Translation of "comforters" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I have heard many such things. You are all miserable comforters!
قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
I have heard many such things miserable comforters are ye all.
قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none for comforters, but I found none.
العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعز ين فلم اجد
Reproach hath broken my heart and I am full of heaviness and I looked for some to take pity, but there was none and for comforters, but I found none.
العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعز ين فلم اجد
It will happen that all those who look at you will flee from you, and say, 'Nineveh is laid waste! Who will mourn for her?' Where will I seek comforters for you?
ويكون كل من يراك يهرب منك ويقول خربت نينوى من يرثي لها. من اين اطلب لك معز ين
Enveloped in their shaggy watch coats, and with their heads muffled in woollen comforters, all bedarned and ragged, and their beards stiff with icicles, they seemed an eruption of bears from Labrador.
يلفها في ردائها مشاهدة أشعث ، ورؤوسهم مع مكتوما في الصوفية المعزون ، وجميع bedarned وخشنة وقاسية لحاهم مع رقاقات الثلج ، فإنها ثوران البركان بدا من الدببة من ابرادور.
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
ويكون كل من يراك يهرب منك ويقول خربت نينوى من يرثي لها. من اين اطلب لك معز ين
But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Haven't his servants come to you to search, to overthrow, and to spy out the land?
فقال رؤساء بني عمون لحانون هل يكرم داود اباك في عينيك حتى ارسل اليك معز ين. أليس انما لاجل الفحص والقلب وتجسس الارض جاء عبيده اليك.
But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn't David sent his servants to you to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
فقال رؤساء بني عمون لحانون سيدهم. هل يكرم داود اباك في عينيك حتى ارسل اليك معز ين. أليس لاجل فحص المدينة وتجس سها وقلبها ارسل داود عبيده اليك.
And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
فقال رؤساء بني عمون لحانون سيدهم. هل يكرم داود اباك في عينيك حتى ارسل اليك معز ين. أليس لاجل فحص المدينة وتجس سها وقلبها ارسل داود عبيده اليك.
And David said, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his fatthou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
فقال داود اصنع معروفا مع حانون بن ناحاش لان اباه صنع معي معروفا. فارسل داود رسلا ليعزيه بابيه. فجاء عبيد داود الى ارض بني عمون الى حانون ليعز وه.