Translation of "consigned to oblivion" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And the Apostle will say , O my Lord ! Indeed my people consigned this Quran to oblivion .
وقال الرسول محمد يا رب إن قومي قريشا اتخذوا هذا القرآن مهجورا متروكا قال تعالى .
And the Apostle will say , O my Lord ! Indeed my people consigned this Quran to oblivion .
وقال الرسول شاكي ا ما صنع قومه يا رب إن قومي تركوا هذا القرآن وهجروه ، متمادين في إعراضهم عنه وت ر ك تدب ره والعمل به وتبليغه . وفي الآية تخويف عظيم لمن هجر القرآن فلم يعمل به .
Address it to the dumps, to oblivion.
ونتخلص من تلك النفايات وتصبح في طي النسيان
leading you into oblivion.
يقودك إلى النسيان
Happily, apartheid has now been consigned to history.
ويسعدنا أن الفصل العنصري أصبح اﻵن في طيات التاريخ.
The site later fell into oblivion.
ثم سقط الموقع بعد ذلك في غياهب النسيان.
He has consigned the Communists to Trotsky's dustbin of history.
فقد أرسل بالشيوعيين إلى مزبلة تروتسكي للتاريخ.
The women, who lived in silence, went on to oblivion.
أم ا النساء فقد ع شن بصمت، وبقين طي النسيان.
It s about closing the door on oblivion
إذ أنه يتعلق بسبر أغوار الماضي
So this is Oblivion by Astor Piazzolla.
اليكم اذن اوبليفان لـ آستور بياتزوللا.
Our sensuality is a desire for oblivion.
إن السبب في طريقة حياتنا المليئة بالشهوات هو الرغبة في النسيان
Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past.
وبفضل التذكر والغفران أصبح بوسعنا أن نسلم كوابيس الماضي إلى صفحات النسيان.
Oblivion shall own me and death alone shall love me.
السلوانسيتملكنى والموت وحده سيحتوينى.
Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure.
بل إن الصندوق كاد يختفي في غياهب النسيان تماما أثناء ولايتيهما.
With us, every demonstration, even violent, is a longing for oblivion.
إن كل ما نقوم به هنا نطمح من ورائه إلى النسيان
Apparently, those who havenít got anywhere to flee to are consigned to be buried under tonnes of rubble.
إذا لم تكن المنشورات مقنعة بشكل كاف
In response to a question, it was clarified that the phrase consigned to the order of the shipper or to the order of the consignee in subparagraph (i) was intended to include the situation where goods were consigned to a named party.
183 ردا على أحد الأسئلة، أ وضح أن عبارة قد أرسلت لأمر الشاحن أو لأمر المرسل إليه ، الواردة في الفقرة الفرعية 1 ، يقصد منها شمول الحالة التي تكون فيها البضاعة مرسلة إلى طرف مسم ى.
Now, we descend into oblivion, ...or we enter the great book of history.
الآن، إما سنكون في طي النسيان وإما سندخل التاريخ من أوسع أبوابه. لنتفقد الحضور.
This made no sense at all, so they consigned these curves to the back of the math books.
لم يكن هذا منطقيا بالمرة, فقاموا بتهميش هذا النوع من المنحنيات.
With modern manufacturing underdeveloped, many young workers with fewer skills and less education are consigned to the informal sector.
ومع تأخر قطاع التصنيع الحديث، فإن العديد من العمال الشباب الذين يتمتعون بمهارات أقل ومستويات تعليم أدنى ي رس ل بهم إلى القطاع غير الرسمي.
Indeed , he who comes to his Lord a sinner shall be consigned to Hell he shall neither die therein nor live .
قال تعالى إنه من يأت ربه مجرما كافرا كفرعون فإن له جهنم لا يموت فيها فيستريح ولا يحيى حياة تنفعه .
Indeed , he who comes to his Lord a sinner shall be consigned to Hell he shall neither die therein nor live .
إنه من يأت ربه كافر ا به فإن له نار جهنم ي ع ذ ب بها ، لا يموت فيها فيستريح ، ولا يحيا حياة يتلذذ بها .
The goods are examined in the presence of the clerk sent by the jewellery store to which they are consigned.
وتفحص السلع بحضور شخص مكلف يمثل المحل التجاري الذي أرسلت إليه.
Belief in an afterlife, which may be naturalistic or supernatural, is in contrast to the belief in oblivion after death.
ويتناقض الإيمان بالحياة الآخرة، والذي قد يكون طبيعي ا أو خارق ا للطبيعة، مع الإيمان بـالنسيان الأبدي بعد الموت.
Draghi reversed the euro s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments bonds.
فقد نجح دراجي في منع انزلاق اليورو إلى غياهب النسيان من خلال الوعد بمشتريات غير محدودة من سندات الحكومات الأعضاء.
As You have consigned me to perversity , he said , I will surely lie in wait for them on Your straight path .
قال فبما أغويتني أي بإغوائك لي والياء للقسم وجوابه لأقعدن لهم أي لبني آدم صراطك المستقيم أي على الطريق الموصل إليك .
As You have consigned me to perversity , he said , I will surely lie in wait for them on Your straight path .
قال إبليس لعنه الله فبسبب ما أضللتني لأجتهدن في إغواء بني آدم عن طريقك القويم ، ولأصد ن هم عن الإسلام الذي فطرتهم عليه .
