Translation of "construed to mean" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They could be so construed, sir. Exhibit B.
يمــكن أن تكــون جدا يا ســيدي المعـروض الثـاني
Instead, requests for clarification have been construed as attempts at obstruction.
بل إن طلبات الإيضاح أو لت على أنها محاولات للعرقلة.
It added that it was not uncommon for jurors to harbour negative feelings towards the defendant in a criminal case, but that could not be construed to mean that they were incapable of giving the defendant a fair trial.
وأضافت أنه ليس من غير الشائع أن يكن المحلفون مشاعر سلبية تجاه المدعى عليه في قضية جنائية، ولكن ﻻ يجوز تأويل معنى ذلك أنهم عاجزون عن اتاحة محاكمة عادلة للمدعى عليه.
These three draft articles should not be construed as environmental protection provisions.
33 لا ينبغي اعتبار مشاريع المواد الثلاثة هذه أحكاما لحماية البيئة.
The payment of normal financial contributions shall not be construed as an activity contrary to staff regulation 1.7.
وﻻ يعتبر دفع اﻻشتراكات المالية العادية نشاطا يتعارض مع أحكام البند ١ ٧ من النظام اﻷساسي للموظفين.
You're mean, mean, mean, mean, you're so mean!
انت قاسى, قاسى, قاسى قاسى جدا
Properly speaking, however, it should not be construed as a conceptual definition of terrorism.
ولكن، مراعاة للدقة، ينبغي ألا تفسر بأنها تعريف لمفهوم الإرهاب.
quot Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the right to act in self defence.
quot ليس في هذه اﻻتفاقية ما يفسﱠر على أنه انتقاص من الحق في التصرف دفاعا عن النفس.
8. The provisions of this article shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties.
8 لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
8. The provisions of this article shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties.
8 ليس في أحكام هذه المادة ما يفسر على أنه يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
quot Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the right to act in self defence. quot
quot ليس في هذه اﻻتفاقية ما يفسﱠر على أنه تقييد للحق في التصرف دفاعا عن النفس quot .
Since these allegations lack the necessary evidence and information, they cannot be construed as reliable.
حيث أن هذه المعلومات تفتقر إلى الدليل والمعلومات الﻻزمة فإنه ﻻ يمكن تفسيرها على أنها موثوقة.
to mean
ومن خلال القانون رقم 8 لعام 2001، أصبح هذا التعريف على النحو التالي
This procedure has been construed as applying also to the appointment of the Administrator of the United Nations Development Programme.
وقد ف سر هذا الإجراء على أنه يسري أيضا، على تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
The dissolution of the Committee should in no way be construed as signalling the discontinuation of international assistance to them.
إن حل اللجنة ﻻ ينبغي أن يفسر بأي حال بأنه إشارة إلى أن المجتمع الدولي سيوقف المساعدات التي يقدمها اليه.
The term impact used in subparagraph (b) should be construed as a wider concept than harm .
وينبغي أن ي فسر مصطلح تأثير المستخدم في الفقرة الفرعية (ب) باعتباره مفهوما أوسع من الضرر .
If for no other reason, such a mode of proceeding could scarcely be construed as equitable.
والسبب الوحيد، أن لم توجد أسباب أخرى، أن طريقة العمل هذه يندر أن تفسر بأنها منصفة.
9. The provisions of this article shall not be so construed as to prejudice the rights of bona fide third parties.
9 لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية.
In no case shall the provision of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation
لا يجوز في أي حال من الأحوال تفسير حكم الفقرة 1 على نحو يؤدي إلى أن ي فر ض على دولة متعاقدة الالتزام بما يلي
He doesn't mean to be mean. It's just his nature.
إنه لا يقصد أن يعامل الآخرين بقسوة. إنها طبيعته فحسب.
The fact is, what we're doing could be construed as forgive me, sir, collaboration with the enemy.
