Translation of "continued to improve" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Continued - translation : Continued to improve - translation : Improve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, management of travel resources continued to improve. | وعلاوة على ذلك، استمرت إدارة موارد السفر في التحسن. |
Relations between Timor Leste and Indonesia continued to improve. | 7 واستمر تحسن العلاقات بين تيمور ليشتي وإندونيسيا. |
Strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention through continued efforts to improve national implementation | تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق بذل جهود متواصلة لتحسين تنفيذها على الصعيد الوطني |
Mr. Mwakawago noted that the security situation in the country had continued to improve. | وأشار السيد مواكاواغو إلى أن الوضع الأمني في البلد استمر في التحسن. |
He stated that as the Fund's income continued to grow the ratio would continue to improve. | وقال إن هذه النسبة سيتواصل تحسنها نظرا لاستمرار نمو إيرادات الصندوق. |
The Office of National Security has continued to improve its effectiveness and intelligence gathering capacity. | 16 وقد واصل مكتب الأمن الوطني تحسين فعاليته وقدرته على جمع المعلومات الاستخبارية. |
Entities of the United Nations have continued to make efforts to improve the situation of Palestinian women. | 69 وواصلت كيانات الأمم المتحدة بذل الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة الفلسطينية. |
The overall security situation remained calm, and relations between Timor Leste and Indonesia continued to improve. | 48 وقد ظلت الحالة الأمنية العامة هادئة واستمر تحسن العلاقات بين تيمور ليشتي وإندونيسيا. |
During the reporting period, Anguilla continued to improve its legislation and further develop its financial services. | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت أنغيلا تحسين تشريعاتها وزيادة تطوير خدماتها المالية. |
During the period under review, the Government continued to improve the legislation regulating the financial industry. | 29 وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الحكومة تحسين التشريعات المنظمة لصناعة الخدمات المالية. |
The Working Group continued to be mandated to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of sanctions. | وظلت ولاية الفريق العامل وضع توصيات عامة بشأن سبل تحسين فعالية الجزاءات. |
The Bush administration continued to improve bilateral relations, while deepening and formalizing the economic dialogue with China. | واستمرت إدارة بوش في تحسين العلاقات الثنائية، في حين عملت على تعميق وإضفاء الطابع الرسمي على الحوار الاقتصادي مع الصين. |
The security situation in Liberia has continued to improve, with the steady deployment of peacekeeping troops nationwide. | 16 استمرت الحالة الأمنية في ليبيريا في التحسن، مع نشر قوات حفظ السلام بصورة مطردة في جميع أرجاء البلد. |
While science and technology continued to develop and improve the non human instruments in the economic process, they should also be employed to develop and improve its human component. | وفي حين يواصل العلم والتكنولوجيا تطوير وتحسين اﻷدوات غير البشرية في العملية اﻻقتصادية، ينبغي أن يستخدما أيضا في تطوير وتحسين عنصرها البشري. |
UNMIL continued to assist the Bureau of Corrections of the Ministry of Justice to improve conditions at correctional institutions. | 47 واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مساعدة مكتب مرافق التقويم التابع لوزارة العدل في تحسين الظروف في الإصلاحيات. |
Para. 20 Continued cooperation with intergovernmental and non governmental organizations to improve measures to alleviate the suffering of children. | الفقرة ٢٠ تعاون متواصل مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتحسين تدابير تخفيف معاناة اﻷطفال. |
101. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long term returns. | ١٠١ واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل. |
UNMIL continued its monitoring and protection activities throughout the country, and continued to work with the Transitional Government and other partners to improve the human rights situation in Liberia. | 56 واصلت البعثة أنشطة الرصد والحماية في جميع أنحاء البلد والعمل مع الحكومة الانتقالية والشركاء الآخرين على تحسين حالة حقوق الإنسان في ليبريا. |
