. | ولكن الهند تخطو خطوات انتخابية متشنجة، ولم تؤد النتائج إلى إحداث اضطرابات في الأسواق المالية. |
Animal spirits are not always shattered by extraordinary economic events. But then, not all economic convulsions are alike. | إن الأحداث الاقتصادية غير العادية لا تؤدي دوما إلى انكسار الغرائز الحيوانية. |
Indeed, the United Nations must hasten to devise new strategies to deal with these persistent convulsions in the global body politic. | والواقع أن اﻷمم المتحدة يجب عليها أن تعجل بوضع استراتيجيات جديدة للتصدي لهذه التشنجات المستمرة في الكيان السياسي العالمي. |
But politicians may need two steps an initial failure to agree, and then a quick deal in response to the resulting financial market convulsions. | ولكن الساسة قد يحتاجون إلى خطوتين الفشل المبدئي في التوصل إلى اتفاق، ثم عقد اتفاق سريع في استجابة للاضطرابات العنيفة الناجمة عن ذلك في الأسواق المالية. |
Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions. The fear is no longer that they will be unable to insulate themselves. | ولكن ما حدث في الواقع أن الأسواق الناشئة تعاني الآن من هزات مالية ربما تكون ذات أبعاد تاريخية. |
The search for individual or national identity in the post cold war era continues to be a major cause for convulsions in many societies. | ٣١٧ إن البحث عن الشخصية الفردية أو الوطنية في حقبة ما بعد الحرب الباردة ما زال يشكل سببا رئيسيا لتلك اﻻضطرابات التي تسود كثيرا من المجتمعات. |
DENVER As Russian and American diplomats prepare for a Syrian peace conference, the Middle East is experiencing convulsions not seen since the Arab Spring two years ago. | دنفر ــ مع استعداد الدبلوماسيين الروس والأميركيين لعقد مؤتمر سلام من أجل سوريا، يشهد الشرق الأوسط اضطرابات غير مسبوقة منذ اندلاع ثورات الربيع العربي قبل عامين. |
And the herbals, the botanical books of up to the late Middle Ages, the Renaissance are filled with prescriptions for causing convulsions to shake the evil spirits out. | و الأعشاب ، كتب النباتات التى تصل إلى أواخر العصور الوسطى، عصر النهضة، مليئة بالوصفات التى تسبب تشنجات للتخلص من الأرواح الشريرة. |
From Northern Ireland to South Asia from Africa to the Americas from the Balkans to the Pacific Rim, we've witnessed convulsions that can accompany transitions to a new political order. | من أيرلندا الشمالية إلى جنوب آسيا، ومن أفريقيا إلى الأمريكتين من دول البلقان إلى حافة المحيط الهادئ، لقد شهدنا التشنجات يمكن أن تصاحب الانتقال إلى نظام سياسي جديد. أحيانا |
The convulsions of the new era of world history are strongly felt in a country like Hungary which, as it has so often in its history, finds itself again close to conflict ridden areas. | إن اﻹضطرابات العنيفة في العصر الجديد من تاريخ العالم تؤثر بقوة في بلد مثل هنغاريا التي تجد نفسها مرة أخرى كما كانت في تاريخها الطويل قريبة من مناطق تموج بالصراع. |
We believe that henceforth, the attention of developing countries and of all other societies should be focused on dealing with these aspects. This is what all peoples of the world have aspired after throughout the long years of international conflict which led to social and economic convulsions that resulted in backwardness, misery and untold suffering for millions of people. | وفي هذا فإن اهتمام الدول النامية، بل اهتمام المجتمعات العالمية كافة، يجدر أن ينصب من اﻵن فصاعدا على عﻻج هذه النواحي، وهو ما تتطلع إليه شعوب العالم، بل تستحقه، بعد أعوام طويلة من صراع عالمي أدى إلى تقلصات اجتماعية واقتصادية سببت تخلفا ومعاناة ضخمة لمﻻيين البشر. |