Translation of "ceilings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The ceilings of the two houses collapsed. | وقد انهار سقفا المنزلين. |
The walls seemed to have low ceilings. | بدت الجدران كأن سقوفها منخفضة |
Dark, low ceilings with hanging oil lamps? | أسود وسقفة منخفض بمصابيح زيتية معلقة |
A Burmese temple and three Spanish ceilings down the hall. | معبد بورما.. وثلاثة اسقف أسبانية في البلكونة |
Developing countries are, if anything, even more opposed to such ceilings or caps. | ولا شك أن البلدان النامية أشد معارضة لمثل هذه الأسقف. |
Because of changing needs, the review of ceilings must be an ongoing process. | ونظرا لتغير اﻻحتياجات، يجب أن تكون مراجعة الحدود القصوى عملية مستمرة. |
The metalworkers, for the most part, do ducts behind the ceilings and stuff. | وعمال الحديد، في الجزء الأغلب، يضعون القنوات خلف الأسقف والأشياء. |
The HUD standard requires a flame spread of 75 or less on the ceilings. | يتطلب معيار HUD انتشار اللهب من 75 أو أقل على الحائط وراء النطاق. |
Intercountry programme ceilings provide a flexible window' to receive, allocate, monitor and report on new contributions, often of a significant magnitude covering several countries, which cannot be immediately accommodated within other approved funding ceilings. | وتوفر الحدود القصوى للبرنامج المشترك بين الأقطار 'نافذة مرنة لاستلام وتخصيص ورصد المساهمات الجديدة والإبلاغ عنها، التي تكون في حالات كثيرة ذات حجم ملموس يغطي عدة بلدان، والتي لا يمكن استيعابها فورا في إطار حدود التمويل القصوى الأخرى الموافق عليها. |
The industrial codes of the New Deal set ceilings on the workweek for specified industries and workers. | فقد حددت قوانين الصفقة الجديدة للصناعة سقفا لعدد ساعات العمل الأسبوعي لصناعات محددة وقطاعات بعينها من العاملين. |
(c) Gathering, analysing and interpreting data on programme expenditures to ensure adherence to ceilings monitoring implementation rates preparing planning levels for annual programme expenditures for individual countries and advising on country ceilings for the current year apos s call forwards | )ج( جمع البيانات المتعلقة بنفقات البرامج وتحليلها وتفسيرها لضمان التقيد بالسقوف ورصد معدﻻت التنفيذ وإعداد مستويات التخطيط لنفقات البرامج السنوية لبلدان منفردة وإسداء المشورة بشأن السقف القطري ﻷوامر التسليم في السنة الجارية |
The markets, not political debt ceilings, are taken seriously the introduction of Eurobonds would remove that disciplining function. | وهنا تؤخذ الأسواق، وليس أسقف الدين، على محمل الجد وإصدار سندات اليورو من شأنه أن يزيل هذه الوظيفة التأديبية. |
Industrial polluters' emissions are still considerably lower than in the pre war period, when it often exceeded ceilings. | ولا تزال الملو ثات التي تنبعث من المصانع أقل بكثير مما كانت عليه في فترة ما قبل الحرب حيث كانت تفوق الحد الأقصى في العادة. |
They establish ceilings for public investment and common expenses, sometimes making the principle of additionality somewhat irrelevant to us. | وتلك البرامج البرامج تضع حدودا عليا للاستثمار العام والنفقات المشتركة، فتجعل أحيانا مبدأ الإضافية لا أهمية له لنا إلى حد ما. |
Currently, the IMF and the World Bank have ceilings on resources available for any programmes to implement these strategies. | وفي الوقت الراهن، يملك كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي سقفا للموارد المتاحة لأية برامج لتنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
2. (i) The ceilings of field offices apos Zero Dollar Imprest Accounts have been reviewed and adjusted where appropriate. | ٢ apos ١ apos جرى استعراض الحدود القصوى المقررة لحسابات السلفة المستديمة الدوﻻرية الصفرية في المكاتب الميدانية، وجرى تعديلها عند اﻻقتضاء. |
2. (i) The ceilings of field offices apos Zero Dollar Imprest Accounts have been reviewed and adjusted where appropriate. | ٢ apos ١ apos جرى استعراض الحدود القصوى المقررة لحسابات السلفة المستديمة الدوﻻرية الصفرية في المكاتب الميدانية، وجرى تعديلها عند اﻻقتضاء. |
It used to be a weight room, so there were rubber floors below, acoustic tile ceilings and fluorescent lights. | لقد كانت غرفة ممتلئة، فقد كانت هناك أرضية مطاطية سقوف القرميد الصوتية، ومصابيح الفلورسنت. |
Thus, for instance, bound tariffs (i.e., agreed ceilings) allow countries to raise actual tariffs, which are often lower, without restraint. | على سبيل المثال، تسمح التعريفات المقيدة (الأسقف المتفق عليها) للبلدان برفع التعريفات الفعلية، وهي أدنى في كثير من الأحيان، من دون أي قيود. |
