Translation of "convey knowledge" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Convey - translation : Convey knowledge - translation : Knowledge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Say The knowledge of it is with Allah only . What can convey ( the knowledge ) unto thee ?
يسألك الناس أهل مكة عن الساعة متى تكون قل إنما علمها عند الله وما يدريك يعلمك بها أي أنت لا تعلمها لعل الساعة تكون توجد قريبا .
Say The knowledge of it is with Allah only . What can convey ( the knowledge ) unto thee ?
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب
Some authors prefer to convey their ideas through a knowledge based article to facilitating the user needs.
يفضل بعض المؤلفين نقل أفكارهم من خلال المقالات القائمة على المعرفة لتيسير تحقيق احتياجات المستخدم.
He said Only God has the knowledge . I only convey to you what I have been sent with .
قال هود إنما العلم عند الله هو الذي يعلم متى يأتيكم العذاب وأبلغكم ما أرسلت به إليكم ولكني أراكم قوما تجهلون باستعجالكم العذاب .
He said Only God has the knowledge . I only convey to you what I have been sent with .
قال هود عليه السلام إنما العلم بوقت مجيء ما و عدتم به من العذاب عند الله ، وإنما أنا رسول الله إليكم ، أبلغكم عنه ما أرسلني به ، ولكني أراكم قوم ا تجهلون في استعجالكم العذاب ، وجرأتكم على الله .
Convey
إحمل
So did ( Allah ) convey the inspiration to His Servant ( conveyed ) what He ( meant ) to convey .
فأوحى تعالى إلى عبده جبريل ما أوحى جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر الموحي تفخيما لشأنه .
He said , Its knowledge is only with Allah and I convey to you the messages of my Lord , but I perceive that you are an ignorant nation .
قال هود إنما العلم عند الله هو الذي يعلم متى يأتيكم العذاب وأبلغكم ما أرسلت به إليكم ولكني أراكم قوما تجهلون باستعجالكم العذاب .
He said , Its knowledge is only with Allah and I convey to you the messages of my Lord , but I perceive that you are an ignorant nation .
قال هود عليه السلام إنما العلم بوقت مجيء ما و عدتم به من العذاب عند الله ، وإنما أنا رسول الله إليكم ، أبلغكم عنه ما أرسلني به ، ولكني أراكم قوم ا تجهلون في استعجالكم العذاب ، وجرأتكم على الله .
You've got to convey passion.
عليك أن إيصال كونك شغوفا ,
It's all I can convey.
هي ج ل ما أستطيع إبلاغه . طبقا لهذه النظريات
He said The knowledge is with Allah only . I convey unto you that wherewith I have been sent , but I see you are a folk that know not .
قال هود إنما العلم عند الله هو الذي يعلم متى يأتيكم العذاب وأبلغكم ما أرسلت به إليكم ولكني أراكم قوما تجهلون باستعجالكم العذاب .
He said The knowledge is with Allah only . I convey unto you that wherewith I have been sent , but I see you are a folk that know not .
قال هود عليه السلام إنما العلم بوقت مجيء ما و عدتم به من العذاب عند الله ، وإنما أنا رسول الله إليكم ، أبلغكم عنه ما أرسلني به ، ولكني أراكم قوم ا تجهلون في استعجالكم العذاب ، وجرأتكم على الله .
This reality is difficult to convey.
يصعب نقل مثل هذا الواقع.
Please convey my thanks as well.
بلغيهم شكري ايضا
Knowledge, knowledge.
المعرفة، والمعرفة.
I can't convey my feelings in words.
لا أستطيع أن أنقل مشاعري بالكلمات.
Even cursing, they still convey affectionate feelings.
حتى عند الس ب لايزالوا ينقلون مشاعر المحبة
How can we convey what we know?
كيف نقول ما نعلم
He said , Knowledge of its time is only with Allah , and I convey to you that with which I was sent but I see you to be a people behaving ignorantly .
