Translation of "casualties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Are there casualties? | هل هناك أي ضحايا |
No casualties, sir. | . لا يوجد مصابون سيدى |
And our casualties? | وخسائرنا |
No casualties were reported. | ولم ي بلغ عن وقوع إصابات. |
Casualties Type of personnel | نوعية اﻷفراد |
Fatalities b Total casualties | المخـيم المنطقـة نارية بالضرب مطاطية للدموع أخرى المصابين الهوية المسجلين |
Where are your casualties? | أين جثث الموتى |
Fortunately, there were no casualties. | ولحسن الطالع، لم تقع إصابات بشرية. |
Civilian casualties have been rising. | واﻻصابات في صفوف المدنيين آخذة في التزايد. |
SP It was mass casualties. | ب كانت ضحايا عشوائية . |
How many casualties? About 10. | كم عدد الخسائر |
I am sorry for the casualties | آسف للإصابات |
There were no casualties or injuries. | لم تكن هناك خسائر بشرية أو إصابات. |
Turkish Armenian War 60,000 432,500 casualties. | الحرب التركية الأرمينية 60,000 432,500 قتيل. |
All reported fatal casualties were civilians. | وجميع من أبلغ عن مقتلهم هم من المدنيين. |
9. Casualties appear to be heavy. | ٩ والخسائر في اﻷرواح كبيرة، على ما يبدو. |
The attackers have sustained heavy casualties. | ولقد تكبد المعتدون خسائر كبيرة. |
Fortunately, there were no serious casualties. | ولم تقع لحسن الحظ اصابات بشرية خطيرة. |
Are there any casualties? Strunk? No. | هل هناك آي إصابات (ستروك) كلا |
Third wave floundering. Heavy casualties, sir. | الموجة الثالثة تعاني من خسائر كبيرة سيدي |
My lord, our casualties are heavy. | لا يمكنك ان تتركهم |
UNTAC suffered no casualties, but casualties were reported among the civilian population as well as among the attackers. | ولم تقع خسائر في اﻷرواح بين صفوف السلطة اﻻنتقالية ولكن أفيد بوقوع خسائر بشرية بين السكان المدنيين وكذلك بين المهاجمين. |
The press fought back tenaciously, despite casualties. | لقـد كافحت الصحافة بكل عناد علـى الرغم مـن الخسائر التـي تكبدتها. |
So far, no casualties have been reported. | حتى الآن، لم يتم التبليغ عن أية إصابات. |
This attack did not result in casualties. | وهذا الهجوم لم تنتج عنه إصابات. |
No casualties were reported in these incidents. | ولم يبل غ عن وقوع إصابات في هذه الحوادث. |
The number of civilian casualties is growing. | ويتزايد عدد اﻻصابات في صفوف المدنيين. |
11. Casualties in the occupied territory . 59 | اﻹصابات في اﻷرض المحتلة |
Table 11. Casualties in the occupied territory | الجــدول ١١ اﻻصابات في اﻷرض المحــتلة |
But there were casualties of this revolution. | ولكن كان لهذه الثورة ضحايا. |
No casualties, no Indian war, no courtmartial. | لا مصابون، لا حرب هنديه لا محاكمه عسكريه |
We drew some artillery. Twentynine casualties, sir. | سحبنا بعض المدافع و خسرنا 29 جنديا |
What were the casualties among our men? | ما مقدار الخسائر بين رجالنا |
Afraid we've got a lot of casualties. | للأسف لدينا الكثير م ن الإصابات . |
According to the source, there had been no military casualties however, it did not specify the number of guerrilla casualties either. | ووفقا لما ذكره المصدر لم تقع أية خسائر في أرواح القوة العسكرية بيد انه لم يحدد أيضا خسائر رجال حرب العصابات. |
Ayelet What do you know about the casualties? | إيلات ماذا تعرف عن الخسائر |
During the battle both sides suffered heavy casualties. | وخلال المعركة عانى كلا الجانبين خسائر فادحة. |
Figures concerning the number of casualties remain uncertain. | ولا تزال الأرقام المتعلقة بأعداد الإصابات غير مؤكدة. |
The number of casualties cannot yet be confirmed. | ولم يتسن بعد تأكيد عدد الخسائر. |
Often, they fired into villages, causing civilian casualties. | وكثيرا ما أطلقت هذه القوات نيرانها على القرى مما أوقع خسائر في صفوف المدنيين. |
There are numerous casualties among the peaceful population. | وقد وقع عدد كبير من الضحايا بين السكان اﻵمنين. |
There are numerous casualties among the peaceful population. | وهناك عدد كبير من الخسائر في اﻷرواح بين السكان اﻵمنين. |
Ayelet What do you know about the casualties? | إيلات ماذا تعرف عن الخسائر |
Ninety percent of modern war casualties are civilians. | 90 بالمائة من خسائر الحروب الحديثة هي من المدنيين |
We effected the relief as ordered. No casualties. | ، نحن نقوم بالراحه كما امرت . لا اصابات |