Translation of "centerpiece" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Centerpiece - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But the centerpiece species of Zakouma are the elephants.
ولكن الحيوان الرئيسي في زاكوما هي الفيلة
Chess has long been the centerpiece of research in artificial intelligence.
كان الشطرنج منذ مدة طويلة يحتل مركز القلب من البحوث في عالم الذكاء الاصطناعي.
The Fund was the centerpiece of the post 1945 global economic system.
كان صندوق النقد الدولي جزءا مركزيا من النظام الاقتصادي العالمي في مرحلة ما بعد عام 1945.
The centerpiece of this culture is the Varna Necropolis, discovered in the early 1970s.
محور هذه الثقافة هي مقبرة فارنا، التي اكتشفت في 1970s في وقت مبكر.
I think it would be a centerpiece of whatever it is that you're doing.
وأعتقد أنه سيكون محور لكل ما تفعلونه.
The bust returned to the Neues Museum as its centerpiece when the museum reopened in October 2009.
عاد التمثال لمتحف برلين الجديد، عند إعادة افتتاح المتحف في أكتوبر 2009.
The Doha Round was supposed to make agriculture the centerpiece of negotiations to assuage the deep frustrations of developing countries.
فقد كان من المفترض في جولة الدوحة أن تجعل من الزراعة مركزا للمفاوضات بغرض تخفيف الإحباطات العميقة التي منيت بها البلدان النامية.
It is and would be wrong to make opposition to terrorism the centerpiece of what responsible governments do in the world.
والواقع أن الخطأ كل الخطأ أن نجعل مقاومة الإرهاب الشغل الشاغل للحكومات المسؤولة والمحور لكل ما تفعله.
Moreover, Hamas is well aware that their attacks cause Israel to insist even more strongly on security as the centerpiece of any agreement.
فضلا عن ذلك فإن حماس تدرك تمام الإدراك أن هجماتها من شأنها أن تحمل إسرائيل على الإصرار بمزيد من القوة على الأمن باعتباره حجر الزاوية في أي اتفاق.
I love the way that they'll spend hours picking dandelions in the backyard and putting them into a nice centerpiece for Thanksgiving dinner.
واحب الطريقة التي يقطف بها الاطفال الهندباء من فناء المنزل .. ومن ثم يضعونها في طبق مرتب لأجل عشاء عيد الشكر
If successful, the centerpiece of their efforts would be a global deal on how to reduce harmful greenhouse gases, by how much, and when.
وإذا ما نجحوا فإن محور جهودهم سوف يتلخص في التوصل إلى اتفاقية عالمية بشأن كيفية الحد من انبعاث الغازات الضارة المسببة لظاهرة الانحباس الحراري، وبأي قدر، ومتى.
CAMBRIDGE In a time of tight budgets and financial crisis, politicians nowadays look to economic growth as the centerpiece of their domestic policy programs.
كمبريدج ـ في زمن الأزمة المالية وميزانيات التقشف، ينظر الساسة في أيامنا هذه إلى النمو الاقتصادي باعتباره محورا لبرامجهم السياسية المحلية.
The centerpiece of Nowruz observances is the Haft Sīn table setting of seven symbolic foods all starting with the letter 'S' (سین in Persian).
محور الاحتفالات يدور حول هافت سين ، وهي عبارة عن طاولة تجمع سبعة أكلات رمزية تبدأ كلماتها بحرف السين بالفارسية.
This includes restoring ties with Europe, tightening the nuclear nonproliferation regime and possibly a restoration of China as the centerpiece of US policy in Asia.
وهذا يتضمن استعادة العلاقات مع أوروبا، وإحكام نظام منع الانتشار النووي، وربما استعادة الصين كمركز لسياسة الولايات المتحدة في آسيا.
The Italian government decided to bring back the history and culture of Venice, and sought to use the traditional Carnival as the centerpiece of its efforts.
وفي نهاية السبعينيات من القرن الماضي قررت الحكومة الإيطالية الاهتمام بتاريخ وثقافة مدينة البندقية، و كمحور للجهود المبذولة تم إحياء الكرنفال التقليدي للمدينة.
