Translation of "change approach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Approach - translation : Change - translation : Change approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We need a smarter approach to tackling climate change. | الحق أننا في احتياج إلى نهج أكثر ذكاء في التعامل مع قضية تغير المناخ. |
So I figured if I change my approach and change my attitude, maybe I can change my language skills. | ولذا فكرت بأنني إذا غيرت أسلوبي وغيرت سلوكي |
This has necessitated a change in approach to land management. | وقد استدعى ذلك إجراء تغيير في النهج المتبع إزاء إدارة اﻷراضي. |
A different approach to the problem of climate change is needed. | فالأمر يحتاج إلى نهج مختلف في التعامل مع مشكلة تغير المناخ. |
There is a need to change gears in the negotiations and, even more, to change mindset and approach. | تقوم الحاجة إلى تغيير سرعة المفاوضات وتقوم حاجة أكبر إلى تغيير طريقة التفكير والنهج المتبع. |
Even as the top down approach to tackling climate change is breaking down, a new bottom up approach is emerging. | فحتى مع انهيار التوجه القائم على التعامل مع تغير المناخ من القمة إلى القاعدة، بدأنا نشهد نشوء توجه جديد قائم على التعامل مع المشكلة من القاعدة إلى القمة. |
Looking to the future, the whole approach to nuclear non proliferation must change. | إذا ما تحدثنا عن المستقبل، فلابد وأن نكون قد أدركنا ضرورة تغيير أسلوب التعامل مع قضايا منع الانتشار النووي برمته. |
The PBC would not have to change its operational approach to monetary policy. | ولن يضطر بنك الصين المركزي إلى تغيير توجهاته فيما يتصل بالسياسة النقدية. |
Strangely, despite being a candidate of change, Obama has not taken the approach of presenting real plans of action for change. | ولكن من الغريب أن أوباما، على الرغم من كونه مرشح التغيير، لم يتخذ نهجا قائما على تقديم خطط عمل حقيقية من أجل التغيير. |
The effective strategic management of large organizations requires an orchestrated approach to driving change. | 31 تقتضي الإدارة الاستراتيجية الفعالة للمنظمات الكبيرة نهجا متناسقا لإجراء التغيير. |
A change in Europe s approach is needed if a strategic partnership is to be created. | يجب أن تغير أوروبا من طريقتها في حال سعت إلى بناء شراكة استراتيجيه مع أمريكا اللاتينية. |
This approach needs to change if the challenges facing the region are to be overcome. | وهذا النهج بحاجة إلى تغيير لو أريد تخطي التحديات التي تواجه المنطقة الإقليمية. |
This represented a major change in the Bank s approach to education, which previously focused on primary schooling . | ولقد شكل هذا أساسا لتحول كبير في توجهات البنك فيما يتصل بالتعليم، والتي كانت تركز فيما قبل على التعليم الأساسي. |
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication. | 111 ويتوقف العديد من النتائج الرئيسية بشأن الأطفال على تغير السلوك وتحتاج بالتالي لاتباع نهج منتظم في الاتصال. |
There is also the issue of climate change, is the other thing that underpins this transition approach. | هناك أيضا مسألة تغير المناخ ، الشيء الأخر الذي يؤيد هذه المنحى الانتقالي . |
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans. | وينبغي لأي نهج شامل في التعامل مع هذه القضية أن يدرك سرعة التغيير الداخلين وخاصة في أذهان المواطنين العاديين في كوريا الشمالية. |
A business as usual approach on the issue of financing will fail to deliver needed change and results. | 56 ولن يفلح نهج قائم على أداء العمل كالمعتاد بشأن قضية التمويل في تحقيق التغييرات والنتائج المطلوبة. |
The Oaxaca Museum of Cultures project marked a change in the approach to the country's ethnographic exhibition rooms. | 768 ي سج ل مشروع متحف واكساكا للثقافات تغي را في النهج المت بع في الوصول إلى غرف المعرض الإثنوغرافي في البلد. |
Others adopted a more top down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning. | واعتمد أطراف أخرى نهجا نزوليا أي إدراج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط الوطني الشامل. |
This approach provides Canadians with the flexibility to meet Canada s climate change objectives in a cost effective manner. | هذا النهج يوفر للكنديين المرونة في تلبية أهداف كندا على نحو فعال الكلفة فيما يتعلق بتغير المناخ. |