والحقيقة هي أن ما نقوم به ... يمكن أن يفسر على أنه ... تعاون مع العدو
Nothing in these Gguidelines may be construed as diminishing or extinguishing existing or future rights indigenous peoples and individuals may have or acquire under national or international law neither may they be construed as violating universal standards of human rights.
38 ليس في هذه المبادئ التوجيهية ما يجوز تفسيره بأنه يقلص أو يلغي الحقوق الحالية للشعوب الأصلية وأفرادها أو الحقوق التي قد يكتسبونها م ستقبلا بموجب القوانين الوطنية أو الدولية كما لا يجوز تفسيرها بأنها تنتهك المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
A special measure could appear discriminatory and still be construed as non discriminatory if one of its purposes was to overcome discrimination.
ذلك أنه يمكن لأحد التدابير الخاصة أن يبدو تمييزيا لكنه ي فس ر مع ذلك على أساس أنه غير تمييزي إذا كان أحد مقاصده هو التصدي للتمييز.
He noted that resorting to the International Court of Justice could never be construed as wrecking the friendship between the two peoples.
واعتبر أن ''اللجوء إلى محكمة العدل الدولية لا يعني أبدا قطع عرى الصداقة بين شعبين.
quot 12. Nothing in the present declaration is to be construed as prejudicing in any manner the provisions of the Charter. quot
quot ٢١ ليس في هذا اﻹعﻻن ما يمكن تفسيره بأنه يمس على أي نحو أحكام الميثاق.
The communiqué contains a number of erroneous and falsely construed statements concerning the situation in Bosnia and Herzegovina.
لقد تضمن البيان عددا من المعلومات الخاطئة والتفسيرات الزائفة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
Every cell of the human body carries a blueprint of the way all the other cells are construed.
كل خلية من خلايا جسم الإنسان تحمل مخططا للطريق و تفسير لكل الخلايا الأخرى .
D'you mean to say ?
D' كنت أقصد أن أقول
I didn't mean to
لم أقصد ذلك
I didn't mean to... .
لا أقصد هذا..
Mean anything to you?
أيعني لك أي شيء
I didn't mean to...
..لم أقصد أن
You mean to forget?
أتعنين لكى أنسى
I don't mean to.
لم أقصد أن أبدو كذلك
We didn't mean to.
لم نكن نقصد ذلك
Did you mean to?
هل كنت متعمدة
You mean to Nigeria?
تعني إلى نيجيريا أجل
I don't mean to.
لم أكن أقصد ذلك.
To us, you mean.
اتعنى لنا
I mean her to.
أنا أنوي لها ذلك
You mean to say, Katie Scarlett O'Hara, that land doesn't mean anything to you?
الأرض لا تعني لك شيئا
quot 2. Nothing in this Convention shall be construed so as to derogate from the responsibility of United Nations personnel to respect international humanitarian law.
quot ٢ ﻻيوجد في هذه اﻻتفاقية ما يمكن تفسيره بأنه إعفاء لموظفي اﻷمم المتحدة من مسؤولية احترام القانون اﻹنساني الدولي.
This should not, however, be construed as conferring on any delegation, or a number of delegations, a veto power to frustrate the work.
ومع ذلك، ينبغي أﻻ يفسر ذلك على أنه يخول أي وفد، أو أي عدد من الوفود، حـق النقض ﻹحباط العمل.
Now, many of you might worry that the notion of well being is truly undefined, and seemingly perpetually open to be re construed.
الان .. العديد من الاشياء التي تشغل بالنا هو ان المفهوم الحقيقي لوجود الانسان غير محدد وهو على طول الدوام مطروح لاعادة التفسير
What do I mean? I mean we've lost communication to mission control.
أعنى أننا فقدنا الاتصال بمركز التحكم

 

Related searches : Construed To Create - To Be Construed - Construed Accordingly - Properly Construed - Is Construed - Construed Broadly - Construed Against - Construed For - Construed With - Broadly Construed - Are Construed - Reasonably Construed - Likely To Mean