Translation of "consider ways" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Thus saith the LORD of hosts Consider your ways. | هكذا قال رب الجنود. اجعلوا قلبكم على طرقكم. |
I will meditate on your precepts, and consider your ways. | بوصاياك الهج والاحظ سبلك . |
This is what Yahweh of Armies says Consider your ways. | هكذا قال رب الجنود. اجعلوا قلبكم على طرقكم. |
Now therefore thus saith the LORD of hosts Consider your ways. | والآن فهكذا قال رب الجنود. اجعلوا قلبكم على طرقكم. |
Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise | اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما. |
Now therefore this is what Yahweh of Armies says Consider your ways. | والآن فهكذا قال رب الجنود. اجعلوا قلبكم على طرقكم. |
Go to the ant, thou sluggard consider her ways, and be wise | اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما. |
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways | لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها. |
I also consider the ways in which we relate to the world around us. | وايضا أضع في الحسبان الطرق التي نتواصل بها مع البيئة المحيطة بنا. |
Similarly, the Conference should consider ways to strengthen the disarmament regime through implementation of the NPT. | وبالمثل، ينبغي للمؤتمر النظر في سبل تدعيم نظام نزع السلاح من خلال تنفيذ معاهدة عدم الانتشار. |
He urged the Parties to consider innovative ways to deal with the issues under this agenda item. | وحث الأطراف على النظر في طرق مبتكرة لمعالجة القضايا المطروحة تحت هذا البند من جدول الأعمال. |
We need to ask critical questions on the Commission's format and consider alternative ways of conducting its business. | ومن الضروري أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة المحورية بشأن شكل تلك الهيئة، وأن ننظر في الأساليب البديلة لأداء عملها. |
My Government firmly believes that the international community must urgently consider imaginative ways to break this vicious circle. | وتؤمن حكومتي إيمانا راسخا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر على وجه السرعة في طرق تنم عن سعة اﻷفق للخروج من هذه الدائرة المغلقة. |
And we need to consider ways of strengthening the capability of regional organizations to engage in conflict resolution. | فنحن بحاجة إلى دراسة طرق تعزيز قدرة المنظمات اﻹقليمية على المشاركة في حسم الصراعات. |
To that end, the Secretariat should consider ways and means of combining reports on similar and or related issues. | وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تنظر الأمانة العامة في سبـل ووسائل إدماج التقارير المتعلقة بقضايا مماثلة و أو مترابطـة. |
The work of the Working Group will initially consider ways and means to define and certify environmentally friendly products. | ويبدأ عمل الفريق العامل بالنظر في سبل ووسائل تعريف المنتجات المواتية للبيئة وإصدار الشهادات لها. |
In the immediate future, New Zealand will consider ways of increasing educational assistance to black South Africans, ways that focus on the Republic apos s immediate administrative and developmental needs. | في المستقبل القريب، ستنظر نيوزيلندا في الوسائل التي تكفل زيادة المساعدة التعليمية ﻷبناء جنـوب افريقيا السود، والسبل التي تركز على اﻻحتياجات اﻻدارية واﻹنمائية الفورية لتلك الجمهورية. |
That point aside it is always of interest to a dismal scientist to consider alternative ways that we can die. | هذه الفكرة بمفردها دائما من اهتمام عالم مكتئب بفك ر في طرق بديلة لنموت بها. |
We will need to consider ways and means to ensure greater utilization of the services that the Court can provide. | ومن الضروري أن ننظر في طرق ووسائل لضمان زيادة استخدام الخدمات التي يمكن لتلك المحكمة أن توفرها. |
I am aware that the Council had asked me to consider ways of reducing the total maximum strength of UNAMIR. | وأدرك أن المجلس كان قد طلب مني النظر في طرق تخفيض القوة القصوى لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
quot 6. Undertakes to consider ways by which compliance with the commitments entered into by the parties may be achieved | quot ٦ يتعهد بالنظر في الطرق التي يمكن بها التوصل الى اﻻمتثال لﻻلتزامات التي تدخل فيها اﻷطراف |
After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold. | فقد انهمك علماء الكيمياء في القرون الوسطى فيما نعتبره اليوم بحثا عبثيا عن السبل الكفيلة بتحويل المعادن الخسيسة إلى ذهب. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to consider ways to ascertain that indicators selected provide a representative image of actual achievements. | 238 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في سبل التحقق من أن المؤشرات المنتقاة توفر صورة ممثلة للإنجازات الفعلية. |
The Government of Spain indicated its willingness to consider exploring ways and means of organizing a seminar on migration and desertification. | 23 وأبدت حكومة أسبانيا استعدادها للنظر في مسالة استكشاف سبل ووسائل تنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والتصحر. |
It was therefore essential for the General Assembly to consider innovative ways of assisting the Special Committee to fulfil its mandate. | وعليه، من الأساسي أن تنظر الجمعية العامة في طرق مبتكرة لمساعدة اللجنة الخاصة على الوفاء بولايتها. |
The Committee may wish to consider ways to ensure that status reports on implementation and enforcement are routinely submitted by States. | 51 وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إيجاد س بل لكفالة تقديم الدول لتقارير الحالة المتعلقة بالتنفيذ والإنفاذ بشكل دوري. |