For many years, Italy has disregarded the debt ceilings imposed by the Maastricht Treaty and the Stability and Growth Pact. | لقد تجاهلت إيطاليا لسنوات عديدة أسقف الديون المفروضة عليها بموجب معاهدة ماستريخت ومعاهدة الاستقرار والنمو. |
They work on a wider variety of surfaces and can even operate on walls, ceilings or other non horizontal surfaces. | كانوا يعملون على طائفة أوسع من السطوح وحتى يمكن أن تعمل على الجدران والسقوف أو غير ذلك من الأسطح الأفقية. |
The term intercountry programmes' is generally used when referring to all three of these types of other resources ceilings together. | يستخدم مصطلح 'البرامج المشتركة بين الأقطار بصفة عامة للدلالة على جميع الأنواع الثلاثة من سقوف الموارد الأخرى مجتمعة. |
Furthermore, the PBC uses unconventional instruments from time to time, such as credit ceilings or credit quotas imposed on commercial banks. | ويستخدم بنك الشعب الصيني فضلا عن ذلك أدوات غير تقليدية من وقت لآخر، مثل فرض سقف الائتمان أو حصص الائتمان على البنوك التجارية. |
That Eiffel Tower moment will break the ceiling, these arbitrary ceilings of height, and allow wood buildings to join the competition. | لحظة برج ايفل ستكسر السقف، هذه الأسقف المرتفعة اعتباطا ، وتسمح للمباني الخشبية بأن تنضم للمنافسة. |
For example, the direct translation of the Japanese title of episode 2 is Unknown Ceilings , but the English title is The Beast . | على سبيل المثال، فإن الترجمة المباشرة للعنوان الياباني الأصلي للحلقة الثانية هو سقف غير مألوف ، لكن العنوان الإنجليزي المختار هو الوحش . |
The other resources ceilings for intercountry programmes allow UNICEF to mobilize, accept and deploy additional other resources that cannot be appropriately allocated under other Board approved ceilings, particularly those established in approved country programme documents for individual country programmes and those established in the present report for regional and headquarters offices. | البرامج المشتركة بين الأقطار |
But reaching an accord that sets binding ceilings for what each country will be allowed to emit is not an option in Copenhagen. | بيد أن التوصل إلى اتفاق يحدد أسقفا ملزمة لحجم الانبعاثات المسموح لكل دولة بإطلاقه ليس بالخيار المطروح في كوبنهاجن. |
These include entry restrictions, barriers to hostile takeovers, ownership ceilings, differential taxation, performance requirements linked to exports and local purchasers, and so forth. | وتتضمن هذه السياسات فرض قيود على دخول الشركات، ووضع حواجز أمام عمليات الاستيلاء المعادية، وتعيين حدود قصوى للتملك، واتباع نظام ضريبي تفاضلي، واقتضاء شروط للأداء ذات صلة بالصادرات والمشترين المحليين، وما إلى ذلك. |
Of the latter amount, over 90 per cent was allocated to the other resources ceilings of country programmes approved by the Executive Board. | وخصص ما يزيد على 90 في المائة من نسبة الـ 60 في المائة للحدود القصوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |
Concurrent with diminishing labor income, government imposed ceilings on bank deposits the primary savings vehicle for most households have held down household capital income. | وبالتزامن مع تضاؤل دخل العمالة، كان السقف الذي فرضته الحكومة على الودائع المصرفية ـ المحرك الأساسي للمدخرات بالنسبة لأغلب الأسر الصينية ـ سببا في إبقاء الدخل الرأسمالي للأسر منخفضا . |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, laws prescribe contributions ceilings (13 per cent of salaries, 4 per cent paid directly by the employer). | 220 وفي اتحاد البوسنة والهرسك، تنص القوانين على حدود قصوى للاشتراكات (13 في المائة من الرواتب، و4 في المائة يدفعها مباشرة صاحب العمل). |
The administration describes these lower ceilings, and its pursuit of other arms control measures, as meeting America s non proliferation and disarmament obligations under the NPT. | وتصف الإدارة هذه السقوف الدنيا، وسعيها إلى اتخاذ تدابير أخرى للحد من التسلح، باعتباره وفاء بالتزامات الولايات المتحدة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح بموجب معاهدة منع الانتشار النووي. |
Dissemination of the code of farming practice relating to ceilings on the application of organic nitrogenous fertilizer 179 kg of nitrogen per hectare per year. | نشر مدونة ممارسات الزراعة فيما يتصل بالحدود القصوى ﻻستخدام اﻷسمدة النيتروجينية العضوية ٩٧١ كيلوغرام من النيتروجين لكل هكتار في السنة. |
That goal is reflected in the European Union s current focus on creating a fiscal compact, which would constitutionalize member states commitment to supposedly inviolable deficit ceilings. | ويتجلى هذا الهدف في تركيز الاتحاد الأوروبي في الوقت الحالي على إنشاء معاهدة مالية تعمل على إضفاء الطابع الدستوري على التزام الدول الأعضاء بسقف للعجز لا يجوز انتهاكه. |