Great Britain has made the Millennium Development Goals, and hence the IFF, the centerpiece of the G 8 Summit, which will be held in Scotland next July.
لقد وضعت بريطانيا العظمى أهداف التنمية للألفية الجديدة، وكذلك مبادرة هيئة التمويل الدولي التي ستشكل أهم محاور قمة الثمانية الكبار التي من المقرر أن تنعقد في اسكتلندا في شهر يوليو من العام القادم.
The Obama administration then assumed responsibility for organizing the government s efforts to boost recovery, the centerpiece being a large stimulus package to shore up the real economy.
ثم تولت إدارة أوباما المسؤولية عن تنظيم جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز التعافي، والتي يتلخص محورها في تقديم حزمة تحفيز ضخمة لدعم الاقتصاد الحقيقي.
Therefore, the US should make collaboration with other key stakeholders, particularly ASEAN, the United Nations, and Burma s neighbors including China, India and Japan the centerpiece of its policy.
وعلى هذا فيتعين على الولايات المتحدة أن تعتبر التعاون مع غيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين وخاصة رابطة دول جنوب شرق آسيا، والأمم المتحدة، وجيران بورما ـ بما في ذلك الصين والهند واليابان ـ محورا لسياستها.
At the beginning of the 1990 s, with inflation rampant, the three largest Latin American countries decided to use the exchange rate as the centerpiece of their stabilization strategies.
ثم في بداية التسعينيات، وفي ظل تفشي التضخم، قررت البلدان الثلاثة الأضخم حجما في أميركا اللاتينية استخدام سعر الصرف كمحور لاستراتيجيات تحقيق الاستقرار.
Jobs and training for young people must be the centerpiece for the new growth pact, and projects must move ahead in crisis mode, rather than according to business as usual.
ولابد أن يكون توفير الوظائف والتدريب للشباب في قلب ميثاق النمو الجديد، وأن تمضي المشاريع قدما على وضع الأزمة وليس وفقا لأسلوب العمل كالمعتاد.
George W. Bush s administration took matters much further, with a defense agreement in 2005 and a landmark accord on civil nuclear cooperation in 2008 (which remains the centerpiece of the transformed relationship).
أما إدارة جورج دبليو بوش فقد أخذت الأمور إلى أبعد من ذلك كثيرا، بإبرام اتفاقية دفاع في عام 2005، واتفاق التعاون النووي المدني التاريخي في 2008 (الذي ي ع د حتى الآن محور التحول الذي شهدته العلاقات بين البلدين).
We hope that the United Nations will become the centerpiece of a more just and equitable world order and will speak for the whole of humanity rather than just for a privileged few.
ونأمل أن تصبح لﻷمم المتحدة مكانة القلب في نظام عالمي أكثر عدﻻ وإنصافا، وأن تتكلم نيابة عن اﻻنسانية جمعاء بدﻻ من مجرد القلة المحظوظة.
So now that the French government not them again! has committed to making international monetary reform the centerpiece of its G 20 presidency in 2011, it is worth recalling the cautionary tale of the 1960 s.
لذا فالآن، وما دامت الحكومة الفرنسية ـ ليسوا هم مرة أخرى! ـ قد ألزمت نفسها بجعل قضية إصلاح النظام النقدي الدولي المحور الأساسي لرئاستها لمجموعة العشرين في عام 2011، فمن الجدير بنا أن نتذكر حكاية الستينيات التي تحمل قدرا كبيرا من التوعية والتنبيه.
The reform s centerpiece is a requirement imposed by the government that people choose responsibly and provide themselves with insurance albeit with the government willing to subsidize the poor and strengthen the bargaining power of the weak.
والمحور الرئيسي لهذا الإصلاح يتمثل في الشرط الذي تفرضه الحكومة والذي يلزم الناس بالاختيار المسؤول والتأمين على أنفسهم ـ وإن كان ذلك مدعوما باستعداد الحكومة لدعم الفقراء وتعزيز قدرة الضعفاء على المساومة.
