Translation of "contractors" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Contractors | المقاولون |
The surges can be handled by the use of individual contractors independent contractors . | وتتم معالجة هذه الطفرات باستخدام المتعاقدين الأفراد. |
Consultants and individual contractors | الاستشاريون وفرادى المتعاقدين |
Meeting with contractors 2003 | 1 الاجتماع مع المتعاقدين في عام 2003 |
Consultants and individual contractors | البيان الثاني عشر |
UAE Contractors apos Association | رابطة المتعاقدين في اﻹمارات العربية المتحدة |
Meeting of contractors, May 2005 | 4 اجتماع المتعاقدين، أيار مايو 2005 |
These services are provided by contractors. | ويقوم مقاولون بتوفير هذه الخدمات. |
The contractors, they don't like that. | المقاولون ، لن يعجبهم هذا. |
At Gitmo, corporate contractors run the show. | ففي جوانتانامو تدير الشركات المتعاقدة الأمر برمته. |
Overall estimated cost of 56 independent contractors | إجمالي التكلفة التقديرية للمتعاقدين الأفراد الستة والخمسين |
Recommendation 3. Contractors vs. in house staff | التوصية ٣ المقاولون مقابل الموظفين الداخليين |
Article 6. Qualifications of suppliers and contractors | المادة ٦ مؤهﻻت الموردين والمقاولين |
Article 13. Inducements from suppliers or contractors | المادة ١٣ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين |
Article 8. Participation by suppliers or contractors | المادة ٨ اشتراك الموردين أو المقاولين |
Article 15. Inducements from suppliers or contractors | المادة ١٥ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين |
The gap is filled with 16 individual contractors. | وما يسد هذه الثغرة هو الاستعانة بـ 16 متعاقدا. |
The contractors sell the diamonds to local dealers. | ويبيع المقاولون الماس للتجار المحليين. |
All daily driving requirements are handled by independent contractors. | والمتعاقدون هم الذين يلبون جميع احتياجات القيادة اليومية. |
Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | المادة ٣٥ حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين |
International organizations, non governmental organizations, private voluntary organizations, contractors. | منظمات دولية, منظمات غير حكومية, منطمات خاصة تطوعية, متعاقدون. |
It gets me to meet incredible contractors like this, | مكنني من التعرف على متعاقدين رائعين مثل هؤلاء، |
This large inventory is currently managed by three independent contractors. | ويقوم بإدارة هذا المخزون السلعي الضخم ثلاثة متعاقدين. |
Most of the work will be undertaken by commercial contractors. | وسيضطلع المقاولون التجاريون بالجانب اﻷعظم من هذا العمل. |
Contracts will be awarded to Somali contractors after competitive bidding. | وستمنح العقود للمقاولين الصوماليين بعد طرح عطاءات تنافسية. |
Payments in cash, particularly to contractors, have been significantly reduced. | وخفضت المدفوعات النقدية، وﻻ سيما الى المقاولين، تخفيضا كبيرا. |
What a moron! Early on, contractors come by and say, | فى وقت مبكر، أتى المقاولين وقالوا، |
The United States employs over 100,000 private military contractors in Iraq. | والولايات المتحدة، على سبيل المثال، توظف أكثر من مائة ألف متعاقد عسكري خاص في العراق. |
America has relied on private contractors, which have not come cheap. | كانت أميركا تعتمد على شركات تعاقد خاصة، وهي بالطبع ليست بالشركات الرخيصة. |
History The prison was built by British contractors in the 1950s. | تم بناء السجن من قبل متعهد بريطاني في خمسينيات القرن العشرين . |
Brief description of functions of 64 individual contractors proposed for conversion | وصف موجز لمهام 64 من وظائف المتعاقدين الأفراد المقترح تحويلها |
Three month cost 3,710 x 3 x 56 independent contractors 623,280 | المسميات الوظيفية للمتعاقدين الأفراد الستة والخمسين |
(a) Expand functions that could be more efficiently performed by contractors | (أ) توسيع نطاق المهام التي يمكن أن يقوم بها المتعاقدون على نحو أكفأ |
Most of the work will be undertaken by local commercial contractors. | وسيتم معظم هذا العمل بواسطة متعاقدين تجاريين محليين. |
Contracts have now been awarded to Somali contractors, after competitive bidding. | وقد منحت العقود حاليا للمقاولين الصوماليين، بعد تقديم العطاءات التنافسية. |
4. The obligations applicable to contractors shall apply to the Enterprise. | ٤ تنطبق على المؤسسة اﻻلتزامات المنطبقة على المتعاقدين. |
The financial terms for contractors were considered to be too stiff. | والشروط المالية للمقاولين كانت تعتبر قاسية للغاية. |
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors | المادة ١٠ القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين |
(a) The requirement shall apply to all such suppliers or contractors | )أ( يطبق هذا الشرط على جميع هؤﻻء الموردين أو المقاولين |
Most of the work will be undertaken by local commercial contractors. | وسيضطلع المقاولون التجاريون بالجانب اﻷكبر من هذا العمل. |
The prices from the contractors were between five to 700,000 dollars. | وكانت الأسعار من المقاولين ما بين خمسمائة إلى 700،000 دولار. |
A thousand contractors who were rebuilding New Orleans would be there. | ألف رجل أعمال ممن يعيدون إعمار نيو أورلينز هنا. |
30. The Commission adopted unchanged articles 8 to 10, entitled Participation by suppliers or contractors Form of communications and Rules concerning documentary evidence provided by suppliers and contractors. | ٣٠ اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسﻻت والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين. |
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade | )ب( تعزيز وتشجيع مشاركة الموردين والمقاولين في اجراءات اﻻشتراء، وبخاصة، عند اﻻقتضاء، مشاركة الموردين والمقاولين بصرف النظر عن جنسيتهم، مما يؤدي الى ترويج التجارة الدولية |
(a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or | )أ( حين تكون الخدمـات المراد اشتراؤها غير متاحة إﻻ من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين أو |