Translation of "climatic conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Climatic - translation : Climatic conditions - translation : Conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Climatic conditions
(ج) الظروف المناخية
The system would consider climatic conditions, vegetation, locusts and pesticides.
وسوف يدرس النظام الظروف المناخية والغطاء النباتي والجراد ومبيدات الحشرات.
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, is approximately nine months.
٦٢ يبلغ العمر اﻻفتراضي للخيمة في ظل الظروف المناخية السائدة في الصومال حوالي تسعة شهور.
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months.
ويبلغ العمر المتوقع للخيمة، تحت الظروف المناخية للصومال، حوالي تسعة أشهر.
The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months.
١٠٥ يبلغ العمر المتوقع للخيمة، تحت الظروف المناخية للصومال، حوالي تسعة أشهر.
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative.
إن الظروف المناخية السيئة التي تعيشها بوتسوانا تملي علينا أن نسجل عرفاننا بقيمة هذه المبادرة الدولية الهامة.
A number of countries in Africa periodically experienced food insecurity as a result of adverse climatic conditions.
47 ولوحظ أن عددا من البلدان في أفريقيا يشكو دوريا من انعدام الأمن الغذائي نتيجة للظروف المناخية المناوئة.
Many of the geographically disadvantaged countries suffer from adverse agro climatic conditions and are susceptible to natural disasters.
وكثرة من البلدان المتضررة جغرافيا تعاني من ظروف زراعية مناخية سلبية، وهي عرضة للكوارث الطبيعية.
(a) Semi arid climatic conditions affecting large areas, seasonal droughts, very high rainfall variability and sudden and high intensity rainfall
)أ( اﻷوضاع المناخية شبه الجافة التي تؤثر على مناطق كبيرة، وحاﻻت الجفاف الموسمي، والتفاوت الشديد جدا في سقوط اﻷمطار، وسقوط اﻷمطار الفجائي والشديد الكثافة
(a) semi arid climatic conditions affecting large areas, seasonal droughts, very high rainfall variability and sudden and high intensity rainfall
)أ( اﻷوضاع المناخية شبه الجافة التي تؤثر على مناطق كبيرة، وحاﻻت الجفاف الموسمي، والتفاوت الشديد جدا في سقوط اﻷمطار، وسقوط اﻷمطار الفجائي والشديد الكثافة
Mountain States are characterized by remoteness, difficult accessibility, the scarcity of information, harsh geo climatic conditions, and high costs of living.
وتتميز الدول الجبلية بالبعد، وبصعوبة الوصول إليها، وبندرة المعلومات، وبشروط جغرافية ومناخية قاسية، وبغلاء المعيشة.
The sector's performance is mainly determined by climatic conditions. Droughts impact substantially on the sector's output and result in negative growth rates.
ويعتمد أداء القطاع أساسا علي الظروف المناخية، فيؤثر الجفاف بدرجة كبيرة على ناتج القطاع ويؤدي إلى معدلات نمو سلبية.
Even when there is knowledge of the original locations, climatic conditions (such as floods or snow drifts) can cause mines to move.
وحتى عندما تكون المواقع اﻷصلية معروفا فربما تتسبب اﻷوضاع المناخية )مثل الفيضانات وانزﻻقات الثلوج( في نقل اﻷلغام.
A few Parties with suitable soils and climatic conditions for growing sugar cane are considering further investment in bagasse production (e.g Brazil, Cuba, Mauritius).
وتنظر عدد محدود من الأطراف التي لديها التربة والأحوال المناخية المؤاتية لزراعة قصب السكر في زيادة الاستثمار في استخدام ثفل قصب السكر كوقود (البرازيل، كوبا، موريشيوس).
In Germany, it is mainly natural and near natural ecosystems that seem threatened, when the country apos s geographic and climatic conditions are considered.
٨١ وفي ألمانيا، يبدو أن النظم اﻻيكولوجية الطبيعية وشبه الطبيعية هي المهددة بصورة رئيسية بالنظر إلى أحوال البلد الجغرافية والمناخية.
(d) Characterization of specific climatic events
)د( سمات أحداث مناخية محددة
A few Parties with suitable soils and climatic conditions for growing sugar cane are considering further investment in bagasse production (Brazil, Cuba, Mauritius and others).
وينظر عدد محدود من الأطراف التي لديها التربة والأحوال المناخية الملائمة لزراعة قصب السكر في زيادة الاستثمار في إنتاج ثفل قصب السكر كوقود (البرازيل، وكوبا، وموريشيوس، وأطراف أخرى).
