Translation of "consummate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consummate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wisdom consummate . But warnings avail not .
حكمة خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر بالغة تامة فما تغن تنفع فيهم النذر جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم .
Wisdom consummate . But warnings avail not .
هذا القرآن الذي جاءهم حكمة عظيمة بالغة غايتها ، فأي شيء تغني النذر عن قوم أعرضوا وكذ بوا بها
Consummate wisdom but warnings do not avail
حكمة خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر بالغة تامة فما تغن تنفع فيهم النذر جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم .
Consummate wisdom but warnings do not avail
هذا القرآن الذي جاءهم حكمة عظيمة بالغة غايتها ، فأي شيء تغني النذر عن قوم أعرضوا وكذ بوا بها
With consummate skill, plot a clever scheme
ضعوا خطة ذكية بمهارة بارعة
She was a consummate liar. You've no right.
لقد كانــت كاذبـة بارعــة بندريكس, ليس لك الحق في قول هذا
But now you've turned into a consummate pro!
لكن الآن وقد تحولت ! إلى عاهرة بارعة
Containing consummate wisdom yet warnings were of no avail .
حكمة خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر بالغة تامة فما تغن تنفع فيهم النذر جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم .
Containing consummate wisdom yet warnings were of no avail .
هذا القرآن الذي جاءهم حكمة عظيمة بالغة غايتها ، فأي شيء تغني النذر عن قوم أعرضوا وكذ بوا بها
The government, of course, is the consummate service intensive sector.
وتمثل الحكومة بطبيعة الحال قطاعا من الطراز الأول للخدمات المكثفة.
narratives that are full of consummate wisdom . But warnings do not avail them .
حكمة خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر بالغة تامة فما تغن تنفع فيهم النذر جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم .
narratives that are full of consummate wisdom . But warnings do not avail them .
هذا القرآن الذي جاءهم حكمة عظيمة بالغة غايتها ، فأي شيء تغني النذر عن قوم أعرضوا وكذ بوا بها
This is a book written by a consummate player by the name of Kevin Carroll.
هناك كتاب كتبه لاعب ماهر اسمه كيفين كارول.
We did not create them except with consummate wisdom but most of them do not know .
ما خلقناهما وما بينهما إلا بالحق أي محقين في ذلك ليستدل به قدرتنا ووحدانيتنا وغير ذلك ولكن أكثرهم أي كفرا مكة لا يعلمون .
We did not create them except with consummate wisdom but most of them do not know .
وما خلقنا السماوات والأرض وبينهما لعب ا ، ما خلقناهما إلا بالحق الذي هو سنة الله في خ ل ق ه وتدبير ه ، ولكن أكثر هؤلاء المشركين لا يعلمون ذلك ، فلهذا لم يتفكروا فيهما لأنهم لا يرجون ثواب ا ولا يخافون عقاب ا .
That is why he barged his way past Hillary Clinton, the consummate operator of the party machine.
وهذا هو السبب الذي مكنه من التفوق على هيلاري كلينتون ، المديرة البارعة المخضرمة لآلة الحزب.
Salman was the consummate perfectionist, and every one of his stores was a jewel of Bauhaus architecture.
سلمان كان بارع الإتقان، كل محل من محلاته كان جوهرة. من عمارة باوهاوس (Bauhaus).
With consummate diplomacy, he activated the Madrid process, leading to a dialogue approach long absent between the parties.
وبدبلوماسية طموحة قام بتنشيط عملية مدريد، التي أدت إلى نهج الحوار، الذي غاب طويﻻ بين الطرفين.
The Russian Revolution, the 1962 Burmese coup and the 1990 collapse of communism in Eastern Europe are consummate examples.
ومن الأمثلة النموذجية على ذلك الثورة الروسية وانقلاب بورما عام 1962 وانهيار الشيوعية عام 1990 في أوروبا الشرقية.
Say To God belongs the consummate argument . Had He willed He would surely have guided all of you aright .
قل إن لم يكن لكم حجة فلل ه الحجة البالغة التامة فلو شاء هدايتكم لهداكم أجمعين .
Say To God belongs the consummate argument . Had He willed He would surely have guided all of you aright .
قل أيها الرسول لهم فلله جل وعلا الحجة القاطعة التي يقطع بها ظنونكم ، فلو شاء لوف قكم جميع ا إلى طريق الاستقامة .
I am convinced that given your outstanding talent and consummate experience, you will fulfil this lofty mission with distinction.
