Translation of "compensation for delay" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Otherwise, compensation for delay may deplete the assets available to unsecured creditors.
وفي الحالات الأخرى، قد يؤدي التعويض عن التأخر إلى استنفاد الموجودات المتاحة للدائنين غير المضمونين.
If so, the Court will order an immediate end to the delay (ii) by means of compensation.
و 2 بواسطة التعويض.
Given that the delay was no longer ongoing, the author should have pursued the option of compensation.
وبما أن التأخير لم يعد قائما ، كان على صاحب البلاغ اللجوء إلى خيار التعويض.
52. A part of the compensation for delays ( 2.34 million) relates to compensation claimed by the contractor for additional costs resulting from a delay in acceptance of deliverables, extra efforts owing to changes in specifications and diversion of staff for implementation related tasks.
٥٢ ويتعلق جزء من التعويض عن التأخيرات )٢,٣٤ مليون دوﻻر( بالتعويض الذي طالب به المتعهد عن التكاليف اﻹضافية الناجمة عن التأخير في قبول البنود الجاهزة للتسليم، والجهود اﻹضافية الناتجة عن التغييرات في المواصفات، وتحويل الموظفين الى مهام متعلقة بالتنفيذ.
The person affected should request compensation for injury suffered as a result of the delay, in accordance with the procedure set out in the law.
ينبغي أن يطلب المتضرر التعويض عن الأضرار الناجمة عن التأخير وفقا للإجراءات المنصوص عليها.
Compensation for damage
التعويض عن الضرر
We must revise compensation schemes and delay bonus payments until the long term profitability of a firm s investments is known.
والآن لابد لنا من إعادة النظر في خطط التعويض وتأخير المكافآت إلى أن يصبح من المعروف حجم أرباح استثمارات أي شركة في الأمد البعيد.
Sorry, for the delay.
لكنك لن تحصل على درجات عاليه الا اذا درست بجديه
6.3 As to the claim that the procedure was unduly prolonged, the Committee takes note of the State party's contention that the author could have applied for specific relief to put an end to the delay, and for compensation once the delay had ended.
6 3 وبخصوص ادعاء حدوث تأخير مفرط في المحاكمة، تحيط اللجنة علما بحجة الدولة الطرف بأنه كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يطلب جبرا محددا لوضع حد للتأخير، وأن يلتمس التعويض عند انتهاء التأخير.
(i) To ensure that all child victims have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible and to avoid unnecessary delay in the disposition of cases and the execution of orders or decrees granting compensation and
(ط) ضمان تمكين جميع الأطفال الضحايا من الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الجهات المسؤولة قانونا عن ذلك، وتفادي التأخير الذي لا لزوم لـه في البت في القضايا وتنفيذ الأوامر أو القرارات القاضية بمنح التعويضات
Time delay for flipping flashcard
الوقت مهلة ، تأخر لـ
5. Compensation fund for victims
٥ صندوق لدفع تعويضات إلى الضحايا
For example, land compensation claims and negotiations on resource development can be a drain on limited financial resources, and continuous delay can also create costs for the Government, the people and the investors.
فعلى سبيل المثال، يمكن أن تنهك المطالبات بالتعويض عن اﻷراضي والمفاوضات بشأن تنمية الموارد المالية المحدودة ويمكن أن يولد التأخير المتواصل كذلك تكاليف تتكبدها الحكومة والشعب والمستثمرون.
An explanation was needed for the delay.
وأضاف أنه ينبغي تقديم تفسير لهذا التأخير.
J. Compensation for victims of terrorist acts
ياء تعويض ضحايا الأعمال الإرهابية
Compensation for death, injury or illness attributable
التعويض في حالة الوفاة أو الإصابة أو المرض بسبب الخدمة
Compensation for the Victim of the Crime
تعويض ضحايا الجرائم
Conditions of service and compensation for officials
شروط خدمة وتعويضات اﻷشخاص الذين هم
3. Compensation for death, injury and illness
٣ التعويض عن الوفاة أو اﻻصابة أو المرض
(b) Compensation for death, injury or illness.
)ب( التعويض عن الوفاة أو اﻹصابة أو المرض
COMPENSATION FOR DEATH, INJURY OR OTHER DISABILITY
التعويض في حاﻻت الوفاة أو اﻻصابة أو حاﻻت
Conditions of service and compensation for officials
شروط الخدمة والتعويضات للموظفين بخﻻف موظفي اﻷمانة العامة
(f) Require the payment of compensation for
)و( أن تقضي بدفع تعويض عن
Proposal for a new article on compensation
مقترح بإدراج مادة جديدة بشأن التعويض
Compensation for travel expenses, and salary compensation during sick leave is provided for in an amount of 100 per cent.
ويدفع التعويض عن نفقات السفر، والتعويض عن الراتب خلال الإجازة المرضية بنسبة 100 في المائة.
Delay
التأخير
Delay
الفترة
Delay
هذا من بوصة ثلاثة آخر أداء داني مغن ى برايان بول Ed ماكي و.
Delay
الت أخير
Delay
المهلة
Delay
التأخير
Delay
التأخير
Delay
أمحي
I see no need for any further delay.
لا ارى داعيا لمزيد من التأخير هل ا بدأنا في العمل
Compensation for loss or damage to personal effects
مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم
Consequently, expenses of the study qualify for compensation.
وعليه فإن نفقات الدراسة قابلة للتعويض.
Consequently, expenses of the programmes qualify for compensation.
وعليه، فإن نفقات البرامج قابلة للتعويض.
(c) Liability and compensation restitution for environmental damage
)ج( المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بالضرر البيئي وإعادة الوضع إلى ما كان عليه
COMPENSATION FOR LOSS OF, OR DAMAGE TO, PERSONAL
التعويض في حاﻻت فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية
Conditions of service and compensation for officials other
شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين
Would you like any compensation for participating today?
هل ترغب في أي تعويض لمشاركتك اليوم
Compensation
التعويض
Compensation
21 التعويض
Compensation.
و التعويض.
Third claim unit Project with FAO UNDP Iran seeks compensation in the amount of USD 10,000,000 for losses incurred by IFC following a delay in the implementation of a joint fisheries project with FAO and UNDP.
3 الوحدة الثالثة من المطالبة المشروع المضطلع به مع منظمة الفاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

 

Related searches : Delay Compensation - For Compensation - Compensation For - Claims For Delay - Payment For Delay - Responsibility For Delay - Ask For Delay - For Any Delay - Reasons For Delay - Penalty For Delay - For The Delay - Reason For Delay - Penalties For Delay - Liability For Delay