Production estimates for the first quarter of 1993 are higher than those of the preceding years, as a result of the favourable climatic conditions. 15
وكانت تقديرات اﻹنتاج للربع اﻷول من عام ١٩٩٣ أعلى مما كانت في السنوات السابقة وذلك نتيجة لﻷحوال المناخية المؤاتية)١٥(.
(a) Climatic change response and forcing factors
)أ( تغير المناخ عوامل اﻻستجابة والقسر
35. Small island countries have severe freshwater problems both in terms of quantity and quality because of their small size and certain geologic, topographic and climatic conditions.
٣٥ تعانــي في البلدان الجزرية الصغيرة مشاكل حادة في مجال المياه العذبة، من حيث كميتها ونوعيتها على حد سواء، نظرا لصغر حجمهــا ولبعــض اﻷحــوال الجيولوجيــة والتضاريسيــة والمناخية السائدة فيها.
Biodiversity and climatic stability are global public goods.
يعتبر التنوع الأحيائي والاستقرار المناخي من المصالح العامة العالمية.
Australia has a wide range of climatic zones.
٤ وتوجد في استراليا مجموعة متنوعة واسعة من المناطق المناخية.
Food monitors still have to be shuttled in on a daily basis and the flight schedules are dependent on the daily security situation as well as on climatic conditions.
وما زال القائمون برصد اﻷغذية يتعين نقلهم يوميا، وتتوقف مواعيد الرحﻻت على حالة اﻷمن اليومية وعلى الظروف المناخية.
An additional requirement of 47,800 is anticipated because of the age of the camp facilities and climatic conditions, which are dry, windy and dusty for much of the year.
يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٨٠٠ ٤٧ دوﻻر، بسبب قدم مرافق المعسكر واﻷحوال المناخية المتسمة بالجفاف وكثرة الرياح واﻷتربة في معظم أيام السنة.
Geographic, hydrographic, hydrological, hydrogeological, climatic, ecological, and other natural features
(أ) الخصائص الجغرافية والهدرغرافية والمائية والجيولوجيا المائية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الخصائص الطبيعية
It is caused primarily by human activities and climatic variations.
158 والتصحر هو تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
Switching to more drought resistant products such as tobacco and cotton, and improvements in weather forecasts for the rainy season can enable the sector to cope better with the climatic conditions.
وإذا ما أمكن التحول إلى منتجات أكثر مقاومة للجفاف مثل التبغ والقطن، وإذا ما تحسنت الظروف المناخية خاصة في موسم الأمطار، فذلك من شأنه أن يمكن القطاع من التواؤم بشكل أفضل مع الظروف المناخية.
The original impetus for data archaeology came from the need to recover computerized records of climatic conditions stored on old computer tape, which can provide valuable evidence for testing theories of climate change.
وجاء الدافع الأساسي لعلم آثار البيانات من الحاجة لاسترداد السجلات الآلية للظروف المناخية المخزنة على الشريط الحاسوبي القديم، والتي يمكن أن توفر أدلة قيمة لاختبار نظريات تغير المناخ.
And these parameters, these climatic parameters are related to the human metabolism.
و هذه المتغيرات, هذه المتغيرات المناخية تتعلق بعملية التمثيل الغذائي للجسم البشري.
The secretariat's report identified major factors responsible for Africa's failure poor governance, geography and distance from leading markets, low population density, harsh climatic conditions, and the fact that some of its countries were landlocked.
وأضاف أن تقرير الأمانة ي حدد العوامل الرئيسية المسؤولة عن فشل أفريقيا وهي سوء الإدارة، والموقع الجغرافي، والب عد عن الأسواق الرئيسية، وانخفاض الكثافة السكانية، وسوء الأحوال المناخية، وكون بعض بلدانها بلدانا غير ساحلية.
Other illnesses related to nutrition are the anemia (with incidence in the pregnant woman) and the bócio in situations of bad climatic conditions, cases of marasmo and Kwashiorkor are found in very poor families.
ومن الأمراض الأخرى المرتبطة بالتغذية هناك فقر الدم (مع ما له من انعكاسات على المرأة الحامل) والدراق، في ظروف سوء الأوضاع المناخية، وحالات سوء التغذية عند الأطفال و الكواشيركور، وهي أمراض يصاب بها أفراد الأسر شديدة الفقر.
That is the reason why, despite the adverse international situation and the unfavourable climatic conditions, we have been able to meet our basic commitments to our partners in development, whether they be States or institutions.