وإنني على اقتناع بأن مهاراتكم البارعة وخبراتكم الواسعة ستمكنكم من اﻻضطﻻع بمهمتكم السامية بطريقة متميزة.
The government, of course, is the consummate service intensive sector. Government employees include teachers, policemen, trash collectors, and military personnel.
وتمثل الحكومة بطبيعة الحال قطاعا من الطراز الأول للخدمات المكثفة. وتضم الوظائف الحكومية المعلمين، ورجال الشرطة، وجامعي القمامة، والأفراد العسكريين.
Allah created the heavens and the earth with consummate wisdom . There is indeed a sign in that for the faithful .
خلق الله السماوات والأرض بالحق أي محقا إن في ذلك لآية دالة على قدرته تعالى للمؤمنين خص وا بالذكر لأنهم المنتفعون بها في الإيمان بخلاف الكافرين .
Allah created the heavens and the earth with consummate wisdom . There is indeed a sign in that for the faithful .
خلق الله السموات والأرض بالعدل والقسط ، إن في خلقه ذلك لدلالة عظيمة على قدرته ، وتفرده بالإلهية ، وخ ص المؤمنين لأنهم الذين ينتفعون بذلك .
He created the heavens and the earth with consummate wisdom . He is above having any partners that they ascribe to Him .
( خلق السماوات والأرض بالحق ) أي محقا ( تعالى عما يشركون ) به من الأصنام .
He created the heavens and the earth with consummate wisdom . He is above having any partners that they ascribe to Him .
خلق الله السموات والأرض بالحق ليستد ل بهما العباد على عظمة خالقهما ، وأنه وحده المستحق للعبادة ، تنز ه سبحانه وتعاظم عن شركهم .
His great talent, consummate negotiating skill and competence contributed decisively to the success of the work of the fifty ninth session.
إن حنكته البالغة ومهاراته التفاوضية البارعة وكفاءته أسهمت إسهاما حاسما في نجاح أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
I will 3 steps to marital bliss, 1) try to consummate, if that does not work, 2) Separate your rooms and bed.
3 خطوات للنعيم الزوجية، 1) محاولة إتمام، إذا لم يعمل ذلك،
In October of that year, the price of gold the consummate faith based speculative asset was on the way up, having just hit 1,300.
ففي أكتوبر تشرين الأول من ذلك العام، كان سعر الذهب ــ الأصل المضاربي المكتمل القائم على اليقين ــ كان في طريقه إلى الارتفاع، عندما بلغ 1300 دولار للتو.
He created the heavens and the earth with consummate wisdom , and He formed you and perfected your forms , and toward Him is your destination .
خلق السماوات والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم إذ جعل شكل الآدمي أحسن الأشكال وإليه المصير .
He created the heavens and the earth with consummate wisdom , and He formed you and perfected your forms , and toward Him is your destination .
خلق الله السموات والأرض بالحكمة البالغة ، وخلقكم في أحسن صورة ، إليه المرجع يوم القيامة ، فيجازي كلا بعمله .
His remarkable talent and consummate experience assure us that we can feel proud and confident as he discharges his new functions admirably and with distinction.
إن موهبته البارزة وخبرته الكاملة تؤكد لنا إمكان اﻹحساس بالفخــــر والثقة في اضطﻻعه بمهامه الجديــــدة بتميز وعلى نحــو يدعو لﻻعجاب.
I also extend my appreciation to Mr. Bo Kjellén, Chairman of the Negotiating Committee, for carrying out his most difficult responsibilities with such consummate skill.
وأود أيضا أن أعرب عن تقديـــري للسيد بو جيلين، رئيس لجنــــة التفاوض الحكومية الدولية، ﻻضطﻻعه بمسؤوليته البالغة الصعوبة بمهارة فائقـــة.
Allah created the heavens and the earth with consummate wisdom , so that every soul may be requited for what it has earned , and they will not be wronged .
وخلق الله السماوات خلق والأرض بالحق متعلق بخلق ليدل على قدرته ووحدانيته ولتجزى كل نفس بما كسبت من المعاصي والطاعات فلا يساوي الكافر المؤمن وهم لا يظلمون .
Allah created the heavens and the earth with consummate wisdom , so that every soul may be requited for what it has earned , and they will not be wronged .
وخ ل ق الله السموات والأرض بالحق والعدل والحكمة ولكي تجزى كل نفس في الآخرة بما كسبت م ن خير أو شر ، وهم لا ي ظ لمون جزاء أعمالهم .