The chaotic events unfolding in the Middle East will and should change the approach and perceptions of the protagonists. | إن الأحداث الفوضوية التي تتكشف في منطقة الشرق الأوسط سوف تعمل ــ وينبغي لها أن تعمل ــ على تغيير نهج وتصورات أطراف النزاع. |
This holistic approach will help us achieve the goal of a sustainable grassroots movement to create dialogue for change. | سيساعدنا الاقتراب الشمولي من تحقيق هدف حركة شعبية مستدامة لإجراء حوار من أجل التغيير. |
In 2003, it decided to change its approach and contribute to the WFP's budget rather than providing supplementary support. | وفي عام 2003، قرر المكتب تغيير نهجه وأسهم في ميزانية برنامج الأغذية العالمي بدلا من توفير دعم تكميلي. |
My statement today will put Australia apos s point of view on how we might best approach that change. | ويوضح بياني اليوم وجهة نظر استراليا بشأن كيفية تناول هذا التغيير على أفضل وجه. |
Even cooperation on climate change is crumbling, with the US and China rejecting the multilateral, top down approach to policymaking. | حتى التعاون المتعلق بالتغير المناخي في حالة انهيار حيث ترفض الولايات المتحدة الامريكية والصين المقاربة المتعددة الاطراف والتي تأتي من الاعلى والمتعلقة بصنع السياسات. |
It has been suggested that such a combined approach will be the most effective means of dealing with climate change. | وقد ذكر أن الجمع بين هذين المنهجين سيمثل أشد الوسائل فعالية في التصدي لتغير المناخ. |
As climate change cuts across other environmental issues, many Parties recognized the benefits of, and emphasized the need for, an integrated approach in dealing with overall environmental issues, including climate change. | 29 بما أن موضوع تغير المناخ هو موضوع يمس مواضيع بيئية أخرى، فإن أطرافا عديدة سلمت بفوائد اتباع نهج متكامل للتصدي للقضايا البيئية الشاملة بما في ذلك تغير المناخ، وأكدت على الحاجة إلى اتباع ذلك النهج. |
Even as the top down approach to tackling climate change is breaking down, a new bottom up approach is emerging. It holds out better prospects for success than the cumbersome United Nations negotiations. | فحتى مع انهيار التوجه القائم على التعامل مع تغير المناخ من القمة إلى القاعدة، بدأنا نشهد نشوء توجه جديد قائم على التعامل مع المشكلة من القاعدة إلى القمة. وهذا التوجه الجديد ينطوي على احتمالات نجاح أفضل مقارنة بمفاوضات الأمم المتحدة المره قة غير المجدية. |
But no one should expect a significant change in Merkel s EU policy or her approach to foreign affairs and security questions. | ولكن لا ينبغي لأحد أن يتوقع تغييرا كبيرا في سياسة ميركل في التعامل مع الاتحاد الأوروبي أو نهجها في تناول الشؤون الخارجية والقضايا الأمنية. |
The change of administration in Washington replaced America s emphasis on democratizing the Middle East with a more realistic approach in 2009. | كان تغير الإدارة في واشنطن في عام 2009 سببا في تراجع تركيز أمريكا على فرض الديمقراطية على الشرق الأوسط، ليأتي في محله توجها أكثر واقعية. |
This appears a logical approach as any change observed in the output will unambiguously be due to the single variable changed. | ويبدو هذا أنه نهج منطقي حيث أن أي تغيير يتم ملاحظته في الناتج سوف يكون بدون شك بسبب تغيير عامل واحد. |
4. To balance and achieve the goals of increased productivity, poverty reduction and environmental protection, a change of approach was required. | ٤ وقد استدعى اﻷمر تغيير النهج حتى تتوازن وتتحقق أهداف اﻻنتاجية المتزايدة، والحد من الفقر، والحماية البيئية. |
As delta x aproaches zero of change in y over your change in x and when you do that you are going to approach that instantaneous rate of change you could view it as instantaneous slope at that point of the curve. | عندما تقترب دلتا x من الصفر تأخذ نهاية التغير في y مقسوما على التغير في x و عندما تقول بذلك فإنك |
But Pyongyang s change in rhetoric over denuclearisation suggests this may no longer be a feasible approach for the West and its allies. | لكن تغيير بيونج يانج للخطاب حول نزع السلاح النووي يقترح أن هذا الأمر لم يعد مطروحا للغرب وأنصارهم. |
