Translation of "contours" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We see the contours of such a concept emerging. | ونحن نرى بزوغ معالم مثل هذا المفهوم. |
He sketched its contours in language that inspired many people | ورسم صورة تبين تقاطيع هذا العهد بصيغة ألهمت أناسا كثيرين |
It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours. | فهي اكثر سمكا ، اقتم لونا ، أخشن ملمسا ، وليس لديها ملامح. |
However, the contours of what peacebuilding meant were reasonably specific and not really subjective. | ومع ذلك، فإن المعالم التي ينطوي عليها معنى بناء السلم نوعية بشكل معقول وليست ذاتية حقا . |
The contours of a more efficient struggle against drug abuse are taking more specific forms. | إن المعالم العامة للكفاح اﻷكثر فعالية هو إساءة استعمال المخدرات تتخذ اﻵن صورا أكثر تحديدا. |
The problem is that the contours of a cultural community rarely coincide with a political entity. | ولكن المشكلة هنا أن الخطوط التي ترسم حدود أي مجموعة ثقافية نادرا ما تتوافق مع الكيان السياسي. |
The problem of disproportionate force has different contours on the battlefield, when soldiers are already at war. | إن مشكلة القوة غير المتناسبة تحمل أبعادا مختلفة في ساحة المعركة، وحين يكون الجنود بالفعل في حالة حرب. |
Lebanon s established political contours already are beginning to blur under the relentless pressure of the Syrian conflict. | فقد بدأت الملامح السياسية الراسخة في لبنان تنطمس بالفعل تحت وطأة الضغوط الهائلة التي يفرضها الصراع السوري. |
What are the contours and tenets of an enabling environment that can facilitate the role of the pivotal countries? | 24 ما هي ملامح ومرتكزات أي بيئة مواتية يمكنها أن تسه ل دور البلدان المحورية |
French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages. | بحيث يكون بكاء الاطفال الفرنسيين بنبرة مرتفعة بينما الأطفال الألمان نبرة بكائهم منخفضة تقليدا للملامح اللحني ة لهذه اللغات. |
French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages. | بحيث يكون بكاء الاطفال الفرنسيين بنبرة مرتفعة بينما الأطفال الألمان نبرة بكائهم منخفضة تقليدا للملامح اللحني ة |
A new bottom up approach, whose contours are only just emerging, is predicated on the basic principle that the less emissions, the better. | وهناك نهج جديد من أسفل إلى أعلى، لم تكتمل ملامحه بعد، ويستند إلى مبدأ أساسي مفاده أنه كلما كانت الانبعاثات أقل كان ذلك أفضل. |
The talk, titled Contours of World Order Continuities and Changes, was mostly about two dominant threats facing humanity nuclear wars and environmental degradation. | وقد كانت محاضرته بعنوان ملامح النظام العالمي الاستمرارية والتغييرات تحدث فيها عن أهم خطرين يهددان الإنسانية في العصر الحالي الحروب النووية والتدهور البيئي. |
While knowledge of the plan was initially confined largely to Kenyan government officials, it was not long before its contours began to be revealed. | وبرغم أن العلم بهذه الخطة كان مقتصرا في مستهل الأمر على المسؤولين في الحكومة الكينية إلى حد كبير، فلم يمر وقت طويل قبل أن تتكشف معالمها تدريجيا. |
Israel's occupation policies had dictated the contours of the Palestinian economy, which was forced to operate within a non contiguous and shrinking territorial base. | وأشار إلى أن سياسات الاحتلال الإسرائيلي قد فرضت حدود الاقتصاد الفلسطيني الذي هو مجبر على العمل ضمن قاعدة أراض متقل صة وغير متصلة بعضها ببعض. |
And what he's done is he's actually reshaped, digitally, all of the contours of the mountains to follow the vicissitudes of the Dow Jones index. | وماقام به هو اعادة تشكيل بصورة رقمية لحواف وقمم الجبال لكي تتواكب مع تقلبات وتمايزات مؤشر داوجونز |
And what he's done is he's actually reshaped, digitally, all of the contours of the mountains to follow the vicissitudes of the Dow Jones index. | وماقام به هو اعادة تشكيل بصورة رقمية لحواف وقمم الجبال |
BRUSSELS Twenty years after the fall of the Berlin Wall and the end of the Cold War, the contours of world order remain in the making. | بروكسل ـ بعد عشرين عاما من سقوط سور برلين ونهاية الحرب الباردة، ما زالت ملامح النظام العالمي في تطور التكوين. |
The phrase Great Recession creates the impression that the economy is following the contours of a typical recession, only more severe something like a really bad cold. | إن عبارة الكساد الأعظم تخلق انطباعا بأن الاقتصاد يتبع خطوط الكفاف لحالة ركود نموذجية، ولكنها أكثر حدة بعض الشيء ـ أو ما هو أشبه بنزلة برد شديدة حقا. |