Strong economic performance is somewhat surprising, given his party s interventionist policy approach, but Meles showed himself to be a consummate pragmatist in attracting investment particularly from China to drive growth.
والواقع أن هذا الأداء الاقتصادي القوي مثير لبعض الدهشة، نظرا لسياسة التدخل التي انتهجها حزبه، ولكن مليس أظهر نفسه باعتباره رجلا عمليا بارعا في جذب الاستثمارات ــ وخاصة من الصين ــ لدفع عجلة النمو.
We did not create the heavens and the earth and whatever is between them except with consummate wisdom , and indeed the Hour is bound to come . So forbear with a graceful forbearance .
وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية لا محالة فيجازى كل أحد بعمله فاصفح يا محمد عن قومك الصفح الجميل أعرض عنهم إعراضا لا جزع فيه وهذا منسوخ بآية السيف .
We did not create the heavens and the earth and whatever is between them except with consummate wisdom , and indeed the Hour is bound to come . So forbear with a graceful forbearance .
وما خل ق نا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق دالتين على كمال خالقهما واقتداره ، وأنه الذي لا تنبغي العبادة إلا له وحده لا شريك له . وإن الساعة التي تقوم فيها القيامة لآتية لا محالة لتوف ى كل نفس بما عملت ، فاعف أيها الرسول عن المشركين ، واصفح عنهم وتجاوز عما يفعلونه .
My delegation wishes to convey our deep appreciation to Ambassador José Ayala Lasso of Ecuador, Chairman of the Working Group, for the results he achieved with patience, understanding and consummate diplomatic skill.
ويود وفدي أن يعرب عن عميق تقديره للسفير خوسيه أياﻻ ﻻسو ممثل أكوادور، رئيس الفريق العامل، على النتائج التي أحرزها بصبر وتفهم ومهارة دبلوماسية بارعة.
Allah did not create the heavens and the earth and whatever is between them except with consummate wisdom and for a specified term . Indeed many people disbelieve in the encounter with their Lord .
أ و لم يتفكروا في أنفسهم ليرجعوا عن غفلتهم ما خلق الله السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى لذلك تفنى عند انتهائه وبعد البعث وإن كثيرا من الناس أي كفار مكة بلقاء ربهم لكافرون أي لا يؤمنون بالبعث بعد الموت .
We did not create the heavens and the earth and whatever is between them except with consummate wisdom and for a specified term . Yet the faithless are disregardful of what they are warned .
ما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا خلقا بالحق ليدل على قدرتنا ووحدانيتنا وأجل مسمى إلى فنائهما يوم القيامة والذين كفروا عما أنذروا خوفوا به من العذاب معرضون .
As Secretary General, Ban has lived up to his self styled vision of being the consummate diplomat, and has made some important gains in tackling the UN's bureaucratic bloat as well as dealing with the Middle East.
لقد نجح بان كي مون كأمين عام للأمم المتحدة في الاضطلاع بمهام عمله كرجل دبلوماسي من الطراز الأول، فضلا عن المكاسب المهمة التي حققها في التعامل مع مشكلة البيروقراطية المزمنة التي تعاني منها الأمم المتحدة، والتعامل مع مشاكل الشرق الأوسط.
Underwater filmmaker Mike deGruy has spent decades looking intimately at the ocean. A consummate storyteller, he takes the stage at Mission Blue to share his awe and excitement and his fears about the blue heart of our planet.
مصو ر الأعماق مايك دي جريوي قضى عقودا من الزمن في البحث عن الإرتباط الوثيق مع المحيط. يأخذنا القاص البارع من على خشبة مسرح المهمة الزرقاء لإنقاذ المحيطات ويتقاسم خوفه وإثارته حيال القلب الأزرق لكوكبنا.
He created the heavens and the earth with consummate wisdom . He winds the night over the day , and winds the day over the night , and He has disposed the sun and the moon , each moving for a specified term .
خلق السماوات والأرض بالحق متعلق بخلق يكو ر يدخل الليل على النهار فيزيد ويكور النهار يدخله على الليل فيزيد وسخ ر الشمس والقمر كل يجري في فلكه لأجل مسمى ليوم القيامة ألا هو العزيز الغالب على أمره المنتقم من أعدائه الغفار لأوليائه .

 

Related searches : Consummate Professional - Consummate Skill - Consummate Contract - Consummate Ease - Consummate Transaction - Consummate Marriage - Consummate(a) - Consummate Professionalism - Consummate Love - Consummate The Sale - Consummate A Transaction - Consummate A Contract