During the 1920s, a commitment to refurbish the battlecruiser (which remained in active service until 1950) as the centerpiece of the republic's fleet was the only constant element of the various naval policies which were put forward.
خلال 1920s، وهو التزام لتجديد TCG battlecruiser يافوز (والتي ظلت في الخدمة حتى 1950) كمركز لأسطول الجمهورية كان العنصر الوحيد المستمر للسياسات البحرية المختلفة التي طرحت.
The centerpiece of Obama s visit was his address in Jerusalem, in which employing his characteristically compelling rhetoric he won over the skeptical Israeli public by appealing to their sense of morality, asking them to imagine the conflict from a Palestinian perspective.
وكان محور زيارة أوباما ذلك الخطاب الذي ألقاه في القدس، والذي نجح من خلاله ــ بتوظيف لغته الخطابية المقنعة بامتياز ــ في أسر مشاعر الجماهير الإسرائيلية المتشككة بمخاطبة حسهم الأخلاقي، سائلا إياهم أن يتصوروا الصراع من منظور فلسطيني.
Join John Hardy on a tour of the Green School, his off the grid school in Bali that teaches kids how to build, garden, create . The centerpiece of campus is the spiraling Heart of School, perhaps the world's largest freestanding bamboo building.
لننضم إلى جون هاردي وهو يقوم بجولة في المدرسة الخضراء، مدرسته التي تعتمد على نفسها في بالي والتي تعل م المدرسين والتلاميذ كيفية البناء، التشجير، الإبداع والنجاح إلى الجامعة. محور الحرم المدرسي هو قلب المتصاعد للمدرسة ، وربما كان أكبر بناء قائم بذاته من الخيزران في العالم.
At the beginning of the 1990 s, with inflation rampant, the three largest Latin American countries decided to use the exchange rate as the centerpiece of their stabilization strategies. Given that international capital flows had restarted, they did not fear immediate external constraints.
ثم في بداية التسعينيات، وفي ظل تفشي التضخم، قررت البلدان الثلاثة الأضخم حجما في أميركا اللاتينية استخدام سعر الصرف كمحور لاستراتيجيات تحقيق الاستقرار. ولأن تدفقات رأس المال الدولية كانت قد بدأت من جديد، فإن هذه البلدان لم تخش القيود الخارجية المباشرة.
The Ho Chi Minh Trail, winding through Vietnam, Laos, and Cambodia, started as a simple network of dirt roads and blossomed into the centerpiece of the winning North Vietnamese strategy during the Vietnam War, supplying weapons, troops, and psychological support to the South.
طريق هوشي مينه، الذي يمر عبر فيتنام، لاوس، وكمبوديا، بدأت كشبكة بسيطة من الطرق الترابية
The centerpiece of his domestic agenda is a health care plan that will cost more than a trillion dollars over the next decade, and that he proposes to finance by reducing waste in the existing government health programs (Medicare and Medicaid) without reducing the quantity and quality of services.
ذلك أن الجزء المحوري من أجندته المحلية يركز على خطة لإصلاح نظام الرعاية الصحية، وهي الخطة التي سوف تتكلف أكثر من تريليون دولار على مدى العقد المقبل، والتي يقترح تمويلها من خلال الحد من تبذير برامج الصحة الحكومية الحالية، من دون التقليل من كم الخدمات وجودتها.
As long as the marginal piece of German debt is used as collateral for a short term loan or as the centerpiece of a repurchase agreement to gain liquidity, its value is much more likely to be determined by the terms on which the ECB accepts it as collateral than by its fundamentals.
وما دام الجزء الهامشي من الدين الألماني يستخدم كضمان لدين قصير الأجل أو كجزء مركزي من اتفاقية إعادة شراء بغية الحصول على سيولة نقدية، فمن المرجح إلى حد بعيد أن يتقرر ذلك الدين وفقا للشروط التي يقبله بها البنك المركزي الأوروبي باعتباره ضمانا .

 

Related searches : Table Centerpiece - Constitute The Centerpiece - Are The Centerpiece