Translation of "considers it advisable" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Canterbury, found it advisable '
كانتربري ، وجدت أنه من المستحسن '
The Russian Federation considers it advisable for the United Nations Secretariat to compile and send to potential donor countries an illustrative list of specialities and requirements to be met by candidates.
ويرى اﻻتحاد الروسي أن من المستصوب أن تعد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وترسل إلى البلدان المانحة المحتملة قائمة إرشادية بالتخصصات والشروط التي يجب استيفاؤها من جانب المرشحين.
It may be advisable to streamline their membership and functions.
وقد يكون من المستصوب تنسيق عضويتها ومهامها.
Might be advisable to...
من العقل ان...
It might be advisable for you to dance with Madam Napaloni.
قد يكون من المستحسن لك الرقص مع الس يدة نابالوني
I don't think it's advisable.
أنا لا أعتقد هو مستحسن.
It would be advisable for those two forums to coordinate their efforts.
ويستحسن أن يعمد هذان المحفﻻن الى تنسيق جهودهما.
It was not advisable to alter that principle, applying a diametrically opposed formula.
فليس من المستصوب تغيير ذلك المبدأ، وتطبيق صيغة مخالفة له على طول الخط.
It may be advisable to hold one international meeting on the chosen subject.
وقد يكون من المستصوب عقد اجتماع دولي واحد عن الموضوع المختار.
In any case, this should not be made a question of principle, and the material value involved does not warrant our losing time discussing it. It therefore goes without saying that the Special Rapporteur is prepared to delete the last sentence if the Commission considers it advisable.
وعلى كل حال، ﻻ يمكن أن نجعل هذا اﻷمر مسألة مبادئ، وﻻ تستحق أهميته المادية أن نضيع الوقت في النظر فيه، اﻷمر الذي يقتضي القول بأن المقرر الخاص على استعداد لحذف الجملة اﻷخيرة اذا رأت اللجنة ذلك مناسبا.
It considers humanitarian assistance, recovery and reconstruction.
وينظر في المساعدة الإنسانية، والانتعاش والتعمير.
The government considers it a federal crime.
الحكومة تعتبرها جريمة فيدرالية.
Furthermore, it would be advisable to include judges from the former Yugoslavia in these chambers.
وعﻻوة على ذلك، سيكون من المستصوب إشراك قضاة من يوغوسﻻفيا السابقة في هذه الغرف.
It wasalso advisable that mandate holders should consult with NGOs before, during and after country visits.
واستصوبوا تشاور المكلفين بولاية مع المنظمات غير الحكومية قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها.
It was advisable to define stakeholders well, because some could find themselves excluded from the action.
ومن المستصوب تحديد أصحاب المصالح بشكل واضح نظرا لاحتمال أن يجد البعض منهم أنفسهم مستبعدين من العملية.
I believe it would be advisable to have your proposal circulated in written form as well.
وأعتقد أنه سيكون من المستصوب أن يوزع اقتراحكم في صورة خطية أيضا .
Consequently, it is advisable to postpone all of your experiments on your son Elmos for awhile.
بالتالي , من المستحسن تأجيل كل تجاربك على ابنك ايلموس لفترة من الوقت
12. It is the Commission apos s view that several factors make it advisable to maintain the current arrangement.
٢١ وترى اللجنة أن هناك عوامل عديدة تستدعي اﻻبقاء على الترتيب الحالي.
I merely thought it advisable to determine exactly what our situation was before suggesting how to deal with it.
أعتقد أنه من الأفضل ... معرفة ماهية موقفنا قبل اقتراح كيفية التعامل معه ألم أقل لك
Is it preferable to adjust in full? Or is it advisable to blend consolidation with a dose of alternative medicine?
ولكن هل من المفضل أن يتم الضبط بالكامل أم أنه من المستحسن أن يتم مزج عملية ضبط الأوضاع المالية بجرعة من الطب البديل
They were factors that made peacebuilding necessary or advisable.
فهذه كانت تعتبر عوامل جعلت بناء السلام ضروريا أو مستصوبا.
No doubt it is sometimes advisable to limit the application of novel rules to a particular region.
ولا شك في أنه يكون من المستصوب أحيانا قصر تطبيق القواعد الجديدة على إقليم بعينه.
To that end, it is advisable that an international group of highly qualified experts be set up.
وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من المستصوب إنشاء فريق دولي من الخبراء الرفيعي المؤهﻻت.
Therefore, it considers that the communication is manifestly unfounded.
