Translation of "compounded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Compounded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I borrow 50, and let's say it's continuously compounded at some rate r, and let's say it is continuously compounded for 10 years.
اقترض 50 ، ولنفترض انه مركب باستمرار بنسبة r، ولنفترض انه مركب باستمرار مدة 10 سنوات
What was the rate at which it was compounded?
ما هي النسبة التي تم تركيبه عليها
This dissension may well be compounded by two additional factors.
وقد يتفاقم هذا الشقاق بفعل عاملين إضافيين.
Yet the treatment prescribed for this malady has compounded the problem.
وفوق كل هذا، جاء العلاج الموصوف لهذا الداء ليعمل على تفاقم المشكلة.
Fractured administrative responsibility for privatization, especially in the Federation, compounded the problem.
وقد أدى تفتيت المسؤولية الإدارية عن الخصخصة، وبصفة خاصة في الاتحاد، إلى تفاقم المشكلة.
Public instability and insecurity is compounded by an increase in sectarian strife.
ويتفاقم عدم الاستقرار وانعدام الأمن العامين بتزايد الصراع الطائفي.
It is compounded by the abuse of our planet apos s environment.
ويزيد تفاقم هذه المشكلة بإساءة استخدام بيئة كوكبنا.
This is further compounded by the unfair conditionalities imposed by the donors.
ومما يزيد من تفاقم الوضع ما يصاحب ذلك من مشروطيات مجحفة يفرضها المانحون.
That error must not be compounded by living beyond its environmental means.
ويجب على العالم أﻻ يضاعف هذا الخطأ بالعيش على نحو يجاوز إمكانياته البيئية.
Mistrust is compounded by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad s incendiary pronouncements, particularly about Israel.
وتتفاقم حالة انعدام الثقة بسبب تصريحات الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد الحارقة، وخاصة عن إسرائيل.
That loss is compounded by the collapse of the Party s credibility among ordinary people.
ان ما يضاف لتلك الخسارة هو انهيار مصداقية الحزب بين الناس العاديين.
Chirac compounded his errors over Iraq in his approach to the new European Commission.
لقد تسبب شيراك بالأسلوب الذي اتبعه في التعامل مع المفوضية الأوربية الجديدة في تفاقم الأخطاء التي ارتكبها بشأن العراق.
The disadvantages are compounded because of the general lack of access to legal service.
وهناك تراكم للمظالم ذات الصلة من جراء الافتقار العام إلى الوصول للخدمات القانونية.
Debt constrained structural adjustment policies compounded the problem through a decline in agricultural investment.
وقد تفاقمت المشكلة بسبب سياسات التكيف الهيكلي التي تقيدها الديون من خلال انخفاض الاستثمارات الزراعية.
This situation is compounded by the frequent changes in the mandate of the force.
وتتفاقم هذه الحالة بسبب التغييرات المتكررة في وﻻية القوة.
This was not just an act of nature The disaster was compounded by poverty.
وهذا لم يكن عمﻻ من أعمال الطبيعة بل إن الفقر ضاعف من حدة الكارثة.
This continuing spiral of violence is compounded by the high level of arms transfers.
وهذا التصاعد المستمر في العنف يفاقمه ارتفاع مستوى عمليات نقل اﻷسلحة.
When I compounded it 10 for 10 years using compound interest, I owe 259.
عندما أركب ١٠ لعشر سنوات باستخدام الفائدة المركبة أدين ب ٢٥٩
The franc zone s plight is being compounded by distorted and dysfunctional economic and monetary policies.
وتتضاعف محنة منطقة الفرنك بفعل السياسات الاقتصادية والنقدية المشوهة والمختلة.
This is compounded by a growing reticence among the authorities regarding events organized by UNMEE.
ويضاعف من ذلك تزايد تحفظ السلطات تجاه الأنشطة التي تنظمها البعثة.
The situation is compounded by the increase of worldwide epidemics such as the avian flu.
وتزداد الحالة تعقيدا مع زيادة الأوبئة في جميع أنحاء العالم، مثل أنفلونزا الطيور.
Restrictions on the movement of persons and goods seriously compounded the hardships of Palestinian civilians.
19 وزادت القيود المفروضة على حركة الأشخاص والبضائع بشكل خطير كما زادت المشقة التي يعاني منها المدنيون الفلسطينيون.
The delays in reimbursements of troop costs and compensations for this operation compounded our difficulties.
والتأخير في تسديد تكاليف القوات والتعويضات عن هذه العملية ضاعف من الصعوبات التي نواجهها.
429. Widespread looting of aid supplies, robbery, armed banditry and general lawlessness compounded the situation.
٤٢٩ وعقد هذه الحالة النهب المنتشر ﻹمدادات المعونة والسرقة وقطع الطرق والخروج عموما على القانون.
It was compounded by the outbreak of the 1973 oil crisis in October of that year.
وضاعف التأثير اندلاع أزمة النفط عام 1973 في أكتوبر من ذلك العام.
The consequences of this situation are compounded and in some cases far more severe for women.
والعواقب المترتبة على هذا الوضع وخيمة وفي بعض الحالات أشد وطأة بكثير على النسوة.
The situation of indigenous women is often compounded by additional gender based marginalization, discrimination and violence.
