Translation of "comprised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And a social movement is comprised, in my view, it's comprised of four main characteristics. | والحركة الإجتماعية ممثلة في ، من وجهه نظري ، تتكون من أربعة خصائص رئيسية . |
What is compassion comprised of? | مما يتألف التعاطف |
Water is comprised of oxygen and hydrogen. | الماء يتكون من الأكسجين و الهيدروجين. |
Brazil is comprised of twenty six states. | البرازيل تتالف من ستة و عشرين ولاية. |
The committee is comprised of ten members. | اللجنة تتالف من عشر اعضاء. |
It comprised Brazil, Ecuador, Paraguay, and Venezuela. | هي تضم البرازيل، إكوادور، باراغواي، فنزويلا. |
It comprised Chile, Mexico, Peru, and Uruguay. | هي تضم أوروغواي، تشيلي، بيرو، كوستاريكا. |
And the chemical plant comprised 757 acres. | وكان المصنع الكيميائي يمتد على 757 فدان |
My house is comprised of these four rooms. | بيتي يتالف من هذه الغرف الاربعة |
It comprised Argentina, Bolivia, Colombia, and Costa Rica. | هي تضم الأرجنتين، بوليفيا، كولومبيا، كوستاريكا. |
They formerly comprised the region known as Zalesye. | تألفت سابقا في المنطقة المعروفة باسم (Zalesye). |
So we can ask What is compassion comprised of? | لذا يمكننا أن نتسائل مما يتألف التعاطف |
4. The text of the proposal comprised two parts. | ٤ وأضاف قائﻻ إن الوثيقة تتألف من جزءين. |
Unliquidated obligations comprised the following, in United States dollars | تضمنت اﻻلتزامات غير المصفاة ما يلي بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة |
This chart is comprised of four completely independent studies. | وهذا المخطط قد رسم تبعا لأربعة دراسات مستقلة |
At that time it only comprised Etruscan and Roman remains. | حوى في ذلك الوقت بقايا من الحضارتين الرومانية الإتروسكانية. |
The group comprised Croatia, England, Ukraine, Belarus, Kazakhstan and Andorra. | تتألف المجموعة من كرواتيا، إنجلترا، أوكرانيا، بيلاروسيا، كازاخستان وأندورا. |
The documentation submitted to the Committee is typically comprised of | 2 عادة ما تتألف الوثائق التي تقدم إلى اللجنة مما يلي |
It's comprised of ideas and narratives and symbols and leaders. | إنها تتمثل في أفكار وخبرات محددة ورموز وقادة . |
Each work that I make is comprised of three segments. | كل عمل عملته مكون من ثلاثة أقسام. |
Moreover, of all Palestinian employees in public posts, Palestinian women comprised only 38.8 , while the total rate of women in the public posts comprised 62.4 .19 | وعلاوة على ذلك، تمثل النساء الفلسطينيات 38.8 في المائة فقط من مجموع الفلسطينيين الموظفين في وظائف عامة في الوقت الذي يبلغ فيه المعدل الإجمالي للنساء في تلك الوظائف 62.4 في المائة(19). |
As of October 2006, GUS comprised between 4,000 and 5,000 agents. | واعتبارا من أكتوبر 2006 ضم ت مجموعات الأمن الحضري بين 4،000 و 5،000 عنصرا. |
The arable land in the village comprised gardens and olive trees. | الأراضي الصالحة للزراعة في القرية تضم حدائق وأشجار الزيتون. |
A unitary board is comprised of executive and non executive directors. | فالمجلس في إطار النظام الأحادي يتألف من مدراء تنفيذيين وغير تنفيذيين. |
It is an umbrella organization comprised of seven pro government militias. | وهي منظمة جامعة تضم سبع ميليشيات موالية للحكومة. |
The demonstration was comprised of four flights, each lasting four minutes. | وكان البيان يتألف من ٤ رحﻻت جوية، يستغرق كل منها ٤ دقائق. |
