Translation of "chieftains" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Of course, yes. You know the saying of the Ugandi chieftains...
انه قاض من الخمور ، المعالج في العقد...
Of course, yes. You know the saying of the Ugandi chieftains...
بالطبع, نعم, تعرف مقولة زعماء أوغندا...
Zapatas were chieftains and when your grandfather lived in a cave.
عائلة زاباتا كانوا رؤساء بينما كان جدك يعيش فى الكهوف
Well, you're not chieftains now. You have no land, no money.
حسنا أنت لست رئيس الآن لا تملك النقود ولا الأموال
Both Wall Street s chieftains and the Obama administration already knew the truth.
ذلك أن زعماء قبائل وال ستريت وإدارةأوباما كانوا يعرفون الحقيقة مقدما .
Before the conquest by the Muslims, Sylhet was ruled by local chieftains.
شاه جلال قبل فتح المسلمين كان يحكم سيلهيت الزعماء المحليين.
Said the chieftains of Firaun s people , He is really an expert magician .
قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم فائق في علم السحر . وفي الشعراء أنه من قول فرعون نفسه فكأنهم قالوه معه على سبيل التشاور .
Said the chieftains of Firaun s people , He is really an expert magician .
قال الأشراف من قوم فرعون إن موسى لساحر يأخذ بأعين الناس بخداعه إياهم ، حتى يخيل إليهم أن العصا حية ، والشيء بخلاف ما هو عليه ، وهو واسع العلم بالسحر ماهر به .
The woman said , O chieftains , indeed a noble letter has been dropped upon me .
ثم قالت لأشراف قومها يا أيها الملأ إني بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بقلبها واوا مكسورة أ لقي إلي كتاب كريم مختوم .
The chieftains of his people said Lo ! we see thee surely in plain error .
قال الملأ الأشراف من قومه إنا لنراك في ضلال مبين بي ن .
The woman said , O chieftains , indeed a noble letter has been dropped upon me .
ذهب الهدهد وألقى الكتاب إلى الملكة فقرأته ، فجمعت أشراف قومها ، وسمعها تقول لهم إني وصل إلي كتاب جليل المقدار من شخص عظيم الشأن .
The chieftains of his people said Lo ! we see thee surely in plain error .
قال له سادتهم وكبراؤهم إنا لنعتقد يا نوح أنك في ضلال بي ن عن طريق الصواب .
Meanwhile, Wall Street chieftains and their boards of directors have nothing to fear from government.
وفي نفس الوقت، لم يعد لدى الحكومة ما تخيف به أباطرة وال ستريت ومجالس إداراته.
Most of the world were, was governed by kings, or emperors, princes, on the one hand, warrior chieftains.
حت ى منتصف القرن الثامن عشر، معظم العالم كان محكوم ا من قبل الملوك، أو المحاربين
China s central government has the power to rein in its local chieftains, so its failure to do so in Tibet is puzzling.
إن الحكومة المركزية الصينية تتمتع بالقدرة الكافية لكبح جماح حكامها المحليين، والتقاعس عن القيام بهذه المهمة في التبت لأمر محير.
But the chieftains of his people , who were disbelieving , said If ye follow Shu 'eyb , then truly ye shall be the losers .
وقال الملأ الذين كفروا من قومه أي قال بعضهم لبعض لئن لام قسم اتبعتم شعيبا إنكم إذ ا الخاسرون .
( The Queen of Sheba ) said ( when she received the letter ) O chieftains ! Lo ! there hath been thrown unto me a noble letter .
ثم قالت لأشراف قومها يا أيها الملأ إني بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بقلبها واوا مكسورة أ لقي إلي كتاب كريم مختوم .
But the chieftains of his people , who were disbelieving , said If ye follow Shu 'eyb , then truly ye shall be the losers .
وقال السادة والكبراء المكذبون الرافضون لدعوة التوحيد إمعان ا في العتو والتمرد ، محذرين من اتباع شعيب لئن اتبعتم شعيب ا إنكم إذ ا لهالكون .
( The Queen of Sheba ) said ( when she received the letter ) O chieftains ! Lo ! there hath been thrown unto me a noble letter .
ذهب الهدهد وألقى الكتاب إلى الملكة فقرأته ، فجمعت أشراف قومها ، وسمعها تقول لهم إني وصل إلي كتاب جليل المقدار من شخص عظيم الشأن .
The chieftains of Judah will say in their heart, 'The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.'
فتقول امراء يهوذا في قلبهم ان سكان اورشليم قوة لي برب الجنود الههم.
She said , O chieftains , advise me in this matter of mine I do not give a final decision until you are present with me .
