Translation of "celebratory" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Celebratory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And perhaps these, in the end, as celebratory spaces. | ربما هذه، في النهاية، تمثل مساحات مشهورة. |
And unlike conventional buildings, the top of the building is celebratory. | بخلاف المباني التقليدية، أعلى المبنى احتفالي. |
And the celebratory song will naturally go to Tae Yi Ryeong. | و الأغنية المشهورة سوف تذهب طبيعيا إلى تاي يي ريونغ |
Some concepts that are designed as criticisms are quickly inverted to become celebratory. | ولقد انقلبت بسرعة بعض المفاهيم المصممة كانتقادات إلى منظور احتفالي. |
I want to clarify, this emoji is not praying, but 'give me five', a celebratory gesture. | أريد أن أوضح، إن هذا التعبير ليس ب صلاة، بل هو إشارة احتفالية تعني أعطني خمسة . |
At the ninth hour, seven hours after they left home, the men return for a celebratory dinner. | في الساعة التاسعة وبعد سبع ساعات من تركهم للمنزل يعود الرجال ليبدأوا عشائهم الاحتفالي. |
When the functional rises above itself, when the everyday becomes celebratory, then it makes us more human. | عندما تعلو السمة الوظيفية فوق نفسها، ويصبح ما هو اعتيادي مدعاة للاحتفال، يجعلنا ذلك أكثر إنسانية. |
Love songs, dance music, wedding and other celebratory songs ( dîlok narînk ), erotic poetry and work songs are also popular. | أغاني الحب والموسيقى والرقص، وحفل الزفاف والأغاني الاحتفالية الأخرى (dîlok narînk)، والشعر والأغاني المثيرة العمل التي تحظى بشعبية كبيرة. |
And if I fast forward in time, what is interesting is that the technology is now available and celebratory. | إذا تعجلت في الوقت، الشئ المثير هو أن التكنولوجيا متاحة ويحتفى بها في الوقت الحالي. |
Nevertheless, the popular hunger for sporting success, and the celebratory outpouring that it evokes, is bound to provoke some disquiet. | ورغم هذا فمن المحتم أن تثير الرغبة الشعبية الشديدة في إحراز النجاح الرياضي، وما يصاحب ذلك من شهرة واحتفاء، بعض القلق والانزعاج. |
She then quickly proceeded to give a long celebratory speech about the heroism of US soldiers fighting for freedom abroad. | ثم سارعت إلى إلقاء خطاب احتفالي مطول عن بطولة الجنود الأميركيين الذين يقاتلون من أجل الحرية في الخارج. |
However, whilst some Chinese citizens are in celebratory mood over these construction achievements, many are worried about the 'skyscraper curse'. | مع ذلك، بينما يشعر العديد من المواطنين الصينيين بشعور الاحتفال والفخر بتحقيق هذه الإنجازات الإنشائية، يشعر العديد بالقلق حيال لعنة ناطحات السحاب . |
Love songs, dance music, wedding and other celebratory songs (, dîlok narînk and bend ), erotic poetry and work songs are also popular. | و تشتهر بين الكرد أغاني الحب و موسيقى الرقص وأغاني حفلات الزواج و الأغاني الاحتفالية الأخرى (Dîlok Narînk, Bend) والشعر الشهواني وأغاني العمل. |
I wanted to do another, more celebratory, story about sharks, as a way of talking about the need for shark conservation. | أردت أن أفعل شيئا آخر ، وأكثر ابتهاجا ، قصة عن أسماك القرش ، كوسيلة ليتحدث عن الحاجة للحفاظ على سمك القرش. |
It also organized its own celebratory events, including 29 conferences and public events on rice and the contribution of rice to livelihoods. | كما نظمت لقاءات احتفالية خاصة بها، من بينها 29 مؤتمرا ولقاء عاما عن الأرز ومساهمته في توفير سبل الرزق. |
The world's mainstream media often focused on the celebratory mood in Brazil during the games, but this was only part of the story. | تركز وسائل الإعلام الرئيسية في العالم غالبا على مزاج احتفالي في البرازيل خلال المباريات، ولكن هذا فقط جزء من القصة. |
Even at a moment like this, when feminists can take pride in the broad support displayed for the protest against patriarchal violence, the mood is hardly celebratory. | حتى في لحظة من هذا القبيل، عندما تمكنت الحركة النسائية بالشعور بالفخر من التأييد الواسع النطاق للإحتجاج ضد العنف الجندري وبالكاد كان الجو إحتفالي ا. |