The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. | المملكة المتحدة تتالف من بريطانيا و أسكتلندا و الويلز و إيرلندا الشمالية. |
One faction primarily comprised elites opposed to state intervention in the market. | في مستهل الأمر كانت إحدى هاتين الطائفتين تشتمل على أهل النخبة من معارضي تدخل الدولة في السوق. |
They are both plugged into larger systems and comprised of smaller subsystems. | فهي جميعها متصلة بأنظمة أكبر وتتألف من أنظمة فرعية أصغر. |
The Section comprised five regular posts, as well as Junior Professional Officers. | ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Each course will be comprised of elements drawn from nine curriculum modules. | 12 سوف تتألف كل دورة من عناصر مستمدة من تسعة مناهج تدريبية. |
This amount comprised 12,609,200 for administrative costs and 26,682,700 for investment costs. | ويشمل هذا المبلغ ٢٠٠ ٦٠٩ ١٢ دوﻻر للتكاليف اﻹداريــــة و ٧٠٠ ٦٨٢ ٢٦ دوﻻر لتكاليف اﻻستثمار. |
In the same period, Indigenous peoples comprised 2.4 per cent of Australia's population. | وقد بلغت نسبة الشعوب الأصلية في الفترة نفسها 2.4 في المائة من سكان أستراليا. |
These investigations mainly comprised analyses by existing computer programmes and wind tunnel testing. | وقد تضمنت هذه اﻻستقصاءات بشكل رئيسي اجراء تحليﻻت بواسطة البرامج الحاسوبية الموجودة واختبار اﻻنفاق الهوائية. |
Income comprised 1,057 million for general resources and 747 million for supplementary funds. | وتضمنت اﻻيرادات ٠٥٧ ١ مليون دوﻻر للموارد العامة و ٧٤٧ مليون دوﻻر لﻷموال التكميلية. |
Darfur itself is a region of Western Sudan comprised of Arab and African Muslims. | دارفور عبارة عن إقليم في غرب السودان يسكنه عرب وأفارقة مسلمون. |
It comprised most of northern and central Italy, but excluded the Republic of Venice. | وكانت تضم معظم شمال ووسط إيطاليا، ماعدا جمهورية البندقية. |
The aid, which was transported to Bossaso airport on a number of flights, comprised | وقد اشتمل ذلك الدعم الذي تم نقله في عدد من الرحلات الجوية إلى مطار بوساسو على الآتي |
The aid, which was transported to Bossaso airport on a number of flights, comprised | ويمكن تلخيص ذلك الدعم الذي تم نقله في عدد من الرحلات الجوية إلى مطار بوساسو احتوت على الآتي |
Action Team 7 comprised 41 Member States and 13 intergovernmental and non governmental organizations. | وقد تأل ف فريق العمل ٧ من ٤١ دولة عضوا و١٣ من المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
The advisory group will be an independent body comprised of up to 12 experts. | 34 وسوف تكون المجموعة الاستشارية عبارة عن هيئة مستقلة مؤلفة من 12 خبيرا. |
The special seminars organized in 2005 comprised the following topics International humanitarian law (A. | 11 وشملت الحلقات الدراسية الخاصة التي ن ظمت في عام 2005 المواضيع التالية القانون الإنساني الدولي (أ. م. |
The same was true of crimes under international law, which comprised the third category. | ونفس الشيء ينطبق على الجنايات بمقتضى القانون الدولي، التي يمثلها الصنف الثالث. |
For several thousand years, the free market was comprised of individuals craftsmen, traders, and consumers. | كانت السوق الحرة لعدة آلاف من السنين تتألف من أفراد الحرفيين والتجار والمستهلكين. |
However, the expert committee is not comprised of experts on wiretapping, and neither is UNOCI. | مع ذلك، لا تحتوي لجنة الخبراء تلك على خبراء في التجسس على الهواتف، ولا حتى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |