Translation of "conclusions to be drawn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Conclusions to be drawn include that | 518 وفيما يلي بعض الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها |
The following conclusions can be drawn | 48 ويمكن استخلاص النتائج التالية |
Two conclusions can be drawn from all this. | نستطيع أن نخرج باستنتاجين من كل هذا. |
Conclusions that can be drawn from the statements analysed | ثالثا النتائج التي يمكن استخلاصها من البيانات التي جرى تحليلها |
In particular, attention may be drawn to the following conclusions and recommendations | ويمكن، بوجه خاص، توجيه اﻻنتباه إلى اﻻستنتاجات والتوصيات التالية |
A number of broad conclusions can be drawn from these reports. | وقد تؤدي إلى استنباط استنتاجات واسعة النطاق. |
The new, democratic Germany has drawn its conclusions. | إن ألمانيا الجديدة الديمقراطية قد استخلصت الع بر من ذلك. |
Several conclusions can be drawn from what admittedly are back of the envelope calculations. | وبوسعنا أن نستخلص العديد من الاستنتاجات من هذه الحسابات التقريبية. |
10. In a final section, conclusions will be drawn from those discussions and analyses. | ١٠ وفي الفصل اﻷخير، ستستخلص استنتاجات من تلك المناقشات والتحليﻻت. |
It should include an analysis of events described, conclusions should be drawn and recommendations should be provided. | بل ينبغي أن يتضمن تحليﻻ لﻷحداث التي يتم وصفها، وأن يخلص الى اﻻستنتاجات ويقدم التوصيات. |
Consequently, several preliminary conclusions must be drawn here as the basis for our further consideration | وبالتالي، يجب أن تستخلص هنا عدة استنتاجات أولية بوصفها أساسا لمواصلة بحثنا |
From an examination of these bilateral and multilateral instruments the following general conclusions can be drawn | ويمكن بدراسة هذه الصكوك الثنائية والمتعددة اﻷطراف استخﻻص النتائج العامة التالية |
Your honor, I object to the conclusions drawn by the prosecutor and move that it be stricken from the records. | اعترض على تلميح الأدعاء واتهامه المسبق لموكلى |
81. From these measures already proposed, as well as those being enacted, a number of conclusions should be drawn. | ٨١ وينبغي استخﻻص عدد من اﻻستنتاجات من هذه التدابير التي اقترحت وكذلك من التدابير التي يجري تنفيذها. |
Three main conclusions can be drawn from resituating the role of FDI in the broader context of African development conclusions that can help structure thinking about alternative policy frameworks. | 25 يمكن استخلاص ثلاثة استنتاجات رئيسية من إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر في السياق الأوسع للتنمية الأفريقية وهي استنتاجات يمكن أن تساعد على ترتيب الأفكار بشأن أطر السياسات البديلة. |
In these circumstances, these countries felt it would be premature for COP 1 to draw conclusions as to whether current commitments were adequate and, if not, what COP decisions would be appropriate if any such conclusions were drawn. | وفي هذه الظروف ارتأت هذه البلدان أن من السابق لﻷوان أن يستخلص مؤتمر اﻷطراف اﻷول استنتاجات حول ما إذا كانت اﻻلتزامات الحالية كافية، فإذا لم تكن، ماهية قرارات المؤتمر المناسب اتخاذها إذا ما استخلصت أي استنتاجات من هذا القبيل. |
108. At the present time, the pilot remains in an early phase and no definitive conclusions can yet be drawn. | ١٠٨ ومازال اﻻختبار التجريبي في الوقت الراهن في طور مبكر ومازال من السابق ﻷوانه الخلوص إلى أية نتائج قطعية. |
The second part of the report presented the conclusions drawn from the cases discussed. | 6 ويتضمن الجزء الثاني النتائج المستخلصة من الحالات التي جرى تحليلها. |
The same conclusions can be drawn from an analysis of the average years of schooling for rural white and black women. | ويمكن استخلاص بعض النتائج من تحليل متوسط سنوات الدراسة للريفيات البيض والسود. |
Referring to the terms of reference of the web based glossary and based on discussion, comments and remarks relating to the proposal, the following conclusions can be drawn | 5 يمكن الخلوص إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق باختصاص المسرد على الشبكة واستنادا إلى المناقشات والتعليقات المتصلة بالمقترح |
quot We are not in a position to know how sound or right the conclusions drawn by the German scientists are. | quot ونحن لسنا في وضع يمكننا من الوقوف على مدى سﻻمة أو صحة اﻻستنتاجات التي خلص إليها العالمان اﻻلمانيان. |
Secondly, the conclusions drawn by the State party as a result of its visits should be discounted because they took place in circumstances that were unsatisfactory. | ثانيا ، إن الاستنتاجات التي خل صت إليها الدولة الطرف نتيجة للزيارات التي قام بها ممثلوها ينبغي أن ت ستبعد بالنظر أنها تمت في ظروف غير م رضية. |
Our partners in the Commonwealth of Independent States have inevitably drawn conclusions from Russia s demonstration of weakness and incompetence. | ومما لا شك فيه أن شركاءنا في كومنولث الدول المستقلة قد توصلوا إلى استنتاجات حتمية بسبب الضعف والعجز الذين أظهرتهما روسيا. |
Wherever possible, the secretariat has begun implementation of the conclusions drawn or reconfirmed during the internal review (annex I). | 10 وبدأت الأمانة، حيثما أمكن، تنفيذ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها أو أ عيد تأكيدها أثناء الاستعراض الداخلي (المرفق الأول). |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation had drawn three conclusions from the statements made by earlier speakers. | ٦١ السيدة هولند )المملكة المتحدة( قالت إن وفدها قد خلص إلى ثلاثة استنتاجات من البيانات التي أدلى بها من سبقوها من المتكلمين. |
