Translation of "censured" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Censured - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I might be embarrassed or censured. | سوف أحرج و أنتقد هم ي م ك ن أ ن ي ضعوني جانبا للأبد! |
Do not make as equal with Allah another deity and thereby become censured and forsaken . | لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا لا ناصر لك . |
Do not make as equal with Allah another deity and thereby become censured and forsaken . | لا تجعل أيها الإنسان مع الله شريك ا له في عبادته ، فتبوء بالمذمة والخ ذ لان . |
If not that a favor from his Lord overtook him , he would have been thrown onto the naked shore while he was censured . | لولا أن تداركه أدركه نعمة رحمة من ربه لنبذ من بطن الحوت بالعراء بالأرض الفضاء وهو مذموم لكنه رحم فنبذ غير مذموم . |
Whoever should desire the immediate We hasten for him from it what We will to whom We intend . Then We have made for him Hell , which he will enter to burn , censured and banished . | من كان يريد بعمله العاجلة أي الدنيا عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد التعجيل له بدل من له بإعادة الجار ثم جعلنا له في الآخرة جهنم يصلاها يدخلها مذموما ملوما مدحورا مطرودا عن الرحمة . |
Whoever should desire the immediate We hasten for him from it what We will to whom We intend . Then We have made for him Hell , which he will enter to burn , censured and banished . | من كان طلبه الدنيا العاجلة ، وسعى لها وحدها ، ولم يصد ق بالآخرة ، ولم يعمل لها ، عج ل الله له فيها ما يشاؤه الل ه ويريده مما كتبه له في اللوح المحفوظ ، ثم يجعل الله له في الآخرة جهنم ، يدخلها ملوم ا مطرود ا من رحمته عز وجل وذلك بسبب إرادته الدنيا وسعيه لها دون الآخرة . |
In reality, however, some States were punished on the mere suspicion that they might possess weapons of mass destruction, others were warned or censured through unilateral embargoes, while still others were simply forgiven a unified, fair approach was lacking. | إلا أنه في حقيقة الأمر، عوقبت بعض الدول لمجرد الشبهة بأنها تمتلك أسلحة دمار شامل، وح ذ ر بعضها الآخر أو و ب خ من خلال حظر وحيد الجانب، في حين تم الصفح عن دول أخرى. إذ لا يوجد نهج موحد وعادل. |
First, we have instituted a system of reporting by European Union heads of mission in affected countries, drawing on the list of countries where parties to armed conflict have been censured by the Security Council for their recruitment and use of children. | أولا، لقد رسخنا نظاما للإبلاغ من جانب رؤساء بعثات الاتحاد الأوروبي في البلدان المتأثرة، انطلاقا من قائمة البلدان التي شجب مجلس الأمن الأطراف في الصراعات المسلحة الدائرة فيها بسبب تجنيدها الأطفال واستخدامهم. |
In the opposite case, the sanctions, to be sure, will have a long term effect, but before the ultimate objective is achieved the highest price will be paid by the innocent population of the affected country, by people who cannot deal by themselves with the internationally censured regime. | وفي الحالة العكسية، يكون للجزاءات أثر طويل اﻷمد، بالتأكيد، ولكن الثمن الباهظ قبل تحقيق الهدف النهائي، يدفعه السكان اﻷبرياء من البلد المتضرر، الناس الذين ﻻ يستطيعون أن يتصدوا وحدهم للنظام الذي فرض المجتمع الدولي الجزاءات عليه. |