Translation of "contractors" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Contractors
المقاولون
The surges can be handled by the use of individual contractors independent contractors .
وتتم معالجة هذه الطفرات باستخدام المتعاقدين الأفراد.
Consultants and individual contractors
الاستشاريون وفرادى المتعاقدين
Meeting with contractors 2003
1 الاجتماع مع المتعاقدين في عام 2003
Consultants and individual contractors
البيان الثاني عشر
UAE Contractors apos Association
رابطة المتعاقدين في اﻹمارات العربية المتحدة
Meeting of contractors, May 2005
4 اجتماع المتعاقدين، أيار مايو 2005
These services are provided by contractors.
ويقوم مقاولون بتوفير هذه الخدمات.
The contractors, they don't like that.
المقاولون ، لن يعجبهم هذا.
At Gitmo, corporate contractors run the show.
ففي جوانتانامو تدير الشركات المتعاقدة الأمر برمته.
Overall estimated cost of 56 independent contractors
إجمالي التكلفة التقديرية للمتعاقدين الأفراد الستة والخمسين
Recommendation 3. Contractors vs. in house staff
التوصية ٣ المقاولون مقابل الموظفين الداخليين
Article 6. Qualifications of suppliers and contractors
المادة ٦ مؤهﻻت الموردين والمقاولين
Article 13. Inducements from suppliers or contractors
المادة ١٣ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين
Article 8. Participation by suppliers or contractors
المادة ٨ اشتراك الموردين أو المقاولين
Article 15. Inducements from suppliers or contractors
المادة ١٥ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين
The gap is filled with 16 individual contractors.
وما يسد هذه الثغرة هو الاستعانة بـ 16 متعاقدا.
The contractors sell the diamonds to local dealers.
ويبيع المقاولون الماس للتجار المحليين.
All daily driving requirements are handled by independent contractors.
والمتعاقدون هم الذين يلبون جميع احتياجات القيادة اليومية.
Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors
المادة ٣٥ حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين
International organizations, non governmental organizations, private voluntary organizations, contractors.
منظمات دولية, منظمات غير حكومية, منطمات خاصة تطوعية, متعاقدون.
It gets me to meet incredible contractors like this,
مكنني من التعرف على متعاقدين رائعين مثل هؤلاء،
This large inventory is currently managed by three independent contractors.
ويقوم بإدارة هذا المخزون السلعي الضخم ثلاثة متعاقدين.
Most of the work will be undertaken by commercial contractors.
وسيضطلع المقاولون التجاريون بالجانب اﻷعظم من هذا العمل.
Contracts will be awarded to Somali contractors after competitive bidding.
وستمنح العقود للمقاولين الصوماليين بعد طرح عطاءات تنافسية.
Payments in cash, particularly to contractors, have been significantly reduced.
وخفضت المدفوعات النقدية، وﻻ سيما الى المقاولين، تخفيضا كبيرا.
What a moron! Early on, contractors come by and say,
فى وقت مبكر، أتى المقاولين وقالوا،
The United States employs over 100,000 private military contractors in Iraq.
والولايات المتحدة، على سبيل المثال، توظف أكثر من مائة ألف متعاقد عسكري خاص في العراق.
America has relied on private contractors, which have not come cheap.
كانت أميركا تعتمد على شركات تعاقد خاصة، وهي بالطبع ليست بالشركات الرخيصة.
History The prison was built by British contractors in the 1950s.
تم بناء السجن من قبل متعهد بريطاني في خمسينيات القرن العشرين .
Brief description of functions of 64 individual contractors proposed for conversion
وصف موجز لمهام 64 من وظائف المتعاقدين الأفراد المقترح تحويلها
Three month cost 3,710 x 3 x 56 independent contractors 623,280
المسميات الوظيفية للمتعاقدين الأفراد الستة والخمسين
(a) Expand functions that could be more efficiently performed by contractors
(أ) توسيع نطاق المهام التي يمكن أن يقوم بها المتعاقدون على نحو أكفأ
Most of the work will be undertaken by local commercial contractors.
وسيتم معظم هذا العمل بواسطة متعاقدين تجاريين محليين.
Contracts have now been awarded to Somali contractors, after competitive bidding.
وقد منحت العقود حاليا للمقاولين الصوماليين، بعد تقديم العطاءات التنافسية.
4. The obligations applicable to contractors shall apply to the Enterprise.
٤ تنطبق على المؤسسة اﻻلتزامات المنطبقة على المتعاقدين.
The financial terms for contractors were considered to be too stiff.
والشروط المالية للمقاولين كانت تعتبر قاسية للغاية.
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors
المادة ١٠ القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين
(a) The requirement shall apply to all such suppliers or contractors
)أ( يطبق هذا الشرط على جميع هؤﻻء الموردين أو المقاولين
Most of the work will be undertaken by local commercial contractors.
وسيضطلع المقاولون التجاريون بالجانب اﻷكبر من هذا العمل.
The prices from the contractors were between five to 700,000 dollars.
وكانت الأسعار من المقاولين ما بين خمسمائة إلى 700،000 دولار.
A thousand contractors who were rebuilding New Orleans would be there.
ألف رجل أعمال ممن يعيدون إعمار نيو أورلينز هنا.
30. The Commission adopted unchanged articles 8 to 10, entitled Participation by suppliers or contractors Form of communications and Rules concerning documentary evidence provided by suppliers and contractors.
٣٠ اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسﻻت والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين.
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade
)ب( تعزيز وتشجيع مشاركة الموردين والمقاولين في اجراءات اﻻشتراء، وبخاصة، عند اﻻقتضاء، مشاركة الموردين والمقاولين بصرف النظر عن جنسيتهم، مما يؤدي الى ترويج التجارة الدولية
(a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or
)أ( حين تكون الخدمـات المراد اشتراؤها غير متاحة إﻻ من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين أو