Translation of "complied" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Ethiopia has still not complied.
ولم تمتثل إثيوبيا حتى الآن لأمر اللجنة.
Many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with.
وجرى أو يجري الالتزام بالعديد من التوصيات بالفعل.
Dokić eventually complied, but Čović refused.
وامتثل دوكيتش في نهاية المطاف، بينما رفض تشوفيتش الامتثال.
He complied, and then proceeded to wash himself.
امتثلت له ، ومن ثم شرعت في غسل نفسه.
Most of the 80 test subjects complied without complaint.
المدهش أن أغلب المتطوعين من أصل ثمانين متسابق كانوا قد انخرطوا في اللعبة دون تذمر.
A law may or may not be complied with.
قانون قد أو قد لا يكون الامتثال.
However, the Catholic countries of Spain, Portugal, Poland, and Italy complied.
ومع ذلك، فإن البلدان الكاثوليكية من إسبانيا والبرتغال وبولندا وإيطاليا كانت قد التزمت.
Germany had complied by means of the Federal Nature Conservation Act.
وقد تقيدت ألمانيا بهذه الاتفاقية من خلال القانون الاتحادي للمحافظة على الطبيعة.
It shall be complied with by the parties to the dispute.
وعلى أطراف النزاع أن تمتثل للحكم.
I duly complied, and which proved to be mistake number two.
لب يت طلبها، واللذي بدوره أثبت أنه الخطأ الثاني.
UNCC stated that it strictly complied with the United Nations procurement procedures.
61 وذكرت اللجنة أنها التزمت التزاما تاما بإجراءات الأمم المتحدة في مجال الشراء.
United Nations Security Council resolutions 804 and 811 must be complied with.
وينبغي احترام قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٠٤ و ٨١١.
The Bosnian Serb party has so far not complied with this demand.
على أن الجانب الصربي البوسني لم يمتثل بعد لهذا الطلب.
V. STATES THAT HAVE NOT COMPLIED WITH THEIR OBLIGATIONS UNDER ARTICLE 40
خامسا الدول التي لم تمتثل لﻻلتزامات بموجب المادة ٤٠
After the girl complied he insisted she should not wear it any more.
وبعد أن خلعت الفتاة النقاب طلب الإمام الأكبر من الفتاة أن لا ترتديه بعد اليوم .
It is estimated that approximately 20,000 seagoing ships have complied with the measures.
ويقدر أن ما يقرب من 000 20 سفينة بحرية قد امتثلت للتدابير.
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable.
التزمت الهند فعﻻ بأحكام القرارين المذكورين أعﻻه، حيثما ينطبقان.
Yahoo claims to have complied with the removal requests in 33 of the cases.
وصر حت الشركة أنها قد استجابت لطلبات الحذف بنسبة 33 .
In case of single women, the widowed and divorced, the law is complied with.
وفي حالة النساء غير المتـزوجات، الأرامل والمطلقات، فإنـه يجري الالتزام بالقانون.
I am pleased to note that the Government has complied with the first commitment.
18 ويسرني أن أشير إلى أن الحكومة قد أوفت بالالتزام الأول.
refusal to accept UNMOs from nations that have not complied with DPKO recommendations and
ورفض قبول مراقبين عسكريين من الدول التي لا تتقيد بتوصيات إدارة عمليات حفظ السلام
Nevertheless, the Group observed that the embargo is being complied with by many States.
84 وبرغم ذلك فقد لاحظ الفريق أن العديد من الدول تمتثل للحظر.
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level.
وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي.
United States submitted three removal requests, and the company only complied with one of them.
وقدمت الولايات المتحدة ثلاث طلبات حذف، ولم تستجب ياهو إلا لواحدة منها.
The vacancy announcements had not been backdated and they complied with the 60 day rule.
ولم يؤخر تاريخ الإعلان عنهما والتـزم فيهما بقاعدة الستين يوما.
Annex XI Parties that have fully complied with reporting requirements for the period 1986 2003.
المرفق الحادي عشر الأطراف التي امتثلت بالكامل لاشتراطات الإبلاغ بالنسبة للفترة 1986 2003.
