Translation of "continued to remain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continued - translation : Continued to remain - translation : Remain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Women's human rights continued to remain a concern for OHCHR.
وحقوق الإنسان للمرأة لا تزال من شواغل المفوضية.
However, the military continued to remain a red line that is hard to cross by the media.
لم يعد أحد خائفا من انتقاد مبارك الآن، ولكن ما زالت القوات المسلحة خطا أحمر يشق على الإعلام تخطيه.
We remain extremely concerned about the continued construction of Israel's barrier in the West Bank.
وما زال يساورنا قلق شديد إزاء مواصلة إسرائيل تشييد الحاجز في الضفة الغربية.
Moreover, foreign investors remain reluctant to borrow from Chinese banks in renminbi, or to issue renminbi denominated bonds in Shanghai. That will remain true as long as they fear continued outside political pressure to appreciate.
وعلاوة على ذلك، يظل المستثمرون عازفين عن الاقتراض من البنوك الصينية بالرنمينبي، أو إصدار سندات مقومة بالرنمينبي في شنغهاي. وسوف تظل هذه الحال قائمة ما دام المستثمرون يخشون استمرار الضغوط السياسية الخارجية المطالبة برفع قيمة العملة.
We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing.
ولذلك ﻻ نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
The Non Aligned Movement States parties to the Treaty remain alarmed by the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons.
ولا تزال دول حركة عدم الانحياز الأعضاء في المعاهدة جزعة من الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية.
However, in order for UNAMI to remain effective and to expand its activities beyond Baghdad, it needs the Council's continued support and adequate resources.
ولكن، وحتى تبقى البعثة فعالة وتوسع أنشطتها إلى خارج بغداد، فإنها تحتاج إلى دعمكم المتواصل وإلى الموارد الكافية.
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued)
البنود ١٠٨ )تابع(، و ١٠٩ )تابع(، و ١١٠ الى ١١٥ )تابع(، و ١٧٢ )تابع(، و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال
However, the continued existence of hundreds of millions of children exposed to abuse, neglect, exploitation and violence demonstrates the grave challenges that remain.
ومع ذلك فإن استمرار وجود مئات من الملايين من الأطفال المعرضين لإساءة المعاملة والإهمال والاستغلال والعنف، دليل عملي على خطورة التحديات المتبقية.
Nonetheless, a number of major problems remain, which can only be addressed through continued international support to Timorese law enforcement agencies beyond May 2005.
38 غير أنه لا يزال هناك عدد من المشاكل الأساسية، التي لن تتأتى معالجتها إلا بمواصلة تقديم الدعم الدولي إلى وكالات إنفاذ القوانين التيمورية بعد أيار مايو 2005.
I also remain concerned about Israel's continued construction of the barrier in the West Bank, which encroaches on Palestinian land.
15 ولا يزال يعتريني القلق إزاء استمرار إسرائيل في بناء الحاجز الذي يتعدى على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية.
That mandate would remain valid so as long as Israel continued to occupy Palestinian and other Arab territories and violate human rights in those areas.
وسوف تظل هذه الولاية قائمة ما دامت إسرائيل تستمر في احتلال الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية وتستمر في انتهاك حقوق الإنسان في هذه المناطق.
Gilead abode beyond Jordan and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.
جلعاد في عبر الاردن سكن. ودان لماذا استوطن لدى السفن واشير اقام على ساحل البحر وفي فرضه سكن.
Haiti's ability to remain current in its debt service obligations depends on overall macroeconomic performance and sustained economic recovery as well as continued and timely donor disbursements.
المصدر دائرة الديون الخارجية، مديرية الشؤون الدولية، مصرف جمهورية هايتي.
The Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, has continued to remain on top of his very challenging and delicate task as the chief executive of the Organization.
وما برح اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، ينهض بمهمته المتسمة بالتحدي والحساسية البالغين بوصفه الرئيس التنفيذي للمنظمة.
To remain in Alexandria.
يا صاحبة الجلالة ,انا لم اناقش قط قراراتك
After the death of her brother, she continued to remain a prominent philanthropist, but did not remain politically active until 1965 when she participated in the presidential election against military dictator Ayub Khan, only to lose the primary because of election rigging by the military.
بعد وفاة شقيقها، لم تبقى نشطة سياسيا حتى عام 1965 عندما شاركت في الانتخابات الرئاسية ضد الدكتاتور العسكري أيوب خان، إلا أنها خسرت الانتخابات التمهيدية بسبب تزوير الجيش لها.
Kenya has suffered the inevitable democratic backsliding, the continued corruption, and the unfulfilled reform agendas that remain persistent themes elsewhere on the continent.
لقد تعرضت كينيا لردة محتومة عن المسار الصحيح نحو الديمقراطية، كما عانت من الفساد المستمر، والبرامج الإصلاحية المضللة التي لم تتحقق، والتي ما زالت تشكل أفكارا صامدة في أماكن أخرى من القارة.
I therefore urge your continued support to ensure that the offices and programmes of the Organization can remain effective in deepening and broadening democratic trends throughout the world.
