Translation of "common fig tree" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We shall plant your fig tree in the new land.
! سوف نزرع لك شجرة تين !
The trees said to the fig tree, 'Come and reign over us.'
ثم قالت الاشجار للتينة تعالي انت واملكي علينا.
He told them a parable. See the fig tree, and all the trees.
وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار.
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.
ثم قالت الاشجار للتينة تعالي انت واملكي علينا.
Their holy of holies is not the imposing temple beside them but a simple fig tree ficus religiosa, the Bodhi tree.
ما اﻷقداس من الكرسي وليس فرض المعبد إلى جانب منها ولكن شجرة التين بسيطة الفكس
And he spake to them a parable Behold the fig tree, and all the trees
وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار.
Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, Let there be no fruit from you forever! Immediately the fig tree withered away.
فنظر شجرة تين على الطريق وجاء اليها فلم يجد فيها شيئا الا ورقا فقط. فقال لها لا يكون منك ثمر بعد الى الابد. فيبست التينة في الحال.
When the disciples saw it, they marveled, saying, How did the fig tree immediately wither away?
فلما رأى التلاميذ ذلك تعجبوا قائلين كيف يبست التينة في الحال.
Peter, remembering, said to him, Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.
فتذكر بطرس وقال له يا سيدي انظر. التينة التي لعنتها قد يبست.
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
وفي الصباح اذ كانوا مجتازين رأوا التينة قد يبست من الاصول.
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
فلما رأى التلاميذ ذلك تعجبوا قائلين كيف يبست التينة في الحال.
And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
فنظر شجرة تين على الطريق وجاء اليها فلم يجد فيها شيئا الا ورقا فقط. فقال لها لا يكون منك ثمر بعد الى الابد. فيبست التينة في الحال.
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
من يحمي تينة ياكل ثمرتها وحافظ سيده يكرم.
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
وفي الصباح اذ كانوا مجتازين رأوا التينة قد يبست من الاصول.
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
فتذكر بطرس وقال له يا سيدي انظر. التينة التي لعنتها قد يبست.
The vine has dried up, and the fig tree withered the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered for joy has withered away from the sons of men.
الجفنة يبست والتينة ذبلت. الرمانة والنخلة والتفاحة كل اشجار الحقل يبست. انه قد يبست البهجة من بني البشر
The vine is dried up, and the fig tree languisheth the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered because joy is withered away from the sons of men.
الجفنة يبست والتينة ذبلت. الرمانة والنخلة والتفاحة كل اشجار الحقل يبست. انه قد يبست البهجة من بني البشر
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof so he that waiteth on his master shall be honoured.
من يحمي تينة ياكل ثمرتها وحافظ سيده يكرم.
Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven't brought forth. From this day will I bless you.'
هل البذر في الاهراء بعد. والكرم والتين والرمان والزيتون لم يحمل بعد. فمن هذا اليوم ابارك
Don't be afraid, you animals of the field for the pastures of the wilderness spring up, for the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength.
لا تخافي يا بهائم الصحراء فان مراعي البرية تنبت لان الاشجار تحمل ثمرها التينة والكرمة تعطيان قوتهما.
Fig leaf.
أوراق التين
In that day,' says Yahweh of Armies, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'
في ذلك اليوم يقول رب الجنود ينادي كل انسان قريبه تحت الكرمة وتحت التينة
Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.
هل تقدر يا اخوتي تينة ان تصنع زيتونا او كرمة تينا. ولا كذلك ينبوع يصنع ماء مالحا وعذبا
Be not afraid, ye beasts of the field for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
لا تخافي يا بهائم الصحراء فان مراعي البرية تنبت لان الاشجار تحمل ثمرها التينة والكرمة تعطيان قوتهما.
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
في ذلك اليوم يقول رب الجنود ينادي كل انسان قريبه تحت الكرمة وتحت التينة
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
هل تقدر يا اخوتي تينة ان تصنع زيتونا او كرمة تينا. ولا كذلك ينبوع يصنع ماء مالحا وعذبا
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth from this day will I bless you.
هل البذر في الاهراء بعد. والكرم والتين والرمان والزيتون لم يحمل بعد. فمن هذا اليوم ابارك
What the fig? !
مالذي دهاك
Jesus answered him, Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these!
اجاب يسوع وقال له هل آمنت لاني قلت لك اني رأيتك تحت التينة. سوف ترى اعظم من هذا.
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?
فقالت لها التينة أأترك حلاوتي وثمري الطيب واذهب لكي املك على الاشجار.
Now learn a parable of the fig tree When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh
فمن شجرة التين تعل موا المثل متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقها تعلمون ان الصيف قريب.
Now learn a parable of the fig tree When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near
فمن شجرة التين تعل موا المثل. متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقا تعلمون ان الصيف قريب.
Judah and Israel lived safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
وسكن يهوذا واسرائيل آمنين كل واحد تحت كرمته وتحت تينته من دان الى بئر سبع كل ايام سليمان.
He has laid my vine waste, and stripped my fig tree. He has stripped its bark, and thrown it away. Its branches are made white.
جعلت كرمتي خربة وتينتي متهش مة. قد قشرتها وطرحتها فابيض ت قضبانها
He spoke this parable. A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
وقال هذا المثل. كانت لواحد شجرة تين مغروسة في كرمه. فأتى يطلب فيها ثمرا ولم يجد.
The stars of the sky fell to the earth, like a fig tree dropping its unripe figs when it is shaken by a great wind.
ونجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
ويفنى كل جند السموات وتلتف السموات كدرج وكل جندها ينتثر كانتثار الورق من الكرمة والسقاط من التينة
But the fig tree said to them, 'Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave back and forth over the trees?'
فقالت لها التينة أأترك حلاوتي وثمري الطيب واذهب لكي املك على الاشجار.
Nathanael said to him, How do you know me? Jesus answered him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.
قال له نثنائيل من اين تعرفني. اجاب يسوع وقال له. قبل ان دعاك فيلبس وانت تحت التينة رأيتك.
He spake also this parable A certain man had a fig tree planted in his vineyard and he came and sought fruit thereon, and found none.
وقال هذا المثل. كانت لواحد شجرة تين مغروسة في كرمه. فأتى يطلب فيها ثمرا ولم يجد.
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
ونجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة
The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away. Lover
التينة اخرجت فج ها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.
Now from the fig tree learn this parable. When its branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near.
فمن شجرة التين تعل موا المثل متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقها تعلمون ان الصيف قريب.
Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near
فمن شجرة التين تعل موا المثل. متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقا تعلمون ان الصيف قريب.
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer sheba, all the days of Solomon.
وسكن يهوذا واسرائيل آمنين كل واحد تحت كرمته وتحت تينته من دان الى بئر سبع كل ايام سليمان.

 

Related searches : Fig Tree - Common Fig - East Indian Fig Tree - Fig - Common Coral Tree - Common Spindle Tree - Fig-bird - Fig Moth - Fig Spread - Barbary Fig - Golden Fig - Sacred Fig - Mistletoe Fig - Sycamore Fig