Accordingly, the State party has complied with its obligations under the Convention, including article 3.
وعلى هذا الأساس، فقد امتثلت الدولة الطرف التزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك المادة 3 منها.
The Administration should take stronger action to ensure that managers complied with the audit findings.
وينبغي للإدارة أن تتخذ إجراء أقوى لضمان امتثال المديرين لنتائج المراجعات.
Many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with.
ويصر العديدون منا على أن هذا القرار ﻻ يزال ساريا وبالتالي يجب اﻻمتثال له.
7. Organizations have generally complied with the common accounting standards for the biennium 1992 1993.
٧ امتثلت المؤسسات عموما لمعايير المحاسبة الموحدة لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣.
(a) that Libya has fully complied with all of its obligations under the Montreal Convention
)أ( أن ليبيا وفت وفاء تاما بالتزاماتها بموجب اتفاقية مونتريال
Moreover, the provisions of these agreements must be complied with in both letter and spirit.
وينبغي، عﻻوة على ذلك، اﻻمتثال ﻷحكام هذه اﻻتفاقات، نصا وروحا.
(a) the requirements laid down in article 22, paragraphs 1 and 3, have been complied with
(أ) تم استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 3 من المادة 22
For the most part they complied willingly, well aware that they were being recruited for prostitution.
وغالبا ما توافق النساء بمحض إرادتهن مع علمهن التام بأنهن يجندن لغرض البغاء.
They urged that that work be continued until Iraq fully complied with all United Nations resolutions.
وهي تحث على مواصلة ذلك النشاط الى أن يمتثل العراق تماما لجميع قرارات مجلس اﻷمن.
It is essential that all, absolutely all, the agreements on these issues be complied with fully.
ومن الجوهري امتثال جميع اﻻتفاقات المتعلقة بهذه المسائل، جميعها على اﻻطﻻق، امتثاﻻ تاما.
Members of the Committee acknowledged the quality of the report, which complied with the general guidelines.
٣٧٧ أقر أعضاء اللجنة بجودة التقرير وبتمشيه مع المبادئ التوجيهية العامة.
In all cases the Board was satisfied that UNFPA complied with the relevant regulations and rules.
وفي جميع الحاﻻت شعر المجلس باﻻرتياح إذ تقيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باﻷنظمة والقواعد ذات الصلة.
In 2007, Sun released an updated specification, UltraSPARC Architecture 2007 , to which the UltraSPARC T2 implementation complied.
وأصدرت صن في 2007 بيان مواصفات أحدث وهو بنية ألتراسبارك 2007 UltraSPARC Architecture 2007 وتطبيق ألتراسبارك تي2 يطابق هذه المواصفات.
I would immediately like to emphasize that we have strictly complied with the implementation of the sanctions.
وأود أن أؤكد في الحال أننا تقيدنا تقيدا دقيقا بتنفيذ الجزاءات.
Seventy five Members have in the meantime complied with the Secretary General apos s request for comments.
وقد استجاب ٧٥ عضوا في هذه اﻷثناء لطلب اﻷمين العام بتقديم تعليقات.
quot The Security Council reiterates its demand that the Peace Accords be complied with fully and promptly.
quot ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد طلبه باﻻمتثال ﻻتفاقات السلم امتثاﻻ كامﻻ وسريعا.
quot The Security Council reiterates its demand that the Peace Accords be complied with fully and promptly.
quot ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد طلبه باﻻمتثال ﻻتفاقات المكسيك امتثاﻻ كامﻻ وسريعا.
However, fewer than 3 per cent of individual cases examined by the Board complied with this requirement.
بيد أن أقل من ٣ في المائة من الحاﻻت اﻻفرادية التي فحصها المجلس امتثل لهذا المطلب.
Over the last 3 years, most people have strictly complied with regulations and laws on marriage registration procedures.
وفي السنوات الثلاث الأخيرة امتثل معظم الناس بدقة للأنظمة والقوانين المتعلقة بإجراءات تسجيل الزواج.