Translation of "convey energy" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Convey - translation : Convey energy - translation : Energy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Convey
إحمل
So did ( Allah ) convey the inspiration to His Servant ( conveyed ) what He ( meant ) to convey .
فأوحى تعالى إلى عبده جبريل ما أوحى جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر الموحي تفخيما لشأنه .
You've got to convey passion.
عليك أن إيصال كونك شغوفا ,
It's all I can convey.
هي ج ل ما أستطيع إبلاغه . طبقا لهذه النظريات
I have the honour to convey the attached communication, dated 13 October 2005, which I received from the Director General of the International Atomic Energy Agency (see annex).
أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة 13 تشرين الأول أكتوبر 2005، التي تلقيتها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
This reality is difficult to convey.
يصعب نقل مثل هذا الواقع.
Please convey my thanks as well.
بلغيهم شكري ايضا
Mr. Yechury (India) Let me take this opportunity to convey our heartiest congratulations to Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), and to the International Atomic Energy Agency for the award of the Nobel Peace Prize for 2005.
السيد يشوري (الهند) (تكلم بالانكليزية) اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبعث بتهانينا القلبية إلى السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتهانينا إلى الوكالة أيضا لحصولهما على جائزة نوبل للسلام لعام 2005.
I can't convey my feelings in words.
لا أستطيع أن أنقل مشاعري بالكلمات.
Even cursing, they still convey affectionate feelings.
حتى عند الس ب لايزالوا ينقلون مشاعر المحبة
How can we convey what we know?
كيف نقول ما نعلم
Pictures often convey values more powerfully than words.
والصور كثيرا ما تنقل من القيم ما تعجز الكلمات عن توصيله.
Our duty is to convey the message clearly .
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت .
Upon your heart , for you to convey warning .
على قلبك لتكون من المنذرين .
Our duty is to convey the message clearly .
قال المرسلون مؤكدين رب نا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون ، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح ، ولا نملك هدايتكم ، فالهداية بيد الله وحده .
But I wanted to convey something to you.
ولكن أردت أن أنقل لكم شيئا.
That may convey my greetings, love, to thee.
ربما أن أنقل تحياتي والمحبة واليك.
We think warmth and smiles convey honesty, sincerity.
نعتقد أن حرارة الاستقبال والابتسامات تعبر عن الصدق، والاخلاص.
Convey my respects to your wife. With pleasure.
فلتوصل تحياتي لزوجتك بكل سرور
Perhaps you can convey my apologies to him.
.قومي بتوصيل أعتذاري له
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome.
وقد كانت هذه هي محاولتي الاولى ، لكنها لم تبدو كافية. لنقل كل ما هو أردت أن أسرده عن روما.
I think it is a way to exemplify and illustrate things that we cannot convey in a lesson plan, things you cannot convey in a standard, things that you cannot even sometimes convey in a book of pedagogy.
أعتقد بأنها طريقة لتجسيد وتوضيح الأشياء التي لا يمكننا أن ننشرها من خلال البرنامج الدراسي أو معيار ما،
Ah ! what will convey unto thee what Sijjin is !
وما أدراك ما سجين ما كتاب سجين .
Ah , what will convey unto thee what ' Illiyin is !
وما أدراك أعلمك ما عليون ما كتاب عليين .
Ah , what will convey unto thee what she is !
وما أدراك ماهيه أي ما هاوية .
What will convey to you what this is like ?
وما أدراك ماهيه أي ما هاوية .
Ah ! what will convey unto thee what Sijjin is !
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص .
Ah , what will convey unto thee what ' Illiyin is !
حقا إن كتاب الأبرار وهم المتقون لفي المراتب العالية في الجنة . وما أدراك أيها الرسول ما هذه المراتب العالية كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص ، ي ط ل ع عليه المقربون من ملائكة كل سماء .
Ah , what will convey unto thee what she is !
وما أدراك أيها الرسول ما هذه الهاوية
What will convey to you what this is like ?
وما أدراك أيها الرسول ما هذه الهاوية
(a) To convey the following message to local actors
(أ) إبلاغ الجهات المحلية بالرسالة التالية
(a) To convey the following message to local actors
(أ) إبلاغ الجهات الفاعلة المحلية بالرسالة التالية
I convey my regrets to the delegation of Haiti.
وأعرب عن أسفي لوفد هايتي.
Convey the structure and key elements of the indicators
نقل هيكل المؤشرات وعناصرها اﻷساسية
How would you convey safety of the BMW? Okay?
هو ، كيف يمكنك أن تنقل سلامة البي ام دبليو حسنا
Yes, sir. And what does it convey to you?
نعم سيدى ماذا يعنى لك
Be pleased to convey our thanks to Her Majesty.
يسرنا أن ننقل شكرنا إلى جلالتها
Energy Statistics Yearbook (energy)
حولية إحصاءات الطاقة )الطاقة(
4. Energy resources Indigenous energy resources and energy supply
موارد الطاقة وعرض الطاقة على الصعيد المحلي
Energy Balances and Energy Statistics in OECD Countries (energy)
أرصدة الطاقة وإحصاءات الطاقة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي )الطاقة( (Energy Balances and Energy Statistics in OECD Countries)
What's the single most important thing you've got to convey?
ما هو أهم ماعليك إيصاله
Whether they realize it or not, leaders always convey signals.
سواء كانوان يدركون ذلك ام لا فإن القادة عادة ما ينقلون اشارات.
And our duty is only to convey plainly ( the Message ) .
وما علينا إلا البلاغ المبين التبليغ المبين الظاهر بالأدلة الواضحة وهي إبراء الأكمه والأبرص والمريض وإحياء الميت .
Ah , what will convey unto thee what the reality is !
وما أدراك أعلمك ما الحاقة زيادة تعظيم لشأنها ، فما الأولى مبتدأ وما بعدها خبره ، وما الثانية وخبرها في محل المفعول الثاني لأدرى .
Ah , what will convey unto thee what that burning is !
وما أدراك ما سقر تعظيم شأنها .

 

Related searches : Convey Meaning - Convey Knowledge - Convey Greetings - Convey Content - Convey Property - Convey Feeling - Convey Results - Can Convey - Convey Title - Convey Hope - Fully Convey - Accurately Convey - Convey Comfort