And even before the fizz had gone out of our celebratory champagne, the Taliban had taken over in Kabul, and we said, Local jihad, not our problem. | و قبل أن نكمل احتفالنا استولت طالبان على كابول و قلنا جهاد محلي، ليست مشكلتنا |
Our delegation expressed the view during the Preparatory Committee meetings that programmes of a serious nature, beyond the celebratory aspects of the fiftieth anniversary, should be given equal importance. | وقد أعرب وفدنا خﻻل اجتماعات اللجنة التحضيرية عن رأي مفاده وجوب إعطاء أهمية متساوية للبرامج ذات الطبيعة الجادة التي تتجاوز الجوانب اﻻحتفالية للعيد الخمسين. |
And because I love sharks I'm somewhat obsessed with sharks I wanted to do another, more celebratory, story about sharks, as a way of talking about the need for shark conservation. | ولأنني احب اسماك القرش أنا مهووس إلى حد ما مع أسماك القرش أردت أن أفعل شيئا آخر ، وأكثر ابتهاجا ، قصة عن أسماك القرش ، كوسيلة ليتحدث عن الحاجة للحفاظ على سمك القرش. |
Owing to the importance of the issue of the family to Member States, the United Nations and civil society organizations, celebratory events to observe the tenth anniversary continued to take place well into 2005. | ونظرا لأهمية مسألة الأسرة بالنسبة للدول الأعضاء، استمرت الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في تنظيم مناسبات احتفالية تخليدا للذكرى السنوية العاشرة حتى بعد حلول سنة 2005. |
One could imagine lecture series by eminent minds, seminars, round tables, exhibits and celebratory occasions, all happening at the Library, the same way that similar events are happening at the New York Public Library. | وبوسع المرء أن يتخيل سلسلة من المحاضرات يتوﻻها مفكرون بارزون وكذلك حلقات دراسية وموائد مستديرة وعروضا ومناسبات احتفالية تتم جميعا في المكتبة على غرار اﻷنشطة المماثلة التي تجري في مكتبة نيويورك العامة. |
I mean, all the projects which have, in some way, been inspired by that agenda are about a celebratory lifestyle, in a way celebrating the places and the spaces which determine the quality of life. | أعني، جميع المشاريع التي لدينا، بطريقة ما، هي مستوحاة من تلك الأجنده التي على نمط حياة احد المشهورين، على طريقة الاحتفال بالأماكن والمساحات التي تحدد نوعية الحياة. |
I mean, all the projects which have, in some way, been inspired by that agenda are about a celebratory lifestyle, in a way celebrating the places and the spaces which determine the quality of life. | أعني، جميع المشاريع التي لدينا، بطريقة ما، هي مستوحاة من تلك الأجنده التي على نمط حياة احد المشهورين، على طريقة الاحتفال بالأماكن والمساحات |
But meanwhile, as you know, wonderful protagonists like Al Gore are noting the inexorable rise in temperature, set in the context of that, interestingly, those buildings which are celebratory and very, very relevant to this place. | لكن في نفس الوقت، كما تعرف، الأبطال الرائعين مثل آل غور ينوهون إلى الإرتفاع المتواصل في درجات الحرارة، المنصوص عيلها في ذلك السياق، مثير للاهتمام، هذه المباني التي تعتبر إحتفالية ومتعلقة جدا جدا بهذا المكان. |
The celebratory spirit provoked by the revolutions in Tunisia and Egypt has been dampened by discussions about Syria, where regime violence is increasing, the death toll is nearing 3,000, and many see no end in sight. | الروح الاحتفالية التي بثتها الثورات في تونس ومصر كان يكبحها الكثير من الحوار حينما يتعلق الأمر بسوريا، حيث عنف النظام الحاكم يتزايد، وعدد القتلى يقترب من الثلاثة آلاف، والكثير لا يرى مخرجا قريبا للأزمة. |
It was one of several free trade books and pamphlets issued by the Fisher Unwin press which, together with celebratory centenary events, helped to define free trade as a major progressive cause of the Edwardian era. | كان واحدا من عدة كتب للتجارة الحرة والنشرات الصادرة عن الصحافة فيشر أونوين التي، جنبا إلى جنب مع الأحداث الاحتفالية المئوية، ساعدت في تحديد التجارة الحرة باعتبارها سببا رئيسيا تدريجيا من العصر الإدواردي. |
But meanwhile, as you know, wonderful protagonists like Al Gore are noting the inexorable rise in temperature, set in the context of that, interestingly, those buildings which are celebratory and very, very relevant to this place. | لكن في نفس الوقت، كما تعرف، الأبطال الرائعين مثل آل غور ينوهون إلى الإرتفاع المتواصل في درجات الحرارة، |