The handbook needs to take a broader approach to assessment that addresses all the issues of adapting to impacts of climate change. | وهناك حاجة إلى أن يتبع الدليل نهجا أوسع نطاقا إزاء التقييم يتناول جميع قضايا التكيف مع الآثار المترتبة على تغير المناخ. |
Some Parties adopted a sectoral approach to integrate climate change concerns into development planning on economy, urbanization, environment and ecosystem, and forestry. | واعتمد بعض الأطراف نهجا قطاعيا لدمج شواغل تغير المناخ في التخطيط الإنمائي المتصل بالاقتصاد والتحضر والبيئة والنظام البيئي والحراجة. |
Canada is developing an integrated approach to assess progress towards meeting its emission limitation commitments. This approach seeks to understand how actions to limit emissions interrelate with other factors to change past and future emission trends. | ٢١ وتعكف كندا على وضع نهج متكامل لتقييم التقدم المحرز صوب الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالحد من اﻻنبعاثات وهي تسعى في هذا النهج إلى فهم كيفية تفاعل اﻹجراءات الرامية إلى الحد من اﻻنبعاثات مع عوامل أخرى لتغيير اتجاهات اﻻنبعاثات ماضيا ومستقبﻻ . |
It would be appropriate to draw all the conclusions from this change in approach in reviewing those provisions relating to place of business. | وسيكون من الملائم استخلاص جميع الاستنتاجات من هذا التغير في النهج لدى استعراض الأحكام المتعلقة بمقر العمل. |
In this connection, it was noted that a sectoral approach was used already for identifying and evaluating technologies for adaptation to climate change. | وفي هذا الصدد، لوحظ أن النهج القطاعي استخدم بالفعل لتحديد وتقييم تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ. |
Some Parties adopted a top down approach, namely to include means and resources to incorporate climate change issues in national planning (e.g. Paraguay). | 23 واعتمد بعض الأطراف نهج التدرج من القمة إلى القاعدة ، أي لإدراج وسائل ومصادر لإدماج قضايا تغير المناخ في التخطيط الوطني (مثل باراغواي). |
For New Zealand a number of principles must underlie the international approach to development, and these will underpin the approach we take to the specific proposals for change set out in the Secretary General apos s report. | ثمة عدد من المبادئ ترى نيوزيلندا أنها يجب أن تكون أساس النهج الدولي للتنمية، وهي نفس المبادئ التي نأخذ بها في نهجنا تجاه اقتراحات التغيير المحددة الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
To tackle global food security successfully, we must change the way we treat rural development, which requires adopting a much more bottom up approach. | ولكي نتعامل مع قضية الأمن الغذائي العالمي بنجاح فيتعين علينا أن نغير الأسلوب الذي نتعامل به مع التنمية الريفية، التي تتطلب اعتماد نهج يتعامل مع القضية من الأسفل إلى الأعلى. |
I hope that this approach will allow a wide consensus in the General Assembly, and that any last minute change of heart will fail. | وأتمنى أن يسمح هذا التوجه بإيجاد إجماع عريض في الجمعية العمومية، وأن يفشل أي تحول في الرأي في اللحظة الأخيرة. |
Given Hamas s belligerent ideology, any change in the West s approach towards Hamas in the aftermath of successful Palestinian dialogue in Cairo would be difficult. | إن أي تغير في توجهات الغرب في التعامل مع حماس في أعقاب نجاح الحوار الفلسطيني في القاهرة سوف يكون صعبا ، وذلك نظرا للإيديولوجية المولعة بالقتال التي تتبناها حماس. |
Some Parties adopted a sectoral approach to integrating climate change concerns into development planning of the economy, urbanization, the environment and ecosystems, and forestry. | واعتمد بعض الأطراف نهجا قطاعيا لإدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في وضع خطط للاقتصاد والتحضر والبيئة والنظم الإيكولوجية والحراجة. |
Related searches : Change Our Approach - Change Management Approach - Change In Approach - Change Of Approach - Measurement Approach - Key Approach - Service Approach - Formal Approach - Pricing Approach - Empirical Approach - Future Approach