Translation of "contract a marriage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contract - translation : Contract a marriage - translation : Marriage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The marriage contract absolutely forbids a harem. | عقد الزواج بالتأكيد ي حر م إمتلاك الحريم |
Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action? | لماذا عقد زواج وليس أي سبب آخر لعمل سنوي اعتيادي. |
The contract of marriage shall be conditional on the following | يشترط لعقد الزواج ما يلي |
Yes, but I'm not writing the Tilfords into the marriage contract. | أجل ، ولكني لن أكتب لقب آل تلفورد في عقد الزواج |
In the marriage contract, I'll assign to my daughter the deeds to Settesoli. | لذلكسأكتبلابنتيفيعقدزواجها... صكوك امتلاك سيتيسولي |
The Pope forbade Henry to contract a new marriage until a decision was reached in Rome, not in England. | منع البابا هنري من عقد زواج جديد، حتى يصدر قرار من روما، وليس في إنجلترا. |
An irrevocable divorce which has not been pronounced three times shall immediately terminate the marriage but shall not preclude renewal of the marriage contract. | الطلاق البائن دون الثلاث يزيل الزوجية حالا ولا يمنع من تجديد عقد الزواج. |
Turning to the issue of polygamy, she wished to know whether a woman could contract a form of marriage that excluded polygamy. | 46 ثم تطرقت إلى مسألة تعدد الزوجات، وسألت عما إذا كان من حق المرأة أن تشترط في عقد زواجها استثناء تعدد الزوجات. |
Marriage is a lawful contract between a man and a woman, the purpose of which is to establish a shared union and to procreate. | الزواج عقد بين رجل وامرأة تحل له شرعا غايته إنشاء رابطة الحياة المشتركة والنسل. |
In that case, the wife shall have the full financial rights arising out of the marriage contract. | ويكون للزوجة في هذه الحالة كامل الحقوق المالية المترتبة على عقد الزواج. |
Marriage is therefore a contract between a man and a woman that gives rise to rights and obligations on the part of each towards the other. It may be entered into only with the acceptance of both parties and before a competent officer who has the right to conduct the marriage. It is recorded in an official marriage register and a copy of the marriage contract is subsequently transmitted to the Department of Civil Status for registration. | فالزواج هو عقد بين رجل وامرأة يرتب حقوقا وواجبات لكل منهما تجاه الآخر ولا يمكن أن ينعقد إلا بالقبول من الطرفين وأمام موظف مختص له الحق قانونا بإجرائه ويتم تسجيله في سجل خاص رسمي وثم يرسل نسخة من عقد الزواج إلى دائرة الأحوال المدنية للتسجيل. |
(a) The cadi shall confirm the competence of the two contracting parties and the validity of the marriage prior to the contract | أ يتثبت القاضي من أهلية العاقدين وصحة الزواج قبل العقد. |
Marriage naturally follows a marriage meeting. | طبيعيا ان الزواج هو الذي يتبع اللقاء المدبر |
Once a woman had given her initial consent to the marriage contract, she had no right to retract her consent to sexual relations ever. | فكانت المرأة بمجرد إبداء قبولها المبدئي لعقد الزواج ت ـحرم من الحق في عدم قبول العلاقة الجنسية ـ إلى الأبد. |
Because the explanatory role of Persephone's marriage contract could be played equally well by infinitely many other ad hoc entities. | وذلك بحسب الدور التوضيحي. وعقد زواج بيرسفوني قد يكون لعب دورا متساويا في أشياء أخرى لا متناهية مخصصة للكيانات. |
Because the explanatory role of Persephone's marriage contract could be played equally well by infinitely many other ad hoc entities. | وذلك بحسب الدور التوضيحي. وعقد زواج بيرسفوني قد يكون لعب دورا متساويا |
In regard to Christian communities, the provisions of the religious legislation for each community shall be adopted with respect to betrothal, conditions of marriage and the marriage contract, the continuation of marriage, spousal maintenance, the maintenance of minors, the annulment, dissolution and termination of marriage, the dower and custody. | يطبق بالنسبة إلى الطوائف المسيحية ما لدى كل طائفة من أحكام تشريعية دينية تتعلق في الخطبة وشروط الزواج وعقده، والمتابعة والنفقة الزوجية ونفقة الصغير وبطلان الزواج وحله وانفكاك رباطه وفي البائنة (الدوطة) والحضانة. |