We must also consider ways of improving the systems for preventing and limiting the effects of natural disasters such as tsunamis. | كما يجب أن ننظر في سبل تحسين نظم الوقاية من الكوارث الطبيعية، من قبيل سونامي، وتخفيف حدة الآثار المترتبة عليها. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to consider ways to ascertain that indicators selected provide a representative image of actual achievements. | 124 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في سبل التحقق من أن المؤشرات المنتقاة توفر صورة ممثلة للإنجازات الفعلية. |
He encouraged members of the Board to consider fresh initiatives and ways to ensure a stable financial situation of the Institute. | وشجعهم على النظر في مبادرات وسبل جديدة لكفالة استقرار حالته المالية. |
The World Conference would give the international community an opportunity to consider ways of mitigating the threat posed by natural disasters. | وسيتيح هذا المؤتمر العالمي للمجتمع الدولي فرصة النظر في سبل تخفيف التهديد الذي تشكله الكوارث الطبيعية. |
Once this has been done, we can more carefully consider other ways of addressing the question of poverty at future conferences. | وعندما يحدث ذلك، بإمكاننا أن ننظر على نحو أدق في طرائق أخرى للتصدي لمسألة الفقر في مؤتمرات مقبلة. |
Meanwhile, the United Kingdom has repeatedly stressed its willingness to continue to consider ways and means to achieve effective international arrangements. | وفي غضون ذلك، أكدت المملكة المتحدة مرارا وتكرارا رغبتها في مواصلة النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق الترتيبات الدولية الفعالة. |
The Commission of Experts will also consider ways in which its analysis could be of assistance to the Truth and Friendship Commission. | وستنظر لجنة الخبراء أيضا في السبل الكفيلة بأن يساعد عملها التحليلي لجنة تقصي الحقائق والصداقة. |
The commission of experts will also consider ways in which its analysis could be of assistance to the Truth and Friendship Commission. | وستنظر لجنة الخبراء أيضا في السبل التي يمكن أن يساعد تحليلها لجنة تقصي الحقائق والصداقة. |
17. The Committee may also wish to consider the ways in which national preparations for the Summit could be promoted and supported. | ١٧ قد ترغب اللجنة أيضا في النظر في الوسائل التي يمكن بها تشجيع ودعم ماي ضطلع به على الصعيد الوطني من أعمال تحضيرية لمؤتمر القمة. |
A joint task force has been established to consider ways of strengthening substantive support to be provided to UNDP by the Department. | وأنشئت فرقة عمل مشتركة للنظر في سبل تعزيز ما تقدمه اﻹدارة إلى البرنامج اﻹنمائي من دعم فني. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) might specifically consider ways in which its programme could bring assistance to indigenous women. | وقد ينظر صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على وجه التحديد، في طرق يمكن بها ايصال المساعدة من برنامجه الى النساء بين السكان اﻷصليين. |
At the same time, it encouraged the Secretariat to consider new ways of broadening the language coverage of programmes broadcast in the region. | وشجع الأمانة العامة في نفس الوقت على النظر في طرق جديدة لتوسيع نطاق تغطية البرامج الإذاعية اللغوية في المنطقة. |
The Government of Benin must consider ways of rectifying that situation and must also examine the compatibility of national legislation with the Convention. | وقالت إن على حكومة بنن أن تنظر في الطرق الكفيلة بتصحيح تلك الحالة، كما أن عليها أن تدرس مسألة انسجام التشريع الوطني مع الاتفاقية. |
We encourage Members States to consider innovative ways to ensure that the draft resolutions remain concise and salient expressions of current oceans concerns. | ونشجع الدول الأعضاء على البحث عن سبل ابتكارية لكفالة أن تظل مشاريع القرارات موجزة تعبر بصورة بارزة عن الشواغل الحالية المتعلقة بالمحيطات. |
26. At its 210th meeting, on 19 January, the Committee agreed on the composition of its two standing working groups Working Group I to consider and suggest ways and means of expediting the work of the Committee and Working Group II to consider ways and means of implementing article 21 of the Convention. | ٦٢ وافقت اللجنة، في جلستها ٠١٢ المعقودة في ٩١ كانون الثاني يناير، على تشكيل فريقيها العاملين الدائمين الفريق العامل اﻷول المعني ببحث واقتراح سبل ووسائل تعجيل عمل اللجنة، والفريق العامل الثاني المعني ببحث سبل ووسائل تنفيذ المادة ١٢ من اﻻتفاقية. |
She called upon Member States to consider ways to promote a more meaningful debate on the rights of the child in United Nations forums. | 58 ودعت الدول الأعضاء إلى النظر في طرق لإجراء نقاش أكثر موضوعية لحقوق الطفل في محافل الأمم المتحدة. |
We will continue to consider ways to ensure that these benefits can be broadly shared by the international community in conformity with the Treaty. | وسنواصل دراسة الطرق الكفيلة بضمان تقاسم تلك المنافع على الصعيد الدولي وفقا للمعاهدة. |
(e) To consider appropriate ways in which relevant international bodies, such as UNEP, might contribute towards the further development of such procedures and mechanisms. | )ﻫ( دراسة الطرق المﻻئمة التي يمكن بها للهيئات الدولية ذات الصلة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أن تساهم في مواصلة تطوير هذه اﻻجراءات واﻵليات. |
Agenda for development special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development | خطة للتنمية اجتماعات عامة خاصة رفيعة المستوى للنظر في سبل تعزيز خطة للتنمية وإعطائها زخما سياسيا |
Related searches : Old Ways - Many Ways - Ways Of - Parted Ways - Possible Ways - Identify Ways - Innovative Ways - Distinct Ways - Examine Ways - Ways Around - Inventive Ways - Seven Ways