While no conclusions were drawn, as noted in the progress report, there was a convergence of views that the membership of the Security Council should be enlarged. | فبينما لم تستخلص أي نتائج، كما يﻻحظ من التقرير المرحلي، تﻻقت وجهات النظر على أن عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن توسع. |
The procedures to be followed are determined in agreement with the countries concerned, any conclusions drawn from the conciliation are not binding on them, and the proceedings are to be kept confidential unless they otherwise agree. | ويجب أن تظل الإجراءات سرية ما لم تتفق الأطراف المعنية على خلاف ذلك. |
We believe, therefore, that the conclusions drawn up by the Special Rapporteur in this respect are, to say the least, inconclusive and unfortunate. | ومن ثم، فإننا نرى أن النتائج التي توصل اليها المقرر الخاص في هذا الشأن تعد، على أقل تقدير، غير قاطعة بل ومؤسفة. |
Section VI contains the conclusions and recommendations which the Special Rapporteur has drawn from the analysis of the available information. | أما الفرع )سادسا( فإنه يتضمن النتائج والتوصيات التي خلص اليها المقرر الخاص من تحليل المعلومات المتاحة. |
I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions from what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda. | وﻻ أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض اﻻستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا. |
Any conclusions that should be drawn afterwards from the findings of such a study, to inform the construction of different policy or law, are a matter for public officials and parliament. | وأية نتائج يمكن استنباطها بعد ذلك مما ستتمخض عنه هذه الدراسة، بهدف توفير المعلومات اللازمة لتهيئة سياسة أخرى أو قانون جديد، ت عد من شؤون المسؤولين الحكوميين والبرلمان. |
106. In addition to conclusions and recommendations contained in the report of the Secretary General (A 49 415) and after some sections of chapter II of the present report, the following conclusions can be drawn on the basis of the replies that have been analysed. | ١٠٦ باﻻضافة الى اﻻستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام (A 49 415) وبعد أجزاء من الفصل الثاني من هذا التقرير، يمكن التوصل إلى اﻻستنتاجات التالية على أساس الردود التي تم تحليلها. |
At the same time, a field research was carried out on children, their families and their wider society and conclusions drawn as to practices. | وتم في نفس الوقت تنفيذ بحث ميداني بشأن الأطفال وأسرهم ومجتمعهم الأوسع والاستنتاجات المستقاة فيما يتعلق بالممارسات. |
Although one could speculate that the above mentioned treaties may have been affected, there is no evidence to support this speculation, and input from the relevant States would be necessary before further conclusions could be drawn. | 116 وعلى الرغم من أن المرء يمكنه أن يفترض بأن المعاهدات المذكورة أعلاه قد تكون تأثرت، إلا أنه لا دليل يؤيد هذا الافتراض، والآراء التي تعطيها الدول المعنية ستكون ضرورية قبل الخروج بأية استنتاجات أخرى. |
A detailed questionnaire would need to be drawn up and distributed and, upon receipt of responses, a comparative analysis would need to be drawn up. | وسيتعين إعداد استبيان مفصل وتوزيعه، وإجراء تحليل مقارن عند استلام الردود على الاستبيان. |
The first three meetings were devoted to an analysis of specific cases in accordance with the grid established at the fifty sixth session and the conclusions that could be drawn from that analysis. | وخصصت الجلسات الثلاث الأولى لتحليل حالات بعينها حسب المخطط الذي وضع السنة الماضية وللاستنتاجات التي يمكن استخلاصها منه. |
The Team's conclusions are drawn from all the evidence available, whether from the 1455 reports or from direct contact with Member States. | 3 وتوصل الفريق إلى استنتاجاته من جميع الأدلة المتاحة، سواء من التقارير التي أعدت بموجب القرار 1455 أو من الاتصال المباشر بالدول الأعضاء. |
There is a lesson to be drawn from these experiences. | هناك درس نخرج به من هذه الخبرات. |
It also enables all available skills to be drawn on. | كما أنه يتيح استغلال جميع الكفاءات المتوفرة. |
The third part of the report focuses on the lessons learned from the deployment of SDS to support mission start ups and the conclusions drawn therefrom. | أما الجزء الثالث من التقرير، فيركز على الدروس المستفادة من نشر المخزونات لدعم عمليات بدء البعثات الجديدة والنتائج المستمدة منها. |
He had taken the problem of Israel's security and self defence into due consideration, developed his arguments and drawn the most logical conclusions. | وقد وضع فى اعتباره المشكلات الأمنية التى تواجهها إسرائيل ودفاعها عن نفسها، وتوصل إلى استنتاجات منطقية. |
There are three lessons to be drawn from this sorry episode. | هناك ثلاثة دروس يمكن استخلاصها من هذا الأمر المؤسف. |
There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. | وهناك العديد من الدروس التي استخلصت من تلك الكوارث العديدة. |
Drawn to deception... | ... الوصول إلى النتيجة |
Germany destroyed itself and the European order twice in the twentieth century, and then convinced the West that it had drawn the right conclusions. | لقد دمرت ألمانيا نفسها ــ والنظام الأوروبي ــ مرتين في القرن العشرين، وآنذاك أقنعت الغرب بأنها استخلصت الاستنتاجات الصحيحة. |
Related searches : Conclusions Drawn - Conclusions Were Drawn - Conclusions Are Drawn - Conclusions Drawn From - To Be Drawn - Jumped To Conclusions - Rushing To Conclusions - Jumping To Conclusions - Leap To Conclusions - Jump To Conclusions - Cannot Be Drawn - Will Be Drawn - Could Be Drawn - Must Be Drawn