This is an international mission, and this event was celebrated in Europe, in Germany, and the celebratory presentations were given in English accents, and American accents, and German accents, and French and Italian and Dutch accents. | و قد تم الإحتفال به في أوروبا, في المانيا و العروض الإحتفالية أعطيت بلهجة إنجليزية و لهجة امريكية و لهجة المانية و لهجات فرنسية و إيطالية و هولندية. |
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. | و لكن في حياتي ، المهارة الوحيدة المحققة لذاتي التي كنت أملكها كانت الآن تستدعي مشاعر متعارضة نزاع نطاقه الأسف البالغ و الشك في الفجر إلى البهجة الإحتفالية عند زراعة هدية الحياة في الغسق. |
In both the hostile and the celebratory use of the word, totalitarianism was intended to describe a movement that embraced all aspects of life in what purported to be a coherent philosophy of politics, economics, and society. | وفي كل من الاستخدامين المعادي والاحتفالي بالكلمة، فإن الشمولية كان المقصود بها وصف حركة تبنت كافة جوانب الحياة فيما يفهم منه ظاهريا كونه فلسفة متماسكة في السياسة والاقتصاد والمجتمع. |
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk. | و لكن في حياتي ، المهارة الوحيدة المحققة لذاتي التي كنت أملكها كانت الآن تستدعي مشاعر متعارضة |
Social media erupted in an avalanche of celebratory joy upon the realization that Monica Puig won the match. Many users, irrespective of gender, changed their profile pictures to show her image and she became a trending topic across social media platforms. | وأعرب رواد مواقع التواصل الاجتماعي عن فرحتهم الغامرة بفوز بويغ حيث غي ر الكثيرون، بغض النظر عن جنسهم، صورهم التعريفية إلى صورة بويغ وسرعان ما أصبحت موضوع ا متداول ا عبر مختلف وسائل التواصل الاجتماعي. |
It was significant for another reason. This is an international mission, and this event was celebrated in Europe, in Germany, and the celebratory presentations were given in English accents, and American accents, and German accents, and French and Italian and Dutch accents. | و له أهمية من نوع اخر. إن هذه لمهمة عالمية و قد تم الإحتفال به في أوروبا, في المانيا و العروض الإحتفالية أعطيت بلهجة إنجليزية و لهجة امريكية و لهجة المانية و لهجات فرنسية و إيطالية و هولندية. |
I would not be so irreligious as to make the heretical claim that southern Africa today stands triumphant at the gates of Heaven, but I am certain that the Assembly shares the celebratory euphoria we feel over the total liberation of our region. | ولن أبلغ من عدم التدين حد الهرطقة فأزعم بأن جنوب افريقيا تقف اليوم ظافرة على أبواب الجنة، إﻻ أنني متيقن من أن الجمعية العامة تشاركنا فيما نشعر به من بهجة في اﻻحتفال بالتحرر الكامل في منطقتنا. |
89. On the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in 1998, major celebratory events will be organized at the international, regional and national levels, during which the importance of universal knowledge and understanding of the provisions of the Universal Declaration will be emphasized. | ٨٩ بمناسبة اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨، يجري تنظيم احتفاﻻت كبرى على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية، يجري خﻻلها التأكيد على أهمية المعرفة والفهم العالميين ﻷحكام اﻹعﻻن العالمي. |
Pakistan has been on the Google map for sometime but we have yet to be honored with an Independence day Google graphic on Google.com.pk, our neighbor India has instead been on the receiving end of quite a few celebratory doodles gifts from Diwali to an 15th August doodle on Google.co.in website. | لقد كانت باكستان على خريطة غوغل لأجل ما، لكن ما زلنا ننتظر تكريمنا بيوم الاستقلال برسوم غوغل على Google. com. pk، جارتنا الهند استقبلت بعض الهدايا من رسومات غوغل الاحتفالية من يوم ديوالي إلى يوم 15 من آب على موقع Google. |
Related searches : Celebratory Drink - Celebratory Dinner - Celebratory Mood - Celebratory Lunch - Celebratory Event - Celebratory Meal - Celebratory Cake