The Office has continued to help countries to improve and strengthen law enforcement and foster international and cross border cooperation. | 22 واصل المكتب مساعدته للبلدان على تحسين وتعزيز إنفاذ القوانين وتوطيد التعاون بين الدول وعبر الحدود. |
2. They agreed that, to achieve this, CSCE efforts to improve further relations with the United Nations should be continued. | ٢ ولتحقيق ذلك، اتفقوا على مواصلة جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لزيادة تحسين العﻻقات مع اﻷمم المتحدة. |
97. During the year under review, economic activities continued to improve world wide, but at different rates of growth. | ٩٧ خﻻل السنة قيد اﻻستعراض، استمر تحسن اﻷنشطة اﻻقتصادية على نطاق عالمي، ولكن بمعدﻻت نمو مختلفة. |
UNHCR has continued its efforts to improve the delivery of assistance, especially to those beneficiaries with special protection and assistance needs. | 60 واصلت المفوضية جهودها لتحسين تقديم المساعدة، وبخاصة للمستفيدين من ذوي الاحتياجات الخاصة المتعلقة بالحماية والمساعدة. |
Relations between Timor Leste and Indonesia continued to improve and frequent high level meetings were held during the reporting period. | 7 وما زالت العلاقات بين تيمور ليشتي وإندونيسيا ماضية في التحسن، وقد عقدت اجتماعات متكررة على مستوى عال خلال الفترة التي يتناولها التقرير. |
The Economic Commission for Europe (ECE) continued to improve the quality, availability and use of gender statistics in the region. | كما واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا تحسين جودة الإحصاءات الجنسانية في المنطقة وتوافرها واستعمالها. |
39. UNARDOL has continued to update, expand and improve its database on development cooperation, which comprises more than 600 projects. | ٣٩ وواصل برنامج المساعدة استكمال وتوسيع وتحسين قاعدة بياناته المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي والتي تحتوي على أكثر من ٦٠٠ مشروع. |
WFP continued to work with WHO on nutrition strategies that improve education, health and nutritional outcomes and continued to explore ways of synergistically linking school based services, especially deworming, with school feeding. | 27 واصل البرنامج العمل مع منظمة الصحة العالمية في مجال استراتيجيات التغذية التي تحسن التعليم والصحة والنواتج التغذوية، واستمر في استكشاف طرق لربط الخدمات المقدمة في المدارس وخاصة إزالة الديدان والتغذية المدرسية ربطا تآزريا. |
It was currently undertaking a survey to determine those who might wish to be repatriated as the situation in Burundi continued to improve. | وهي تجري في الوقت الراهن استقصاء لتحديد أولئك الذين قد يرغبون في العودة إلى أوطانهم، حيث إن الحالة في بوروندي آخذة في التحسن. |
UNICEF continued its efforts to improve access to safe drinking water, but more efforts and resources were needed to fight the arsenic contamination. | وقد واصلت اليونيسيف جهودها من أجل تحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة، لكن الأمر يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود والموارد لمكافحة التلوث بالزرنيخ. |
Despite funding shortfalls, the performance of the Office of National Security has continued to improve, as has, in particular, its coordination capacity. | 3 ورغم شح التمويل، استمر تحسن أداء مكتب الأمن الوطني، وخاصة قدرته على التنسيق. |
The Board should be commended for the quality of its report as well as for its continued efforts to improve the presentation. | وقال إن المجلس ينبغي الثناء عليه لجودة تقريره وكذلك لجهوده المتواصلة لتحسين طريقة العرض. |
14. Coordination with other organizations has continued to improve and the Electoral Assistance Division has expanded its contacts with electoral assistance organizations. | ١٤ ﻻ يزال التنسيق مع المنظمات اﻷخرى آخذا في التحسن، وقد وسعت شعبة المساعدة اﻻنتخابية اتصاﻻتها بمنظمات المساعدة اﻻنتخابية. |
5. The international legal regime designed to combat terrorism continued to improve, but adherence to the international conventions on the subject would not be enough. | ٥ وذكرت أن النظام القانوني الدولي المصمم لمكافحة اﻹرهاب هو في تحسن مستمر، ولكن اﻻنضمام الى اﻻتفاقيات الدولية في هذا الصدد ليس كافيا. |
