Translation of "conscientiously" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conscientiously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and that I will conscientiously fulfill my duties... | وبأن ني سأنجز واجباتي ..على أكملوجه . |
I was caring for it totally sincerely and conscientiously. | لقد منحته كل عطفي |
The Russian side continues conscientiously to implement all the obligations it has assumed. | وﻻيزال الجانب الروسي ينفذ بإخﻻص جميع اﻻلتزامات التي قطعها على نفسه. |
No one can know better than myself how conscientiously you have played your role. | ... لا أحد يعرف أفضل منى كيف لعبت دورك ... بضمير حى |
Mrs. Hall listened conscientiously she could make neither head nor tail of what she heard. | استمعت السيدة قاعة بضمير أنها لا يمكن أن تجعل رأس ولا ذيل ما سمعت. |
It goes without saying that even the best laws are ineffective when they are not applied conscientiously. | ومن المعروف أنه حتى أفضل القوانين تفتقــر إلى الفعاليــة عندما ﻻ تطبق بضمير حي |
Recognize the early signs of violence and conscientiously intervene, deescalate it, show victims a safe way out. | تعرفوا على العلامات المبكرة من العنف وتدخلوا بضمير خففوه، أروا الضحايا طريق آمن للخروج. |
I solemnly undertake to discharge my duties as a member of the Human Rights Committee impartially and conscientiously. | أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة ووفقا لما يمليه الضمير . |
It should not be subjected to attacks and slander by Israel simply because it conscientiously carried out its obligations. | ولا ينبغي أن تكون موضع هجوم وافتراءات من ق بل إسرائيل لمجرد أنها قامت بالتزاماتها بأمانة. |
By tradition and culture, as well as by law, the rights of the child are conscientiously and scrupulously respected. | وبموجب التقاليد والثقافة، وكذلك بحكم القانون، تراعى حقوق الطفل بدقة. |
I solemnly undertake to discharge my duties as a member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights impartially and conscientiously. | أقسم أن أضطلع بمهامي كعضو في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتجرد ووفقا لما يمليه الضمير . |
Let us also extend our gratitude to the officials in the United Nations Secretariat who are conscientiously executing their responsibility of administering the Programme. | واسمحوا لنا أيضا أن نتقدم بامتنانا للمسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، الذين قاموا بالوفاء بمسؤوليتهم عن إدارة البرنامج بما تمليه عليهم ضمائرهم. |
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee against Torture honourably, faithfully, impartially and conscientiously. | أتعهد رسميا بأن أؤدي مهامي وأمارس صلاحياتي كعضو في لجنة مناهضة التعذيب، بشرف، وإخلاص، ونزاهة، وبما يمليه علي الضمير . |
As to how one determined if a judge was conscientiously carrying out his professional duties, a Supreme Qualification Committee responsible to the President appraised judges' activities. | أما السؤال عن كيفية معرفة ما إذا كان القاضي ي باشر واجباته المهنية بضمير حي فإن لجنة عليا لتحديد المؤهلات ومسؤولة أمام الرئيس هي التي تقوم بتقييم أنشطة القضاة. |
The authorities of the City of New York should follow the example of missions and their personnel in conscientiously carrying out their obligations under the Programme. | وسلطات مدينة نيويورك عليها أن تحذو حذو البعثات وموظفيها فيما يتصل بتنفيذ التزاماتها الواردة في البرنامج، بشكل يتسم بالتوافق. |
Russian medium schools, however, often provided no Estonian language instruction as a part of broad assimilation russification campaign directed from Moscow, thus conscientiously ignoring Estonian culture. | إﻻ أن المدارس المتوسطة التي توفر التعليم باللغة الروسية لم تكن توفر في كثير من اﻷحيان التعليم باللغة اﻷستونية وذلك في إطار حملة واسعة النطاق موجهة من موسكو غايتها اﻻستيعاب وإضفاء الطابع الروسي وبالتالي اهمال الثقافة اﻻستونية بشكل متعمد. |
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the ad hoc Conciliation Commission honourably, faithfully, impartially and conscientiously. | يدلي كل عضو من أعضاء الهيئة، عند توليه مهام منصبه، بالتعهد الرسمي التالي في أول جلسة تعقدها الهيئة |
