Translation of "compensations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It has compensations. | فل ه التعويضات . |
We're demanding compensations of 13 million. | نحن نطالب بتعويضات قدرها 13 مليون دولار |
I've been lonely at times, but there have been compensations. | ... كنت وحيدة بعض الأوقات لكن كان هناك ... بعض التعويض |
The delays in reimbursements of troop costs and compensations for this operation compounded our difficulties. | والتأخير في تسديد تكاليف القوات والتعويضات عن هذه العملية ضاعف من الصعوبات التي نواجهها. |
We welcome the serious debate in various United Nations bodies on the issue of compensations. | ونرحب بالمناقشة الجادة في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة التعويضات. |
The statement by the Russian Federation that the matter of compensations for damages is a new demand is unfounded. | إن ما أعلنه اﻻتحاد الروسي من أن مسألة التعويضات عن اﻷضرار يمثل مطلبا جديدا هو أمر ﻻ أساس له من الصحة. |
They believe that timely reimbursement for troops costs and compensations are essential for sustained participation by Member States, particularly the developing countries. | وترى أن القيام في الوقت المناسب بسداد تكاليف وتعويضات القوات أمر جوهري للمشاركة المستدامة من الدول اﻷعضاء، وبخاصة البلدان النامية. |
Total compensations ranged from P1 000 (US 220) to P100 000 (US 22 000) per adult resident or family unit depending on properties owned. | وتراوح مجموع التعويضات بين 000 1 بولا (220 دولار من دولارات الولايات المتحدة) إلى 000 100 بولا (000 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة) لكل مقيم راشد أو أسرة حسب الممتلكات الخاصة بهم. |
(i) the practicability of compensations either in cash or in kind one or the other Contracting Party as a means of adjusting competing water demands | (ط) الإمكانية العملية للتعويض إما نقدا أو عينا على أي من الطرفين المتعاقدين كوسيلة لتكييف الطلبات المتنافسة على المياه |
The Government further provided a list of benefits to which the oralman are entitled, as well as a list of additional benefits and compensations for oralman who arrived under the immigration quota. | وقدمت الحكومة، فضلا عن ذلك، قائمة بالمستحقات التي يحق للمنحدرين من عرق كازاخي الحصول عليها، وكذلك قائمة بالمستحقات والتعويضات الإضافية لهؤلاء المنحدرين من أصل كازاخي الذين يصلون ضمن الحصة المخصصة لهم في الهجرة. |
In addition to that, there are other privileges and compensations for women and mothers that are intended to improve their social position and to enhance the socio political activity of women as full fledged members of society. | ومن جهة أخرى، تحصل الأ مهات على بعض الامتيازات والتعويضات الأخرى التي تهدف إلى تحسين وضعهن الاجتماعي، وتعزيز النشاط الاجتماعي والسياسي للمرأة بوصفها عضوا كامل العضوية في المجتمع. |
3. They believe that delays in the reimbursement of troop costs and compensations to the contributing countries could make difficult the participation of many Member States in United Nations peace keeping operations, in particular that of the developing countries. | ٣ أنها ترى أن التأخير في سداد تكاليف وتعويضات القوات للبلدان المساهمة يمكن أن يجعل من الصعب مشاركة كثير من الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وبخاصة مشاركة البلدان النامية. |
large amounts of compensation for workers on lay off (such compensations were required also for some other categories of workers). Similarly, significant rights were vested with workers on lay off in Republika Srpska, under its Labour Law from 1998 (art. 64). | وبالمثل، م نحت حقوق هامة للعاملين المسرحين في جمهورية صربسكا بموجب قانون العمل لعام 1998 (المادة 64). |
They also have the ability to demand millions of dollars in compensations from Egypt for its help for the Gazan terrorists, while we don't have the courage, and have never thought, of asking for compensation for our martyrs from the war of 1967 nor for the martyrs of the borders, whether soldiers or civilians, who have been purposely targeted by snipers from the guard posts. | بينما نحن لا نجرؤ ، أو لم نفكر بالأساس في المطالبه بتعويضات لشهدائنا في 67 أو شهداء الحدود ، سواء كانو جنودا أو مواطنين تم قنصهم بالعمد من أبراج الحراسه ! |
The aftermath of the recent wildfires in Russia is on the agenda of the main media channels. Reports on and interviews with victims, volunteers, humanitarian aid workers and government officials are covering mainly positive developments new houses are being built for the victims, financial compensations are being paid to the families who lost their houses in the fires, donated clothes and goods are being sent to survivors. | تصدرت توابع حرائق الغابات في روسيا جدول أعمال وسائل الإعلام الرئيسية ابتداء بتقارير ومقابلات مع الضحايا، والمتطوعين، وفاعلي الخير إلي جانب عمال الإغاثة ومسئولي الحكومة الذين يقومون بتغطية التطورات الإيجابية بصورة أساسية. |