15 كثيرا ما تواجه حالة نساء الشعوب الأصلية مزيدا من التعقيد نتيجة لأشكال إضافية في التهميش والتمييز والعنف القائمة على الجنس.
This is further compounded by the difficult economic circumstances and disturbing trend towards exploitation of children.
وتتفاقم بفعل الظروف الاقتصادية الصعبة والاتجاه إلى استغلالهم على نحو مثير للقلق.
The political stakes the international community must face are compounded by economic, social and cultural challenges.
إن المخاطر السياسية التي يتعين على المجتمع الدولي مواجهتهـا تقتــرن بالتحديــات اﻻقتصاديــة واﻻجتماعية والثقافية.
That aggression has been compounded by armed attacks by Croat extremist elements, particularly in central Bosnia.
وذلك العــــدوان تضاعف من حدته الهجمات المسلحة التي تشنها عناصر كرواتية متطرفة، وبخاصة في وسط البوسنة.
These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization.
ومما ضاعف من هذه المظاهر وجود ممارسات تترك مـــرة اخـــرى وصمة عار على جبين المدنية.
Socially, the current situation is characterised by high unemployment and poverty compounded by high population growth.
ﻰﻠﻋ ﺎﻤﺋاد ﺎﺌﺒﻋ ﻞ ﻜﺸﻴﺳ ﺎﻤﻣ راﺪﺠﻟا لﻮﻃ
But, given that the Bush doctrine has compounded the failed state problem, this is a bogus argument.
ولكن إذا ما علمنا أن مذهب بوش كان سببا مباشرا في تعقيد مشكلة الدول العاجزة، فمن البديهي أن ندرك أن هذه الحجة فارغة.
This increase is further compounded by the fact that the Appeals Chambers considers ICTY appeals as well.
ويضاعف من هذه الزيادة حقيقة أن دوائر الاستئناف تنظر في الاستئنافات المقدمة ضد أحكام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا.
The poor security situation in western Darfur is compounded by issues that straddle the Sudan Chad border.
7 والوضع الأمني السيء في غربي دارفور زادته سوءا مسائل موجودة على امتداد الحدود بين السودان وتشاد.
This was also compounded by higher unofficial exports of cement to Malawi and the DRC (including smuggling).
واقترن هذا الأمر بارتفاع صادرات الأسمنت غير الرسمية إلى ملاوي وجمهورية الكونغو الديمقراطية (بما في ذلك التهريب).
This increase is further compounded by the fact that the Appeals Chambers considers ICTY appeals as well.
ومما يضاعف من هذه الزيادة أن دوائر الاستئناف تنظر أيضا في استئنافات أحكام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
And all of these conflicts are compounded by power games and bad or less than democratic governance.
ويزيد من تعقيد كل هذه الصراعات التنافس على السلطة والحكم السيئ أو البعيد عن الروح الديمقراطية.
This is compounded by the often political historical complex of the structural determinants for indigenous peoples' poverty.
ويزداد هذا الأمر تعقيدا بفعل تركيبة ال محد دات الهيكلية لفقر الشعوب الأصلية، التي تتسم غالبا بطابع سياسي و أو تاريخي.
In the word atone, we find the familiar preposition at compounded with the base O N E.
وجدنا في الكلمة (تكفير) atone حرف الجر المعروف (في عند) at م رك ب ا مع الأساس O N E
Indeed, in an unpredictable world, where old threats are compounded by new challenges, policymakers cannot disregard hard power.
والواقع أن صناع القرار السياسي، في عالم لا يمكن التنبؤ بأحداثه وحيث تتفاقم التهديدات القديمة بفل تحديات جديدة، لا يمكنهم أن يتجاهلوا القوة الصارمة.
That is a strange idea, given that today s two ongoing wars have only compounded the US economy s weaknesses.
والواقع أنها لفكرة بالغة الغرابة، وذلك في ضوء حقيقة واضحة مفادها أن الحربين الجاريتين الآن لم تخرج النتائج المترتبة عليهما عن مضاعفة وتضخيم نقاط الضعف التي تعيب الاقتصاد الأميركي.
Their predicament has been compounded by economic policies that have prevented the vast majority from improving their livelihoods.
وقد ضاعفت معاناتهم سياسات اقتصادية حالت دون تمك ن الأغلبية الساحقة من تحسين س ب ل عيشهم.
The flooding was compounded by drainage problems resulting from limited pumping capacity and poor maintenance of drainage systems.
وضاعفت من تأثير الفيضانات مشاكل الصرف الناجمة عن محدودية قدرة الضخ وسوء صيانة شبكات الصرف.
The access agreement problem is compounded when island nations lack the resources to regulate and enforce the agreements.
وتتفاقم مشكلة اتفاقات الدخول في ضوء افتقار الدول الجزرية إلى الموارد اللازمة لتنظيم الاتفاقات وإنفاذها.

 

Related searches : Compounded Annually - Compounded Interest - Compounded Return - Compounded Quarterly - Compounded Rate - Compounded Monthly - Is Compounded - Compounded Amount - Compounded From - Compounded Drugs - Compounded Lubricants - Interest Compounded - Are Compounded - Compounded Growth