It was understandable then that finding such commonality was frustrated by the super Power rivalry which dictated the contours of international and regional politics during the cold war era. | ولقد كان من المفهوم آنئذ أن إيجاد هذه اﻷرضية المشتركة قد أحبطه تناحر الدول العظمى الذي أملى خطوط السياسة الدولية واﻹقليمية أثناء فترة الحرب الباردة. |
But, until that happy day arrives, or at least until the two sides have reached the contours of an agreement, direct talks and photo opportunities should be considered counter productive. | ولكن إلى أن يأتي هذا اليوم السعيد، أو على الأقل إلى أن يتوصل الجانبان إلى الخطوط العريضة لاتفاق التسوية، فلابد وأن ننظر إلى المحادثات المباشرة وفرص التقاط الصور باعتبارها محاولات هدامة. |
If the Palestinians declared independence unilaterally, and if, as is expected, some sort of recognition by at least some states followed, the contours of the Israeli Palestinian conflict would change dramatically. | وإذا أعلن الفلسطينيون الاستقلال من جانب واحد، وإذا أعقب ذلك، كما هو متوقع، نوع من الاعتراف بالدولة الفلسطينية من جانب بعض الدول على الأقل، فإن معالم الصراع الإسرائيلي الفلسطيني قد تتغير بشكل جذري. |
WASHINGTON, DC As the world enters yet another year in the shadow of continued financial and economic crisis, a broader view of the contours of the future global economy is required. | واشنطن، العاصمة ــ مع دخول العالم إلى عام أخر تخيم عليه ظلال الأزمة المالية والاقتصادية الكئيبة، أصبحنا في احتياج إلى نظرة أوسع لمعالم الاقتصاد العالمي في المستقبل. |
Second, with regard to country specificity, just as developing countries have many problems in common, different developing countries have different development aspirations and different development strategies, according to their personality contours. | والنقطـة الثانيـة، تتصـل بخصوصيـة البلـد، فكمـا أن البلـدان الناميـة لديهـا مشاكـل مشتركـة، فـإن مختلـف البلـدان الناميـة لديهـا تطلعـات انمائيـة مختلفة واستراتيجيات انمائية مختلفة، وفقا للمﻻمح اﻷساسية لشخصيتها. |
The contours of the second nuclear age are still taking shape. But the next few years will be especially perilous, because newness itself creates dangers as rules and red lines are redefined. | حتى الآن، لم يستقر العصر النووي الثاني على ملامحه النهائية بعد، ولكن السنوات القليلة المقبلة سوف تكون محفوفة بالمخاطر بشكل خاص، لأن حداثة الأمر في حد ذاتها تعمل على خلق مخاطر جديدة مع إعادة تحديد القواعد والخطوط الحمراء. |
While we may have broad agreement on the goal a more efficient and effective United Nations working in the service of mankind we have created only some of the contours of reform. | بينما يمكن أن نكون قد حققنا اتفاقا واسع النطاق بشأن هدف إنشاء أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية تعمل لخدمة الإنسانية، فإننا لم ن نشئ إلا بعض أطر الإصلاح. |
And we have a flexible, powered catheter with a special wire loop tip that stays inside the crunchy part of the marrow and follows the contours of the hip, as it moves around. | ولدينا مقسطر قوي مرن مع حلقة سلكية خاصة تبقى في المنطقة المفتتة من النخاع وتتبع خارطة الحوض ، في حركتها |
Where further action is needed, the General Assembly should work extra hours and hard to ensure that the contours of the ideas are transformed into firm legislative and operational realities before momentum is lost. | وحيث يلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات، ينبغي أن تعمل الجمعية العامة وقتا إضافيا وعملا شاقا بغية ضمان تحويل الخطوط العامة للأفكار إلى تشريعات ثابتة وحقائق عملية قبل ضياع الزخم. |
It may be more natural for the Czech Republic, Hungary, and Slovakia to strive for closer regional cooperation with Austria and Slovenia, the contours of which can already be seen in some existing regional groupings. | قد يكون من الطبيعي إلى حد أكبر بالنسبة لجمهورية التشيك والمجر وسلوفاكيا أن تسعى إلى إيجاد تعاون إقليمي أوثق مع النمسا وسلوفينيا، الدولتين اللتين أصبح لهما تواجد بالفعل في بعض التجمعات الإقليمية. |
They were also used in an exploratory study of this subject ( Visie op Tijden') at the end of 2002, in which the various government bodies and social partners sketched the initial contours of a policy on time'. | ولقد استعملت أيضا في دراسة توضيحية لهذا الموضوع تحت عنوان المكان مقابل الوقت في نهاية عام 2002، حيث قامت مختلف الهيئات الحكومية والشركاء الاجتماعيين برسم الحدود المبدئية لـ سياسة الوقت . |
CAMBRIDGE As the world watches the United States grapple with its fiscal future, the contours of the battle reflect larger social and philosophical divisions that are likely to play out in various guises around the world in the coming decades. | كمبريدج ــ بينما يراقب العالم الولايات المتحدة وهي تتصارع مع مستقبلها المالي، فإن ملامح المعركة تعكس انقسامات اجتماعية وفلسفية أكبر، ومن المرجح أن تتجلى هذه الانقسامات في هيئات وأشكال متعددة في مختلف أنحاء العالم في العقود المقبلة. |
And we basically capture enough information with video projector patterns that drape over the contours of her face, and different principle directions of light from the light stage, to figure out both the coarse scale and the fine scale detail of her face. | ونحن في الأساس نلتقط معلومات كافية مع أنماط الفيديو المسقطة التي تنثني مع تقاطيع وجهها، ومختلف الإتجاهات الأساسية من مسرح الإضاءة، لمعرفة التفاصيل الخشنة والتفاصيل الناعمة لوجهها. |
And we basically capture enough information with video projector patterns that drape over the contours of her face, and different principle directions of light from the light stage, to figure out both the coarse scale and the fine scale detail of her face. | ونحن في الأساس نلتقط معلومات كافية مع أنماط الفيديو المسقطة التي تنثني مع تقاطيع وجهها، ومختلف الإتجاهات الأساسية من مسرح الإضاءة، |
It also sets establishes the contours of a legal framework for action against misuse of civilian nuclear technology for military purposes and reflects an emerging consensus, seen in meeting after meeting, that the time has come to increase pressure on countries that fail to respect these principles. | كما يحدد معالم شبكة قانونية قادرة على التصدي لإساءة استخدام التكنولوجيا النووية المدنية لتحقيق أغراض عسكرية، وفي نفس الوقت تعكس الإجماع الناشئ، الذي رأيناه في اجتماع تلو الآخر، على أن الوقت قد حان لزيادة الضغوط على البلدان التي تحترم هذه المبادئ. |
I should like to discuss with you today the contours and constraints of that challenge the quality of protection abroad and on return the links between protection and solutions the prevention of refugee flows and the need for greater commitment, cooperation and capacity to meet these challenges. | وأود أن أناقش معكم اليوم مﻻمح ومعوقات ذلك التحدي أي نوعية الحماية في الخارج ولدى العودة والصﻻت بين الحماية والحلول ومنع تدفقات الﻻجئين والحاجة إلى مزيد من اﻻلتزام والتعاون والقدرة من أجل مواجهة هذه التحديات. |
The other, more promising scenario involves a fundamental shift in how the problem of climate change is understood, and thus in how potential solutions are framed. A new bottom up approach, whose contours are only just emerging, is predicated on the basic principle that the less emissions, the better. | أما السيناريو الآخر الأكثر تبشيرا فإنه ينطوي على تحول جوهري في كيفية فهم مشكلة تغير المناخ، وبالتالي في كيفية صياغة الحلول المحتملة. وهناك نهج جديد من أسفل إلى أعلى، لم تكتمل ملامحه بعد، ويستند إلى مبدأ أساسي مفاده أنه كلما كانت الانبعاثات أقل كان ذلك أفضل. |
So, if we use information that comes off of this specular reflection, we can go from a traditional face scan that might have the gross contours of the face and the basic shape, and augment it with information that puts in all of that skin pore structure and fine wrinkles. | لذا، إذا استخدمنا هذه المعلومات التي تأتي من هذا المنظور يمكننا الذهاب من مسح الوجه التقليدي الذي قد يكون مسحا إجماليا لمعالم الوجه والشكل الأساسي، وجمعها مع المعلومات التي تقدم كل ذلك الشكل لبنية الشكل والتجاعيد. |
So, if we use information that comes off of this specular reflection, we can go from a traditional face scan that might have the gross contours of the face and the basic shape, and augment it with information that puts in all of that skin pore structure and fine wrinkles. | لذا، إذا استخدمنا هذه المعلومات التي تأتي من هذا المنظور يمكننا الذهاب من مسح الوجه التقليدي الذي قد يكون مسحا إجماليا لمعالم الوجه والشكل الأساسي، |