ومن ثم، فهي تعتبر أن البلاغ لا يستند، كما هو واضح، إلى أي أساس.
The Tribunal accepts the recommendation and considers it completed.
463 تقبل المحكمة هذه التوصية وتعتبر أنها أنجزت.
The Tribunal accepts the recommendation and considers it implemented.
467 تقبل المحكمة التوصية وتعتبر أنها قد نفذت.
The Tribunal accepts the recommendation and considers it implemented.
469 تقبل المحكمة التوصية وتعتبر أنها قد نفذت.
In fact, de politicization is seen to be advisable because it allows for the easy achievement of balances.
وقد ي ـنظ ر إلى محاولات نزع الصفة السياسية عن الأمر باعتبارها تحركا محمودا لأنه يسمح بتحقيق التوازنات بشكل أكثر يسرا .
It would therefore not be advisable to proceed with the exercise until a reconstituted Commission has been established.
وبالتالـي فمن غير المستصوب الشـروع في العملية إلى أن يـعـاد تكوين اللجنة.
Now he considers it the best currency in the world.
أما الآن فهو يعتبر الفرنك الأفريقي أفضل عملة في العالم.
Who amasses wealth and considers it a provision ( against mishap )
الذي جمع بالتخفيف والتشديد مالا وعدده أحصاه وجعله عدة لحوادث الدهر .
Who amasses wealth and considers it a provision ( against mishap )
الذي كان هم ه جمع المال وتعداده .
the Committee considers it de minimis or manifestly ill founded.
2 اعتبرته اللجنة تافها أو لا يستند بوضوح إلى أسس سليمة.
It was advisable to fine tune the criteria governing these reallocations and more precisely ascertain their incidence on programmes.
ويجب أن توضع المعايير اللازمة لتناول عمليات إعادة الرصد هذه، وزيادة تفهم ما لها من آثار على البرامج.
Anyhow, I think it would be advisable to see Mrs. Girard again... her family, her relatives, and her doctor.
على أية حال، أعتقد أنه سيكون من المستحسن أن نرى السيدة جيرار مرة أخرى ... عائلتها، أقاربها، وطبيبها.
(a) Gather, by the means it deems appropriate, any information it considers relevant.
)أ( العمل بالوسائل التي تراها مناسبة على جمع المعلومات التي تعتبرها ذات صلة بالموضوع.
Spain believes that this change is legally viable and politically advisable.
وتعتقد اسبانيا أن هذا التغيير سليم قانونيا ومستصوب سياسيا.
Paraguay nevertheless considers it necessary to comment on the following points.
٩ لقد شهد التاريخ مدا وجزرا في قوة اﻷمم.
Franklin considers it the best team in the business. I agree.
فرانكلين قد اختار الفريق بعنايه وانا ارجحه
It agreed with the Secretary General that reducing the size of MINURSO would not be advisable at the current stage.
وقال إن وفد بلاده يتفق مع الأمين العام بأنه ليس من المستحسن في المرحلة الحالية تخفيض حجم هذه البعثة.
It would be advisable to make recommendations to eliminate certain major constraints hindering the effective implementation of the Bonn Declaration.
واعتمدت توصيات بغرض إزالة بعض المعوقات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ إعلان بون بفعالية.
First, we consider it advisable that the Court adopt a strategy that is based on resources rather than on demand.
أولا ، نرى أنه من المستصوب أن تعتمد المحكمة استراتيجية تستند إلى الموارد عوضا عن الطلب.
This page allows you to enable various widget style effects. For best performance, it is advisable to disable all effects.
هذه الصفحة تسمح لك بتمكين تأثيرات أسلوب ودج مختلفة. لأداء أفضل ، ينصح بمنع كل التأثيرات.
The Commission considered it advisable to rectify the anomalous situation over a reasonable period of time, using a phased approach.
ورأت اللجنة أنه من المستصوب تقويم حالة الشذوذ على مدى فترة معقولة من الوقت، باتباع نهج تدريجي.
Nevertheless, it was advisable to limit the length of the debate and he pointed out that meetings should begin punctually.
وأضاف قائﻻ ويجدر مع ذلك تحديد مدة المناقشات، كما ذكر بلزوم بدء الجلسات في أوقاتها المحددة لها.

 

Related searches : It Considers - It Seems Advisable - It Is Advisable - Considers It Essential - As It Considers - It Considers That - Considers It Appropriate - If It Considers - Considers It Necessary - Considers It Imperative - Considers It Prudent - Highly Advisable - Not Advisable