The resolutions do not recognize the benefits that Non Self Governing Territories derive from administering Powers that conscientiously fulfil their obligations in partnership with the peoples of the Territories. | إن القرارين ﻻ يعترفان بالفوائد التي تجنيها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الدول القائمة باﻻدارة التي تفي بأمانة بتعهداتها في الشراكة مع شعوب اﻷقاليم. |
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination honourably, faithfully, impartially and conscientiously. | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، عند توليه مهام منصبه، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة |
I solemnly declare that I shall perform my duties and exercise powers as a member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women honourably, faithfully, impartially and conscientiously. | يدلي أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة |
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Rights of the Child honourably, faithfully, impartially and conscientiously. | أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي وأمارس صلاحياتي كعضو في لجنة حقوق الطفل بشرف وأمانة ونزاهة وبما يمليه علي ضميري . |
Obviously, additional international efforts are needed to encourage Estonia and Latvia to comply fully and conscientiously with the obligations that they assumed under bilateral and international agreements in the field of human rights and freedoms. | ويبدو أنه ﻻ بد من بذل جهود دولية إضافية ﻹيقاظ استونيا وﻻتفيا للتنفيذ المخلص والكامل لتلك اﻻلتزامات التي أخذتاها على عاتقهما وفقا لﻻتفاقيات الثنائية والدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |
I solemnly declare that I will perform my duties as a member alternate member of the Executive Board of the clean development mechanism pursuant to Article 12 of the Kyoto Protocol, honourably, faithfully, impartially and conscientiously. | أ علن رسميا أني سأؤدي واجباتي بصفتي عضوا عضوا مناوبا في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، عملا بالمادة 12 من بروتوكول كيوتو، بشرف وإخلاص ونزاهة وضمير. |
I wish to express my high appreciation to the members of the Commission, Dr. Abraham Rodriguez, Dr. Eduardo Molina Olivares and Dr. Reynaldo Galindo Pohl for having so conscientiously discharged a difficult duty to their country. | وأود أن أعرب عن بالغ تقديري ﻷعضاء اللجنة، الدكتور ابراهام رودريغز، والدكتور ادواردو مولينا أوليفاريس والدكتور رينالدو غاليندو بول، لقيامهم على الوجه اﻷكمل بواجب صعب تجاه بلدهم. |
Cyprus, an active member of this group, reiterates its commitment to the early and prompt implementation of the Barbados commitments, and expresses the hope that every member of the international community will conscientiously fulfil its relevant obligations. | وإن قبــرص، وهــي عضـو نشط في هذه المجموعة، تؤكــد من جديد التزامهــا بالتنفيذ المبكر والعاجل ﻻلتزامــات بربادوس، وتعرب عن اﻷمل في وفاء كل عضو في المجتمــع الدولي، وفقا لما يمليه ضميره، بما قطعه من التزامات. |
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Protection of the Rights off All Migrant Workers and Members of Their Families honourably, faithfully, impartially and conscientiously. | أقسم أن اضطلع بمهامي وأن أمارس سلطاتي كعضو في اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بشرف وأمانة ونزاهة وبما يمليه علي ضميري . |
I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families honourably, faithfully, impartially and conscientiously. | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه لمهامه وبعد انتخابه للمرة الأولى، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة |
Ukraine, conscientiously implementing its obligations in accordance with the United Nations Charter and considering United Nations sanctions as an inalienable element of international efforts to find a peaceful settlement of the Yugoslav crisis, favours adequate and effective assistance by the international system to resolve special economic problems. | وأوكرانيا إذ تنفذ بأمانة التزاماتها طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة، وتعتبر جزاءات اﻷمم المتحدة عنصرا ثابتا في الجهود الدولية ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة اليوغوسﻻفية، تؤيد قيام المنظومة الدولية بتقديم مساعدة كافية وفعالة لحل المشاكل اﻻقتصادية الخاصة. |
Related searches : Work Conscientiously - Sincerely And Conscientiously - Carefully And Conscientiously