قالت يا أيها الملأ أفتوني بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بقلبها واوا ، أي أشيروا علي في أمري ما كنت قاطعة أمرا قاضيته حتى تشهدون تحضرون .
The chieftains of his people , who were disbelieving , said Lo ! we surely see thee in foolishness , and lo ! we deem thee of the liars .
قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة جهالة وإنا لنظن ك من الكاذبين في رسالتك .
She said , O chieftains , advise me in this matter of mine I do not give a final decision until you are present with me .
قالت يا أيها الأشراف أشيروا علي في هذا الأمر ، ما كنت لأفصل في أمر إلا بمحضركم ومشورتكم .
The chieftains of his people , who were disbelieving , said Lo ! we surely see thee in foolishness , and lo ! we deem thee of the liars .
قال الكبراء الذين كفروا من قوم هود إنا لنعلم أنك بدعوتك إيانا إلى ترك عبادة آلهتنا وعبادة الله وحده ناقص العقل ، وإنا لنعتقد أنك من الكاذبين على الله فيما تقول .
And the Ottoman empire is coming to terms and establishing a border with another ruli ng dynasty, established by warrior chieftains, the Safavid dynasty, in present day Iran.
والإمبراطوري ة العثماني ة توص لت إلى صلح وأس ست حدود ا مع سلالة حاكمة أخرى أ س ست من ق بل قادة محاربين هم الصفوي ون في ما يعرف حالي ا بإيران
He goes on to write that Rama and Dasaratha were insignificant chieftains, who were ignored by the Puranas, but whose exploits were remembered, elaborated and magnified by by bards.
و يسترسل باشام بقوله بأن راما و داساراثا كانا من القواد القبليين الهامشيين و قد تم تجاهلهما في الكتابات الاسطورية للهندوس, ولكن شعراء الملاحم قد ذكروا أعمالهما الفذة بشكل تفصيلي و مبالغ فيه.
And indeed We sent Moosa along with Our signs towards Firaun and his chieftains he therefore said , Indeed I am a Noble Messenger of the Lord of the Creation .
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه أي القبط فقال إني رسول رب العالمين .
And indeed We sent Moosa along with Our signs towards Firaun and his chieftains he therefore said , Indeed I am a Noble Messenger of the Lord of the Creation .
ولقد أرسلنا موسى بحججنا إلى فرعون وأشراف قومه ، كما أرسلناك أيها الرسول إلى هؤلاء المشركين من قومك ، فقال لهم موسى إني رسول رب العالمين ، فلما جاءهم بالبينات الواضحات الدالة على صدقه في دعوته ، إذا فرعون وملؤه مما جاءهم به موسى من الآيات والعبر يضحكون .
Meanwhile, Wall Street chieftains and their boards of directors have nothing to fear from government. On the contrary, they are now the government s partners in a joint venture to manage this dishonest scheme.
وفي نفس الوقت، لم يعد لدى الحكومة ما تخيف به أباطرة وال ستريت ومجالس إداراته. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد أصبح هؤلاء الأباطرة الآن شركاء للحكومة في مشروع مشترك لإدارة هذه الخطة غير الشريفة.
The chieftains of his people , who were scornful , said unto those whom they despised , unto such of them as believed Know ye that Salih is one sent from his Lord ? They said Lo !
قال الملأ الذين استكبروا من قومه تكبروا عن الإيمان به للذين است ضعفوا لمن آمن منهم أي من قومه بدل مما قبله بإعادة الجار أتعلمون أن صالحا مرسل من ربه إليكم قالوا نعم إنا بما أرسل به مؤمنون .
But the chieftains of his folk , who disbelieved , said This is only a mortal like you who would make himself superior to you . Had Allah willed , He surely could have sent down angels .
فقال الملأ الذين كفروا من قومه لأتباعهم ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفض ل يتشرف عليكم بأن يكون متبوعا وأنتم أتباعه ولو شاء الله أن لا يعبد غيره لأنزل ملائكة بذلك لا بشرا ما سمعنا بهذا الذي دعا إليه نوح من التوحيد في آبائنا الأولين الأمم الماضية .
The chieftains of his people , who were scornful , said unto those whom they despised , unto such of them as believed Know ye that Salih is one sent from his Lord ? They said Lo !
قال السادة والكبراء من الذين استعل وا من قوم صالح للمؤمنين الذين استضعفوهم ، واستهانوا بهم أتعلمون حقيقة أن صالح ا قد أرسله الله إلينا قال الذين آمنوا إنا مصدقون بما أرسله الله به ، مت بعون لشرعه .