Because it's an arranged marriage, not a love marriage. | فزواجي مرتب له ان يكون وليس عن طريق علاقة حب. |
It was a marriage just like any other marriage. | لقد كان زواجا... مثل اي زواج |
Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go. | الإنحرافات، إله العالم السفلي يختطف بيرسفوني، إله الربيع، والتفاوض على عقد الزواج القسري، ط لب منها أن تعود بإنتظام، ويدعونها تذهب. |
Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go. | الإنحرافات، إله العالم السفلي يختطف بيرسفوني، إله الربيع، والتفاوض على عقد الزواج القسري، |
What's a contract? | ما هو العقد |
She wondered whether anyone could contract a civil marriage regardless of religion, and whether any woman, under any form of marriage, could obtain a passport, leave the country without her husband's consent, and take her children out of the country without the father's consent. | وتساءلت إذا كان الزواج المدني متوفرا بغض النظر عن دين أي من الطرفين، وما إذا كانت أي امرأة، في إطار أي شكل من أشكال الزواج، تستطيع الحصول على جواز سفر، ومغادرة البلد بدون موافقة زوجها، وأخذ أطفالها خارج البلد بدون موافقة الأب. |
Furthermore, article 308 of the Jordanian Penal Code lowers the sentence against the perpetrator if a legal and correct marriage contract is forged between him and the victim. | علاوة على ذلك تخفض المادة 308 من قانون الأحوال الشخصية الأردني العقوبة الصادرة بحق مرتكب الفعل إن تم عقد زواج قانوني وصحيح بينه وبين الضحية. |
Reviving a Policy Marriage | إحياء تزاوج السياسات |
Marriage is a superstition. | . الزواج خرافة |
It's a dream marriage. | لا أمزح , لو قلت أنه فارس احلامي |
Let's sign a contract. | هيا نوقع العقد |
I've got a contract. | أنا عندي عقد. |
We took a contract. | لقد تعاقدنا |
The contract of marriage shall be revoked or divorce shall take place on the basis of the following grounds following an application by either spouse. | يتم فسخ عقد الزواج أو الطلاق بناء على الأسباب الآتية بعد طلب أحد الزوجين. |
The period of waiting shall commence from the date of the divorce, death, dissolution of marriage, legal separation or separation owing to an irregular contract. | تبدأ العدة من تاريخ الطلاق أو الوفاة أو الفسخ أو التفريق القضائي أو المفارقة في النكاح الفاسد. |
Was there a secret marriage? | كان هناك زواج السري |
You had a marriage meeting? | أذهبت إلى لقاء زواج مدبر |
It was a marriage meeting. | لقد كان لقاءا مدبرا |
It's a green card marriage. | فزواج نا من أجل البطاقة الخضراء |
My marriage was a mistake. | زواجي كان خطأ |
Lisa. We have a marriage. | ليزا ، إن بيننا زواج |
Arrange a marriage for you? | أرتب لك زواجا |
Mother, I'm running a marriage. | أنا ادير زواجا يا أمي |
(a) Arising from an original contract that is a contract for the supply or lease of goods or services other than financial services, a construction contract or a contract for the sale or lease of real property | (أ) الناشئة عن عقد أصلي يكون عقدا لتوريد أو تأجير بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو عقد تشييد أو عقدا لبيع أو تأجير ملك عقاري أو |
A contract, a covenant between us... | لقد كان هناك عهدا بيننا |
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits marriage of minors and prescribes punishments for anyone, including a parent or guardian, for conducting a child marriage. | (ح) مرسوم الضمان الاجتماعي لموظفي المقاطعات، لسنة 1965. |
A contract killing, for 150,000. | على يد قاتل مأجور، مقابل 150 ألف دولار. |
That's a breach of contract. | هذا هو خرق العقد. |
Related searches : Contract Marriage - Marriage Contract - A Marriage Proposal - Register A Marriage - Enter A Marriage - Conclude A Marriage - Dissolve A Marriage - Arrange A Marriage - Terminate A Marriage - Celebrate A Marriage - A Marriage Between