He's not consigned to the hell of unhappiness and that's because Len, like most of you, is enormously capable of flow.
فليس من الممكن أن يحتجزهم جحيم التعاسة و هذا لأن لين مثل معظمكم قادرا بشكل كبير على المضي قدما.
The United Nations was responsible for the future of the Kanak people and should not allow them to sink into oblivion.
والأمم المتحدة مسؤولة عن مستقبل شعب الكاناك وينبغي ألا تسمح بأن يغرق في طي النسيان.
We could either develop paradise on Earth or oblivion wipe ourselves out, only the future will tell.
بامكاننا إما تطوير جنة على الأرض أو أن نصبح كائنات منسية. نمحو انفسنا من على وجه الارض. فقط المستقبل سيخبرنا بذلك
The test check further revealed that 3,233 copies of 16 titles were consigned to recycling in less than the prescribed three years.
٢٢٨ وكشف الفحص أيضا عن أن ٢٣٣ ٣ نسخة من ١٦ عنوانا أحيلت إلى إعادة التدوير في أقل من المدة المحددة بثﻻث سنوات.
Let's try to kind of keep our society going in some reasonable way, so that we don't just ruin ourselves into oblivion.
فلنحاول أن نحافظ على مجتمعنا وهو يسير في طريق معقول حتى لا ندمر أنفسنا في غياهب النسيان
Some people I've got an English friend in China, and he said, The continent is sleepwalking into oblivion.
بعض الناس يقولون .. احدهم صديق بريطاني لي في الصين يقول ان القارة العجوز تسير مغمضة تجاه النسيان
And in his biography, he writes that the addiction was all about looking for oblivion, looking for forgetting.
وفي سيرته، كتب أن الإدمان كان يدور بالكامل حول الحصول على سلوان البحث عن النسيان
He hopes to ensure that a moderate Democratic Party forms the core of domestic politics and policymaking, with the Republican Party consigned to the periphery.
وهو يأمل في ضمان قدرة الحزب الديمقراطي المعتدل على تشكيل جوهر السياسة الداخلية وعملية صنع السياسات، وإرسال الحزب الجمهوري إلى المحيط الخارجي.
Either the gods have granted him oblivion, or he wishes to escape the memory of some great sin or misdeed of his past.
كيف يمكن لرجل ان يفقد كل ذاكرة ماضيه هناك خياران أما أن الآلهة قد وافقت على نسيانه
For example, the countries that were consigned by Roosevelt and Churchill to Stalin s un tender mercies are now mostly part of the European Union.
على سبيل المثال، أصبحت الآن أغلب البلدان التي وضعها روزفلت وتشرشل تحت رحمة ستالين جزءا من الاتحاد الأوروبي.
Paradise or Oblivion (Jacque Fresco) It was living through the 1929 Great Depression that helped shape my social conscience.
الجنة أو النسيان (جاك فريسكو) العيش خلال فترة الكساد العظيم 1929 ساهم في تشكيل ضميري الاجتماعي.
The state of Israel seems to owe its very existence to the American Jewish vote, while at the same time consigning the non religious to political oblivion.
يبدو بأن وجود دولة إسرئيل قائم على .. ..أصوات الامريكان اليهود بينما.. ..أصوات المجموعة الغير متدينة تطوى في صفحة النسيان.
But the cause of nuclear non proliferation is now in deep trouble, as countries are once again tempted to acquire the means of oblivion.
لكن قضية منع الانتشار النووي باتت الآن في أزمة عميقة، حيث استسلمت بعض الدول من جديد إلى إغراء الحصول على سبل الفناء.
Moreover, there is the problem of less skilled and less educated migrants from the countryside, who are consigned to second class jobs in the cities.
وهناك فضلا عن ذلك مشكلة المهاجرين الأقل مهارة والأقل تعليما القادمين من الريف، والذين يرسلون إلى وظائف من الدرجة الثانية في المدن.
In December 1803, aged 15, Charles Browne Hardwicke, began his navel life when he was consigned to a merchant ship trading in the West Indies.
في ديسمبر 1803، بدأ تشارلز براون هاردويك، عندما كان عمره 15 حياة البحر له عندما كان مرسل إلى التجارة في السفينة في جزر الهند الغربية.
It is indeed most welcome that the Organization will mark its fiftieth anniversary next year with the apartheid system vanquished and consigned to the past.
إن مما يبعث على السرور البالغ أن المنظمة ستحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها وقد اختفى نظام الفصل العنصري وأصبح من مخلفات الماضي.
Of course, it is always very hard for leaders to relinquish power. Some have done so, more or less voluntarily, only to re emerge suddenly from oblivion.
بطبيعة الحال، من الصعب للغاية بالنسبة للزعماء أن يتخلوا عن السلطة في كل الأحوال.
But the fact that Russia s social and economic diseases are going unaddressed has consigned the country to the long term decline that his presidency was supposed to reverse.
إلا أن تجاهل الأمراض الاجتماعية والاقتصادية التي تعاني منها روسيا كان سببا في استسلام البلاد إلى الانحدار بعيد الأمد الذي كان من المفترض في ولاية بوتن أن تحمي روسيا منه.

 

Related searches : To Be Consigned - Consigned To History - Is Consigned To - Right To Oblivion - Consigned Goods - Consigned With - Consigned Parts - Consigned From - Consigned Stock - Consigned Material - Consigned Inventory - Into Oblivion - Goods Consigned From