74 ولهذا فإنني أحثكم على مواصلة الدعم لضمان إمكانية أن تستمر فعالية مكاتب وبرامج المنظمة في تعميق الاتجاهات الديمقراطية وتوسيع نطاقها في جميع أنحاء العالم.
AGENDA ITEM 91 (a) to (j) (continued), 92 to 106, 41 (continued), 154, 169, 171 and 12 (continued)
البنـــــد ٩١ )أ( الى )ي( )تابع(، والبنود ٩٢ الى ١٠٦، والبنــد ٤١ )تابع(، والبنــــود ١٥٤ و ١٦٩ و ١٧١ و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال
Organizations must remain dynamic to remain relevant, and the OSCE is no exception.
ولابد أن تبقى هذه المنظمات فعالة حتى تبقى ذات أهمية، وليست منظمة الأمن والتعاون في أوروبا استثناء في هذا الشأن.
To be continued.
ساكمل بعد قليل.
AGENDA ITEMS 107, 108 (continued), 109 (continued), 110, 111, 112 (continued), 113 to 115, 172, 12
بنــود جــدول اﻷعمــال ١٠٧ و ١٠٨ )تابــع( و ١٠٩ )تابع( و ١١٠ و ١١١ و ١١٢ )تابـــع( و ١١٣ إلى ١١٥ و ١٧٢ و ١٢
Nevertheless, linguistic variety and ethnic divisions remain more important than in most of the developing world, and tribal affiliation has continued to hinder the emergence of unifying national identities.
ولكن برغم ذلك، ظلت أهمية التنوع اللغوي والتقسيمات العرقية تفوق أهميتها في أغلب دول العالم النامي، واستمرت التبعية القبلية في إعاقة نشوء هويات وطنية موحدة.
Sami tried to remain calm.
حاول سامي أن يبقى هادئا.
To be sure, obstacles remain.
لا شك أن بعض العقبات لا تزال قائمة.
Palace to remain politically impartial?
العائلة الملكية يجب ان تبقى محايدة
You are welcome to remain.
نرحب ببقائكم
I prefer to remain here.
بل أفضل أن أبقى هنا
To remain in our employ.
لتبقي موظفة لدينا
Delivery itself continued to remain an important indicator of organizational performance, but needs to be defined more broadly as expenditure towards impact, so as to measure and ensure the performance of a knowledge organization.
وقد ظل الإنجاز يشكل في حد ذاته مؤشرا هاما على نتائج البرنامج، ولكنه بحاجة إلى أن يعر ف على نحو أوضح بأنه ثمن ي دفع مقابل تحقيق الأثر، ليتسنى قياس وتأمين أداء البرنامج بوصفه مؤسسة معرفية.
Decides to remain attentive to the matter.
3 تقـرر أن تبقي هذه المسألة قيد اهتمامها.
Husbands remain behind to attend to business
و يبقون هناك في المدينة الحارة ليقوموا بأعمالهم
Police continued to wait.
واصلت الش رطة الانتظار.
Sami continued to talk.
واصل سامي الحديث.
It continued to rise.
وإستمريت في الصعود.
Andrew continued to build.
أندرو واصل الب ناء.
We remain committed to that view.
وما زلنا ملتزمين بذلك الرأي.
We nevertheless remain open to persuasion.
ومع ذلك، ما زلنا متفتحين لﻻقتناع.
He preferred to remain in bed.
قال انه يفضل البقاء في السرير.
If you wish to remain so...
إذا أردت أن تبقى كذلك
The Council expressed its concern about the continuing violence and instability in the Democratic Republic of the Congo and continued to put pressure on all Congolese parties to remain fully committed to the peace process.
وأعرب المجلس عن انشغاله إزاء استمرار العنف وعدم الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمر في ممارسة ضغوط على جميع الأطراف الكونغولية للبقاء ملتزمة التزاما تاما بعملية السلام.
14. Even in professions which remain predominantly female, women remain subordinate to men in decision making.
١٤ وحتى في المهن التي يغلب عليها العنصر النسائي، تظل المرأة تابعة للرجل في صنع القرارات.
States have continued to reinforce their legislation on various aspects of violence against women, while national plans of action remain important tools for the establishment of a global initiative to combat violence against women.
87 وتواصل الدول تعزيز تشريعاتها المتعلقة بمختلف جوانب العنف ضد المرأة وتظل خطط العمل أدوات هامة لوضع تدابير شاملة تهدف إلى مكافحة أعمال العنف ضد المرأة.
However, we remain concerned by the occupation of the West Bank, the continued illegal construction of the separation wall and the continuing detention of Palestinian political prisoners.
ومع ذلك، ما زلنا قلقين حيال احتلال الضفة الغربية، واستمرار بناء الجدار العازل غير القانوني، واستمرار احتجاز السجناء السياسيين الفلسطينيين.

 

Related searches : Continued To Promote - Continued To Exist - Continued To Advance - Continued To Improve - Continued To Implement - Continued To Rally - Continued To Expand - Continued To Pursue - Continued To Learn - Continued To Build - Continued To Make - Continued To Follow - Continued To Develop