Translation of "contracted staff" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contracted - translation : Contracted staff - translation : Staff - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The number of staff supervised has also increased from one to seven, with approximately six consultants contracted. | كما ازداد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظف واحد إلى سبعة موظفين مع التعاقد مع ما يقرب من ستة استشاريين. |
Contracted marriages | الزيجات المعقودة |
(v) A specification of what will be done by the State's own staff, and what will be contracted for | '5' تحديد الأعمال التي سوف يقوم بها موظفو الدولة، والأعمال التي سيتم التعاقد بشأنها |
UNICEF will ensure that existing programme assets (including its own staff and staff from partner and contracted agencies, in addition to equipment and supplies) are made available as appropriate. | 68 وستعمل اليونيسيف على التأكد من أن الأصول البرنامجية المتاحة (بما في ذلك موظفو المنظمة نفسها والموظفون من الشركاء والوكالات المتعاقدة بالإضافة إلى المعدات واللوازم) جاهزة للاستخدام عند الاقتضاء. |
Human contracted itself blind, malignant. | ان الانسان يسير مغلق العينين |
My father contracted pneumonia last month. | أصيب أبي بذات الرئة الشهر الماضي. |
Contracted for delivery in December 1992. | تم التعاقد على تسليم البضائع في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
As a result of past experience, UNPROFOR is currently shifting its staff contracting policies, from a focus on individually contracted personnel to contractual teams. | ونتيجة للخبرة السابقة، تعمد القوة اﻵن إلى تغيير سياساتها المتصلة بالتعاقد مع الموظفين، فهي ستتجه إلى التعاقد مع فرق من العاملين ﻻ مع أفراد كل على حدة. |
Financial flows for development have severely contracted. | وقد انكمشت التدفقات المالية ﻷغراض التنمية بشكل حاد. |
In 1924 at age 27, Rodgers contracted tuberculosis. | في 1924 أصيب روجرز بالسل وهو بعمر 27. |
They were unknown before the marriage was contracted | شريطة عدم المعرفة قبل العقد. |
One sailor has contracted a fever. Course SSW. | 13 يونيو أصابت الح م ى أحد البحارة اتجاه هبوب الرياح |
In addition, the services of locally contracted interpreters, translators and other conference staff (three interpreters and two secretaries) for the Lusaka peace talks will continue to be required. | وباﻹضافة الى ذلك، ستستمر الحاجة الى خدمات تعاقدية من مترجمين شفويين وتحريريين وموظفي مؤتمرات آخرين )ثﻻثة مترجمين شفويين وسكرتيران إثنان(، وذلك من أجل محادثات السﻻم في لوساكا. |
The fees vary for each of the managers contracted. | وتختلف الأتعاب بالنسبة لكل مدير من المديرين المتعاقد معهم. |
Vedeneyev contracted tuberculosis but received no proper medical treatment. | وأ صيب فيدينييف بداء السل، لكنه لم يحصل على العلاج الطبي اللازم. |
There was no shortage of privately contracted surveillance and wiretapping. | ولم يخل الأمر من التعاقد مع شركات مراقبة خاصة والتنصت على المكالمات الهاتفية. |
At the age of 15, Harmaja contracted the lung disease tuberculosis. | في سن ال 15 ، أصيبت هارمايا بمرض السل الرئوي. |
Marriage is contracted on the mutual desire of the prospective spouses. | ي عقد الزواج بناء على رغبة متبادلة للشخصين المقبلين على الزواج. |
RBS in turn contracted with local sub custodians around the world. | وتعاقد المصرف الملكي اﻻسكتلندي بدوره مع أمناء ثانويين لﻻستثمار على النطاق المحلي في جميع أنحاء العالم. |
Well first we heard what's known as a non contracted denial. | حسنا أولا سمعنا ما يعرف بالانكار غير المذكور في الخطاب. |
They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox. | إنها لا يمكن أن تنكمش باستمرار، خاصة إذا أفرطت في استخدام علاج البوتوكس . |
He didn't recognize that at the time, and he contracted leukemia. | لكن أبي لم يرد الاعتراف بذلك حينها، وأصابه سرطان الدم، |
For UNFPA, large spending was not contracted through other agencies and 4.8 per cent of the procurement value of the International Telecommunication Union (ITU) was contracted through another organization. | وبالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، لم يتعاقد بشأن النفقات الكبيرة من خلال وكالات أخرى، بينما تم التعاقد بخصوص 4.8 في المائة من قيمة مشتريات الاتحاد الدولي للاتصالات من خلال منظمة أخرى. |
In Egypt s case, the crucial tourist sector contracted sharply after the revolution. | وفي حالة مصر، انكمش قطاع السياحة بشكل حاد بعد الثورة. |