God demolished their houses , destroying their very foundations . Their ceilings toppled on their heads and torment struck them from a direction which they had never expected . | قد دب ر الكفار من ق ب ل هؤلاء المشركين المكايد لرسلهم ، وما جاءوا به من دعوة الحق ، فأتى الله بنيانهم من أساسه وقاعدته ، فسقط عليهم السقف م ن فوقهم ، وأتاهم الهلاك م ن مأمنهم ، من حيث لا يحتسبون ولا يتوقعون أنه يأتيهم منه . |
80. In relation to this specific recommendation, it should be noted that ceilings of the Zero Dollar Imprest Accounts have been reviewed and adjusted, where appropriate. | ٨٠ وفيما يتعلق بهذه التوصية المحددة، تجدر اﻹشارة الى أنه جرى مراجعة وتعديل الحدود القصوى في حساب القروض بخﻻف الدوﻻر حسب اﻻقتضاء. |
Many Agency schools, especially those built in the 1950s and 1960s with brick and false ceilings, had deteriorated to the extent that some were becoming unsafe. | وتصدع العديد من اﻷبنية المدرسية التابعة للوكالة، وبخاصة تلك المبنية في الخمسينات والستينات من القرميد والسقوف المستعارة، الى حد جعل بعضها غير آمن. |
On August 30, the Fund abolished ceilings on its Flexible Credit Line facility, which was introduced in 2009 to provide rapid funds to countries in temporary crisis. | وفي الثلاثين من أغسطس آب، قرر صندوق النقد الدولي إلغاء سقف خطوط الائتمان المرنة ، التي تم تقديمها في عام 2009 لتوفير الأموال بسرعة للبلدان التي تمر بأزمات مؤقتة. |
The United States, for one, will not accept ceilings that reduce its greenhouse gas emissions significantly if it means accepting higher costs and taxes that risk slowing economic recovery. | والولايات المتحدة، على سبيل المثال، لن تقبل الالتزام بسقف يرمي إلى الحد من انبعاثاتها الغازية المسببة للانحباس الحراري بصورة ملموسة إن كان ذلك سوف يعني المزيد من التكاليف والضرائب وبالتالي المجازفة بإبطاء عملية استعادة الاقتصاد لعافيته بعد الأزمة. |
Less than 10 per cent approximately 158 million was allocated to headquarter offices (4 per cent), regional offices (2 per cent) and intercountry programmes (3 per cent). These ceilings are the subject of the present proposal, which is to establish a ceiling of 140 million for intercountry programmes for the 2006 2007 biennium, in addition to the other resources ceilings proposed above for headquarters and regional offices. | وخصصت نسبة تقل عن 10 في المائة 158 مليون دولار تقريبا لمكاتب المقر (4 في المائة)، والمكاتب الإقليمية (2 في المائة)، والبرامج المشتركـة بـــين الأقطار (3 في المائة) . |
Given the negative consequences of this approach, it might be wise for the central government to consider establishing, for the short run, quotas or ceilings for total local government borrowing. | ونظرا للعواقب السلبية المترتبة على هذا التوجه، فقد يكون من الحكمة أن تفكر الحكومة المركزية في تحديد حصص أو أسقف لإجمالي اقتراض الحكومات المحلية في الأمد القريب. |
All offices were then provided with clear budgetary ceilings and guidance on the preparation and review of their country programme management plans office management plans, with the participation of staff. | ثم حددت لجميع المكاتب حدود عليا واضحة للميزانية وتوجيهات بشأن إعداد واستعراض خططها لإدارة البرامج القطرية خطط إدارة المكاتب، وذلك بمشاركة الموظفين. |
So here was a room in which all the walls, floors, ceilings, pets, potted plants, whatever was in there, were capable, not only of display but of sensing as well. | وهنا غرفة حيث كل الجدران، الأرضيات، السقوف، الحيوانات الأليفة، أوعية النباتات ، أي شئ كان فيها، كان قادرا ، ليس فقط، على العرض، لكن الإحساس أيضا . |
UNICEF proposes to continue an other resources ceiling for intercountry programmes' to allow it to accept contributions that do not fit neatly into the other resources ceilings for country, regional or headquarters offices. | 6 وتقترح اليونيسيف استمرار حد أقصى للموارد الأخرى من أجل البرامج المشتركة بين الأقطار لتمكينها من قبول المساهمات التي لا تتفق تماما مع الحدود القصوى للموارد الأخرى المتعلقة بالمكاتب القطرية أو الإقليمية أو مكاتب المقر. |
In recent years, women had started to break through what had earlier been glass ceilings in the public and private sectors as top civil servants and managing directors of multinational corporations in Singapore. | وقد بدأت المرأة في السنوات الأخيرة تحتل وظائف ذات مسؤولية في القطاع العام، من بينها وظائف رفيعة المستوى، بالإضافة إلى القطاع الخاص، ومن قبيل ذلك منصب مديرة لشركة متعددة الجنسيات في سنغافورة. |