Yet, engaged in a war driven by fury and vengeance, the Israelis are now focused again on a manhunt for gang chieftains, targeted killings of Hamas squads, and the arrest of its political leaders, not on peace overtures.
مع ذلك، فبسبب تورط الإسرائيليين في حرب يحركها الغضب والانتقام، فقد عادوا مرة أخرى إلى التركيز على ملاحقة زعماء العشائر، وعمليات القتل الموجهة نحو الفرق التابعة لحماس، واعتقال زعماء حماس السياسيين. أي أنها لا تفكر الآن بأي حال في الشروع في عملية سلام جديدة.
And he was building the ship , and every time that chieftains of his people passed him , they made mock of him . He said Though ye make mock of Us , yet We mock at you even as ye mock
ويصنع الفلك حكاية حال ماضية وكلما مر عليه ملا جماعة من قومه سخروا منه استهزءوا به قال إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون إذا نجونا وغرقتم .
And he was building the ship , and every time that chieftains of his people passed him , they made mock of him . He said Though ye make mock of Us , yet We mock at you even as ye mock
ويصنع نوح السفينة ، وكل ما مر عليه جماعة من كبراء قومه سخروا منه ، قال لهم نوح إن تسخروا منا اليوم لجهلكم بصدق وعد الله ، فإنا نسخر منكم غد ا عند الغرق كما تسخرون منا .
The chieftains of his people , who were scornful , said Surely we will drive thee out , O Shu 'eyb , and those who believe with thee , from our township , unless ye return to our religion . He said Even though we hate it ?
قال الملأ الذين استكبروا من قومه عن الإيمان لنخرجنك يا شعيب والذين آمنوا معك من قريتنا أو لتعود ن ترجعن في ملتنا ديننا وغلبوا في الخطاب الجمع على الواحد لأن شعيبا لم يكن في ملتهم قط وعلى نحوه أجاب قال أ نعود فيها ولو كنا كارهين لها استفهام إنكار .
Both Wall Street s chieftains and the Obama administration already knew the truth. They knew that if the true conditions at many big banks were publicly revealed, many would have been immediately declared bankrupt, necessitating government receivership to stop a tsunami of bank runs.
الحقيقة أن الاختبارات لم تكن مصممة للتوصل إلى إجابات. ذلك أن زعماء قبائل وال ستريت وإدارة
So the disbelieving chieftains of his people said , He is just a human like you , he wishes to become your leader and had Allah willed , He would have sent down angels We did not hear this in the case of our forefathers .
فقال الملأ الذين كفروا من قومه لأتباعهم ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفض ل يتشرف عليكم بأن يكون متبوعا وأنتم أتباعه ولو شاء الله أن لا يعبد غيره لأنزل ملائكة بذلك لا بشرا ما سمعنا بهذا الذي دعا إليه نوح من التوحيد في آبائنا الأولين الأمم الماضية .
The chieftains of his folk , who disbelieved , said We see thee but a mortal like us , and we see not that any follow thee save the most abject among us , without reflection . We behold in you no merit above us nay , we deem you liars .
فقال رؤساء الكفر من قومه إنك لست بم ل ك ولكنك بشر ، فكيف أ وحي إليك م ن دوننا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أسافلنا وإنما اتبعوك من غير تفكر ولا روي ة ، وما نرى لكم علينا من فضل في رزق ولا مال لـم ا دخلتم في دينكم هذا ، بل نعتقد أنكم كاذبون فيما تد عون .
And the chieftains of his folk , who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter , and whom We had made soft in the life of the world , said This is only a mortal like you , who eateth of that whereof ye eat and drinketh of that ye drink .
وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة بالمصير إليها وأترفناهم نعمناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون .
And the chieftains of his folk , who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter , and whom We had made soft in the life of the world , said This is only a mortal like you , who eateth of that whereof ye eat and drinketh of that ye drink .
وقال الأشراف والوجهاء من قومه الذين كفروا بالله ، وأنكروا الحياة الآخرة ، وأطغاهم ما أ نعم به عليهم في الدنيا من ترف العيش ما هذا الذي يدعوكم إلى توحيد الله تعالى إلا بشر مثلكم يأكل من جنس طعامكم ، ويشرب من جنس شرابكم .
In that day I will make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves and they will devour all the surrounding peoples, on the right hand and on the left and Jerusalem will yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.
في ذلك اليوم اجعل امراء يهوذا كمصباح نار بين الحطب وكمشعل نار بين الحزم فياكلون كل الشعوب حولهم عن اليمين وعن اليسار فتثبت اورشليم ايضا في مكانها باورشليم.