وهكذا، ورغم محيط عالمي وظروف مناخية سيئة تمكنا بفضل الله من الوفاء بالتزاماتنا اﻷساسية تجاه شركائنا في التنمية، سواء الدول منهم أو المؤسسات.
Scientists increasingly believe that global warming will be accompanied by larger climatic disturbances.
يعتقد العلماء بأن الارتفاع الحراري العالمي سيتصاحب باضطرابات مناخية أكبر.
Late ice age climatic changes caused plant communities and animal populations to change.
وفي أواخر العصر الجليدي تسببت التغيرات المناخية في تغي ر المجتمعات النباتية والحيوانية.
This increase is attributed to a combination of human factors and climatic factors.
ويعزى هذا التزايد إلى مجموعة مترابطة من العوامل البشرية والمناخية.
In the search for explanations of poor economic performance, much has been made of Africa's unfavourable geography, including its distance from leading markets, the number of land locked countries, low population density and unfavourable climatic conditions.
6 وبحثا عن تفسيرات لأداء أفريقيا الاقتصادي الهزيل، ألقيت اللائمة على موقعها الجغرافي غير الموات، بما في ذلك بعدها عن الأسواق الرئيسية، وكثرة عدد البلدان غير الساحلية فيها، والكثافة السكانية المنخفضة والظروف المناخية غير المواتية.
According to the government, there are 103 resorts in different climatic zones in Georgia.
وفقا للحكومة، يوجد 103 منتجعات في مناطق مناخية مختلفة في جورجيا.
Carbon dioxide levels in the atmosphere and implications for climatic change are likewise examined.
كما درس مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وآثارها على تغير المناخ.
Climatic zone maps to be annexed if available in a scale of 1 million.
الأمم المتحدة
This work involves examining how Canadians have adapted to Canada s many diverse climatic zones.
وينطوي هذا العمل على دراسة كيف تكيف الكنديون مع اختﻻف المناطق المناخية العديدة.
But air temperature is not the full set of climatic parameters which define comfort.
ولكن حرارة الجو لا تمثل كل المتغيرات المناخية التي تحدد الراحة.
Despite their earnest efforts to carry out strict structural adjustment policies to improve their economic performance, the majority of them have found little reprieve from the unfavourable external economic environment, harsh climatic conditions, civil war and strife.
وعلى الرغم من جهودها الحثيثة لتنفيذ سياسات التكيف الهيكلي الصارمة من أجل تحسين أدائها اﻻقتصادي، لم ينعم معظمها بفترة راحة من البيئة اﻻقتصادية الخارجية غير المؤاتية والظروف المناخية القاسية والحروب والصراعات اﻷهلية.
The parameters will include a geo topographic profile linked with climatic conditions, a bio physical index for natural vegetation, an index for critical socio economic factors, and relevant scientific and technological information pertaining to the combat against desertification.
وستشمل البارومترات وصفا جغرافيا طوبوغرافيا مرتبطا بالظروف المناخية، ومؤشرا بيوفيزيائيا للنباتات الطبيعية، ومؤشرا للعوامل الاجتماعية الاقتصادية الحاسمة، ومعلومات علمية وتكنولوجية وجيهة تتعلق بمكافحة التصحر.
The situation in Djibouti has been adversely affected by recent events in neighbouring countries, uncertain and often highly destructive climatic conditions, and the limited financial capacity of the country to implement economic and social reconstruction and development programmes.
٣٥٠ تضررت الحالة في جيبوتي من اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في البلدان المجاورة، واﻷحوال المناخية غير المستقرة التي غالبا ما تسبب دمارا كبيرا، وضعف القدرة المالية للبلد على تنفيذ برامج التعمير والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
Our sincere thanks and appreciation go also to all the staff leading Operation Lifeline Sudan, who have devoted themselves under difficult climatic conditions to the provision of relief to the needy in the remote areas of southern Sudan.
كما ﻻ يفوتني أن أعبر عن شكرنا وتقديرنا لذلك الطاقم البشري الذي يقود عملية شريان الحياة بالسودان تحت ظروف مناخية صعبة ومعقدة ﻹنقاذ المتأثرين والمتضررين باﻷحداث في تلك المناطق البعيدة على حدود السودان الجنوبية.

 

Related searches : Harsh Climatic Conditions - Adverse Climatic Conditions - Extreme Climatic Conditions - Ambient Climatic Conditions - Climatic Change - Climatic Loads - Climatic Testing - Climatic Spa - Climatic Effects - Climatic Variables - Climatic Shock - Climatic Variations - Climatic Impact