قال هود إنما العلم عند الله هو الذي يعلم متى يأتيكم العذاب وأبلغكم ما أرسلت به إليكم ولكني أراكم قوما تجهلون باستعجالكم العذاب .
He said , Knowledge of its time is only with Allah , and I convey to you that with which I was sent but I see you to be a people behaving ignorantly .
قال هود عليه السلام إنما العلم بوقت مجيء ما و عدتم به من العذاب عند الله ، وإنما أنا رسول الله إليكم ، أبلغكم عنه ما أرسلني به ، ولكني أراكم قوم ا تجهلون في استعجالكم العذاب ، وجرأتكم على الله .
Pictures often convey values more powerfully than words.
والصور كثيرا ما تنقل من القيم ما تعجز الكلمات عن توصيله.
Our duty is to convey the message clearly .
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت .
Upon your heart , for you to convey warning .
على قلبك لتكون من المنذرين .
Our duty is to convey the message clearly .
قال المرسلون مؤكدين رب نا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون ، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح ، ولا نملك هدايتكم ، فالهداية بيد الله وحده .
But I wanted to convey something to you.
ولكن أردت أن أنقل لكم شيئا.
That may convey my greetings, love, to thee.
ربما أن أنقل تحياتي والمحبة واليك.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity.
نعتقد أن حرارة الاستقبال والابتسامات تعبر عن الصدق، والاخلاص.
Convey my respects to your wife. With pleasure.
فلتوصل تحياتي لزوجتك بكل سرور
Perhaps you can convey my apologies to him.
.قومي بتوصيل أعتذاري له
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome.
وقد كانت هذه هي محاولتي الاولى ، لكنها لم تبدو كافية. لنقل كل ما هو أردت أن أسرده عن روما.
I think it is a way to exemplify and illustrate things that we cannot convey in a lesson plan, things you cannot convey in a standard, things that you cannot even sometimes convey in a book of pedagogy.
أعتقد بأنها طريقة لتجسيد وتوضيح الأشياء التي لا يمكننا أن ننشرها من خلال البرنامج الدراسي أو معيار ما،
Ah ! what will convey unto thee what Sijjin is !
وما أدراك ما سجين ما كتاب سجين .
Ah , what will convey unto thee what ' Illiyin is !
وما أدراك أعلمك ما عليون ما كتاب عليين .
Ah , what will convey unto thee what she is !
وما أدراك ماهيه أي ما هاوية .
What will convey to you what this is like ?
وما أدراك ماهيه أي ما هاوية .
Ah ! what will convey unto thee what Sijjin is !
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص .
Ah , what will convey unto thee what ' Illiyin is !
حقا إن كتاب الأبرار وهم المتقون لفي المراتب العالية في الجنة . وما أدراك أيها الرسول ما هذه المراتب العالية كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص ، ي ط ل ع عليه المقربون من ملائكة كل سماء .
Ah , what will convey unto thee what she is !
وما أدراك أيها الرسول ما هذه الهاوية
What will convey to you what this is like ?
وما أدراك أيها الرسول ما هذه الهاوية
(a) To convey the following message to local actors
(أ) إبلاغ الجهات المحلية بالرسالة التالية
(a) To convey the following message to local actors
(أ) إبلاغ الجهات الفاعلة المحلية بالرسالة التالية
I convey my regrets to the delegation of Haiti.
وأعرب عن أسفي لوفد هايتي.
Convey the structure and key elements of the indicators
نقل هيكل المؤشرات وعناصرها اﻷساسية
How would you convey safety of the BMW? Okay?
هو ، كيف يمكنك أن تنقل سلامة البي ام دبليو حسنا

 

Related searches : Convey Meaning - Convey Greetings - Convey Content - Convey Property - Convey Feeling - Convey Results - Can Convey - Convey Title - Convey Energy - Convey Hope - Fully Convey - Accurately Convey - Convey Comfort