Real GDP contracted by 5.7 , and unemployment rose by 4.9 percentage points. | وانكمش الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 5.7 وارتفعت البطالة بنحو 4.9 نقطة مئوية. |
The proof, it is often argued, is that external deficits have contracted substantially. | والدليل على ذلك، كما ي قال غالبا، أن العجز الخارجي تقلص إلى حد كبير. |
In the few industries that contracted in China, the US has gained employment. | وفي الصناعات القليلة التي انكمشت في الصين، اكتسبت الولايات المتحدة المزيد من فرص العمل. |
In the US, as the financial sector soared, the manufacturing base contracted sharply. | في الولايات المتحدة، ومع ارتفاع نجم القطاع المالي، انكمشت القاعدة التصنيعية بصورة حادة. |
Member States were therefore duty bound to honour the financial obligations so contracted. | ومع أن الصين بلد نام له موارده المالية المتواضعة نسبيا، إلا أنها تأخـذ مأخـذ الجد التزاماتها كقوة عظمى. |
Quality assurance ensures that the client receives the desired level of contracted services. | أما ضمان الجودة فيقصد به كفالة حصول العملاء على المستوى المطلوب من الخدمات التي يتم التعاقد عليها. |
This shipment was contracted for in October 1992 and was very urgently required. | تم التعاقد على شحن المنتوج منذ تشرين اﻷول أكتوبر٩٩٢ ١ لوجود حاجة ماسة للغاية إليه. |
It is proposed to maintain the existing provision of 8,090,700 for reimbursement to UNIDO for translation and related services undertaken for the United Nations by UNIDO staff or contracted for by UNIDO. 4. PUBLISHING SERVICES | ٢٥ هاء ١٢٣ يقترح اﻹبقاء على اﻻعتماد الحالي البالغ ٧٠٠ ٠٩٠ ٨ دوﻻر لرد التكاليف الى اليونيدو مقابل خدمات الترجمة التحريرية والخدمات المتصلة بها التي يقوم بها موظفو اليونيدو أو التي تتعاقد عليها اليونيدو من أجل اﻷمم المتحدة. |
But when I essentially breathe in, what's happening is this thoracic diaphragm is contracted and when it's contracted, it gets shorter, but more importantly, it opens up the space where my lungs are. | ولكن عندما أستنشق الهواء يحدث الآتي يتقلص الحجاب الحاجز ويقصر طوله ولكن أهم ما في الأمر |
As a result of the tsunami, the GDP contracted by about 3.6 in 2005. | وكنتيجة لكارثة تسونامي انكمش الناتج المحلي الاقتصادي بــ3.6 في عام 2005 ميلادي. |
A Geneva based consultancy, MANNET, was subsequently contracted to carry out an independent study. | ومن ثم جرى التعاقد مع شركة MANNET الاستشارية الكائن مقرها في جنيف لإجراء دراسة مستقلة. |
It is also concerned about marriages of under age children contracted by their guardians. | كما تشعر بالقلق إزاء زيجات الأطفال دون السن القانونية التي يتفق عليها الأوصياء الشرعيون. |
A Geneva based consultancy, MANNET, was subsequently contracted to carry out an independent study. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
It will manage an increasing number of contracted services for the various operational requirements. | وسيتولى إدارة عدد متزايد من الخدمات التعاقدية لمختلف اﻻحتياجات التنفيذية. |
In 2004, 29 of these courses were contracted (PICs), as compared to 12 in 2003. | وفي عام 2004، جرى التعاقد على 29 دورة من تلك الدورات، مقارنة بـ 12 دورة عام 2003. |
Municipalities have contracted out services such as street cleaning, solid waste disposal and power generation. | وقد منحت البلديات عقودا بشأن خدمات مثل تنظيف الشوارع، والتخلص من النفايات الصلبة، وتوليد الطاقة الكهربائية. |
of Person Staff staff assess Staff staff assess | اﻻقتطاعـات اﻹلزاميـــة مـــن مرتبات الموظفين |
The economy contracted in 2012, and wages declined, despite increases in Germany and some northern countries. | فقد انكمش الاقتصاد في عام 2012، وتراجعت الأجور، برغم الزيادات في ألمانيا وبعض دول الشمال. |
In June two women were contracted for a period of nine months to compile the Report. | وفي شهر حزيران يونيه، تم التعاقد مع امرأتين لفترة تسعة أشهر فيمال يتصل بتجميع التقرير. |
This value represents the total contracted value to date rather than actual expenditure during the period. | وتمثل هذه القيمة إجمالي القيمة المتعاقد عليها الى تاريخ اليوم ﻻ النفقات الفعلية خﻻل الفترة. |
The Spanish economy contracted by 3.6 in 2009, and is expected to shrink by 0.4 this year. | وفي عام 2009 تقلص الاقتصاد الأسباني بنسبة 3,6 ، ومن المتوقع أن يتقلص بنسبة 0,4 هذا العام. |
Related searches : Contracted Supplier - As Contracted - Was Contracted - Contracted Hours - Contracted Employee - Economy Contracted - Contracted Resources - Contracted Position - Contracted Agent - Contracted Item - Contracted Between - Contracted Through