Translation of "commandments" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
His Ten Commandments. | وصاياه العشر |
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me. | وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي . |
The Ten Commandments for Conductors. | الوصايا العشر لقائدى الأوركسترا |
God's law and God's commandments. | قوانين الله و وصايا الله |
For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous. | فان هذه هي محبة الله ان نحفظ وصاياه. ووصاياه ليست ثقيلة. |
There is no commandments or anything. | هناك لا الوصايا أو أي شيء. |
For this is the love of God, that we keep his commandments and his commandments are not grievous. | فان هذه هي محبة الله ان نحفظ وصاياه. ووصاياه ليست ثقيلة. |
And ( of ) Ibrahim who fulfilled ( the commandments ) | ( و ) صحف ( إبراهيم الذي وفى ) تمم ما أمر به نحو وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن وبيان ما |
And ( of ) Ibrahim who fulfilled ( the commandments ) | أم لم ي خ ب ر بما جاء في أسفار التوراة وصحف إبراهيم الذي وف ى ما أ مر به وبل غه |
If you love me, keep my commandments. | ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي. |
If ye love me, keep my commandments. | ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي. |
Hindus don't have the concept of commandments. | الهندوس ليس لديهم مبدأ الوصايا |
We will not live by your commandments. | سوف لن نعيش تحت وصاياك ! |
Does it say that in the Ten Commandments? | هل تم ذكر ذلك في الوصايا العشرة |
You are near, Yahweh. All your commandments are truth. | قريب انت يا رب وكل وصاياك حق . |
You are not worthy to receive these Ten Commandments. | أنتم لا تستحقون أن تستلموا هذه الوصايا العشر |
If you keep my commandments, you will remain in my love even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love. | ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته. |
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. | ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته. |
if they break my statutes, and don't keep my commandments | ان نقضوا فرائضي ولم يحفظوا وصاياي |
I will hurry, and not delay, to obey your commandments. | اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك . |
If they break my statutes, and keep not my commandments | ان نقضوا فرائضي ولم يحفظوا وصاياي |
I made haste, and delayed not to keep thy commandments. | اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك . |
But, you know the 5 commandments I told you earlier? | ..بالمناسبة |
But Moses, if you saw the movie, The Ten Commandments, | لكن موسى، إذا شاهدتم الفلم، الوصايا العشر، |
The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply. | الوصايا العشر، حب جارك، كن نافعا وتناسل |
Turns out the people who tried to recall The Ten Commandments and in our sample nobody could recall all of The Ten Commandments but those people who tried to recall The Ten Commandments, given the opportunity to cheat, did not cheat at all. | وضح أن الناس الذين حاولوا تذكر الوصايا العشر وفي عينتنا لم يستطع أي شخص تذكر كل الوصايا العشر لكن أولئك الناس الذين حاولوا تذكر الوصايا العشر، الذين أعطيناهم الفرصة للغش، لم يغشوا بتاتا . |
Turns out the people who tried to recall The Ten Commandments and in our sample nobody could recall all of The Ten Commandments but those people who tried to recall The Ten Commandments, given the opportunity to cheat, did not cheat at all. | وضح أن الناس الذين حاولوا تذكر الوصايا العشر وفي عينتنا لم يستطع أي شخص تذكر كل الوصايا العشر لكن أولئك الناس الذين حاولوا تذكر الوصايا العشر، |
I will delight myself in your commandments, because I love them. | واتلذذ بوصاياك التي احببت . |
My son, keep my words. Lay up my commandments within you. | يا ابني احفظ كلامي واذخر وصاياي عندك. |
The whole law and the prophets depend on these two commandments. | بهاتين الوصيتين يتعلق الناموس كله والانبياء |
Therefore I love thy commandments above gold yea, above fine gold. | لاجل ذلك احببت وصاياك اكثر من الذهب والابريز . |
Thou art near, O LORD and all thy commandments are truth. | قريب انت يا رب وكل وصاياك حق . |
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments. | رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت . |
On these two commandments hang all the law and the prophets. | بهاتين الوصيتين يتعلق الناموس كله والانبياء |
And my time is up. And I know the TED commandments. | وانتهى وقتي. واعرف وصايا TED. |
God explains the commandments to you . God is all knowing and wise . | ويبين الله لكم الآيات في الأمر والنهي والله عليم بما يأمر به وينهي عنه حكيم فيه . |
God explains the commandments to you . God is all knowing and wise . | ويبين الله لكم الآيات المشتملة على الأحكام الشرعية والمواعظ ، والله عليم بأفعالكم ، حكيم في شرعه وتدبيره . |
Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh. | فتحفظون وصاياي وتعملونها. انا الرب. |
Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments. | حينئذ لا اخزى اذا نظرت الى كل وصاياك . |
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments. | ذوقا صالحا ومعرفة علمني لاني بوصاياك آمنت . |
All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me! | كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعن ي . |
I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments. | رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت . |
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall. | حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع. |
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. | واتلذذ بوصاياك التي احببت . |
Teach me good judgment and knowledge for I have believed thy commandments. | ذوقا صالحا ومعرفة علمني لاني بوصاياك آمنت . |