To help compensate for lost time and improve the level of academic achievement, UNRWA continued to develop self learning materials, educational kits and worksheets. | وللتعويض عن الوقت الضائع، وتحسين مستوى التحصيل المدرسي، واصلت اﻷونروا إنتاج مواد للتعلم الذاتي، ورزم تربوية، وأوراق عمل. |
The Agency has also continued with its longer term programmes to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions. | كما واصلت الوكالة برامجها الطويلة اﻷجل لﻹرتقاء بمستوى الهياكل اﻷساسية، وﻻ سيما في المخيمات، ولتحسين اﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
The law and order situation continued to improve in the Zugdidi region, and local law enforcement agencies were becoming more responsive and accountable. | وتواصل تحسن حالة القانون والنظام في منطقة ز غديدي، وأصبحت وكالات إنفاذ القانون المحلية أكثر استجابة وخضوعا للمساءلة. |
The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community. | والزيادة في أعدادها وفي تعقيداتها تتطلب مواصلة الجهود لتحسين وتعزيز قدرة المجتمع الدولي على اﻻستجابة. |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | البنود ١٠٨ )تابع(، و ١٠٩ )تابع(، و ١١٠ الى ١١٥ )تابع(، و ١٧٢ )تابع(، و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال |
Moreover, several African countries continued to implement long term reforms to improve their business and investment climate, despite the daunting challenges presented by the crisis. | فضلا عن ذلك، استمرت أغلب البلدان الأفريقية في تنفيذ الإصلاحات الطويلة الأمد من أجل تحسين مناخ العمل والاستثمار، على الرغم من التحديات الجسيمة التي فرضتها الأزمة. |
During the past year the Global Compact has continued its impressive growth while at the same time taking strategic steps to improve quality management. | 285 وخلال العام المنصرم، استمر الاتفاق العالمي ينمو بصورة مبهرة، واتخذ في الوقت ذاته خطوات استراتيجية لتحسين إدارة النوعية. |
As a result of continued inter agency efforts to improve the consolidated appeals process, needs assessments and strategic monitoring became more explicit and standardized. | 84 ونتيجة لاستمرار الجهود المشتركة بين الوكالات لتحسين عملية النداءات الموحدة، أصبح تقييم الاحتياجات والرصد الاستراتيجي واضحين وموحدين بدرجة أكبر. |
The CARICOM countries are increasingly disturbed by the continued loss of life of patriots who seek to improve the lives of their fellow countrymen. | ومما يزعج بلدان المجموعة الكاريبية بصورة متزايدة، الخسائر المستمرة في أرواح الوطنيين الذين يسعون إلــى تحسين حيــاة اخوانهــم من المواطنين. |
The collaboration between the Department of Peace keeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs has continued to improve. | وثمة استمرار في تحسن التعاون القائم بين ادارة عمليات حفظ السﻻم وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Emphasizing the importance of continued international and regional dialogue and discussion in order to build understanding, solidarity and commitment to improve early warning systems and to reduce disasters, | وإذ يؤكد أهمية استمرار الحوار والنقاش على الصعيدين الدولي والإقليمي لإيجاد التفاهم والتضامن والالتزام بتحسين نظم الإنذار المبكر والحد من الكوارث، |
The Assistant Administrator concluded by reiterating that UNDP took the external audit very seriously and continued to improve its efficiency and effectiveness and enhance accountability. | وخلص المدير المساعد للبرنامج الى أن أكد من جديد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يأخذ المراجعة الخارجية للحسابات على محمل الجدية الشديدة وأنه ما برح يعمل على تحسين كفاءته وفعاليته مع تعزيز المساءلة. |
Several speakers expressed the view that developing countries needed to take greater responsibility for their own development, through continued efforts to improve governance at the national level. | 7 وأعرب عدة متكلمين عن رأي مفاده أن البلدان النامية يجب أن تضطلع بقدر أكبر من المسؤولية عن تنميتها، من خلال مواصلة بذل الجهود لتحسين شؤون الحكم على الصعيد الوطني. |
Related searches : To Improve - Continued To Promote - Continued To Exist - Continued To Remain - Continued To Advance - Continued To Implement - Continued To Rally - Continued To Expand - Continued To Pursue - Continued To Learn - Continued To Build - Continued To Make - Continued To Follow