Translation of "cannot ignore" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cannot - translation : Cannot ignore - translation : Ignore - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We cannot ignore high unemployment. | ولا يجوز لنا أن نتجاهل ارتفاع مستويات البطالة. |
But we cannot ignore this corruption anymore. | ولكن لا يمكننا أن نتجاهل هذا الفساد بعد الآن. |
Just as we cannot ignore the literal meaning of words, we cannot ignore the analogies that are triggered by metaphor. | فكما لا يمكننا تجاهل المعاني الحرفية للكلمات فأيضا لا يمكننا تجاهل القياس والمقارنة... التي تفرضها وتعيدها للذاكرة تلك التعابير المجازية |
Young Berliners cannot ignore where they come from. | لا يستطيع الشباب من سكان برلين أن يتجاهلوا من أين جاءوا. |
The fight against terrorism cannot ignore human rights. | ولا يمكن أن تتجاهل الحرب ضد الإرهاب حقوق الإنسان. |
We cannot ignore women when rebuilding a nation. | لا يمكننا أن نتجاهل المرأة عند قيامنا بإعادة بناء أمة. |
It cannot afford to ignore the issue any longer. | والواقع أنه لم يعد بوسعه أن يتمتع بترف تجاهل هذه القضية بعد الآن. |
We cannot ignore nor can we fear these realities. | وليس بوسعنا تجاهل هذه الحقائق ولا الخوف منها. |
It remains a blueprint that China s new leadership cannot ignore. | وتظل هذه الانتقادات تعمل بمثابة المخطط الأصلي الذي لا يجوز للقيادة الجديدة في الصين أن تتجاهله. |
It cannot focus on some areas and ignore the others. | فهي ﻻ يمكن أن تركز على بعض المجاﻻت وتتجاهل اﻷخرى. |
Because we cannot ignore the metaphorical meaning of words either. | التعبير المجازي للكلمات أيضا ! |
Why? Because we cannot ignore the metaphorical meaning of words either. | لماذا لانه لايمكننا تجاهل التعبير المجازي للكلمات أيضا ! |
That must be an agenda that the United Nations reform cannot ignore. | ويجب أن يكون ذلك جدول أعمال لا يجوز لعملية لإصلاح في الأمم المتحدة أن تتجاهله. |
That is certainly true, and the United Nations cannot ignore those changes. | هــذا صحيــح بالتأكيــد، وﻻ تستطيع اﻷمـم المتحدة أن تتجاهـل هـذه التغيرات. |
Global warming is a risk that we simply cannot afford to ignore anymore. | وعلى هذا فقد أصبح الاحترار العالمي يشكل خطرا لم يعد بوسعنا أن نتجاهله بعد الآن. |
In our discussions on poverty and development, we cannot ignore the problem of debt. | وفي سياق مناقشاتنا بشأن الفقر والتنمية، لا يمكننا أن نغفل عن مشكلة الديون. |
However, we cannot ignore the high costs of the proliferation of primarily internal conflicts. | ومع ذلك، ﻻ نستطيع أن نتجاهل ما تنطوي عليه الصراعات الداخلية أساسا من تكاليف باهظة. |
If we want to change course we cannot ignore this aspect of our enslavement. | إذا أردنا أن نتغير فعلينا أن لا نتجاهل طبعا هذا الجانب الإستعبادي لدينا. |
The Assembly cannot continue to ignore the plight of the 23 million people of Taiwan. | ولا يمكن للجمعية أن تستمر في تجاهل محنة 23 مليون شخص هم سكان تايوان. |
Any recasting of the Organization cannot ignore these basic principles of its creation and constitution. | وأي عملية ﻹعادة تشكيل المنظمة ﻻ يمكن أن تغفل هذه المبادئ اﻷساسية ﻹنشائها وتشكيلها. |
Nuclear weapon States parties cannot ignore the nuclear arsenals of non States parties to the NPT. | ولا يمكن للبلدان الأطراف في المعاهدة الحائزة للأسلحة النووية أن تتجاهل الترسانات النووية للبلدان غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Member States cannot ignore the Secretary General apos s warning. Avoiding problems is no solution. | وﻻ يسع الدول اﻷعضاء أن تتجاهل إنذار اﻷمين العام فتفادي المشاكل ليس هو الحل. |
Indeed, as in Ukraine, Georgia is undergoing a test of democracy that Europe cannot afford to ignore. | والحقيقة أن جورجيا، مثلها في ذلك مثل أوكرانيا، تمر الآن باختبار للديمقراطية لا تملك أوروبا أن تتجاهله. |
We cannot ignore the threat posed to our security by weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | ولا يمكننا أن نتجاهل التهديد الذي تشكله على أمننا أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
The United Nations agencies with related responsibilities cannot ignore the impact of narcotics production, trafficking and use. | ووكاﻻت اﻷمـــم المتحدة التي تتحمل مسؤوليات ذات صلة بالمخدرات ﻻ يمكنها أن تتجاهل اﻷثر الناجــم عـــن انتـــاج المخـدرات واﻻتجار بها واستعمالها. |
We paid the price in our dead, our wounded and our mutilated, and humanity cannot ignore that. | لقد دفعنا الثمن قتلى وجرحى ومشوهين، وﻻ يسع اﻻنسانية أن تتجاهل ذلك. |
Proliferation is a profound danger which the United Nations cannot ignore but must confront in a decisive manner. | والانتشار خطر جسيم لا يمكن أن تتجاهله الأمم المتحدة، بل يجب عليها أن تواجهه بكل حسم. |
In formulating the response to humanitarian emergencies, we cannot ignore the infrastructural requirements of the societies in need. | فعند صوغ اﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ اﻹنسانية، ﻻ يمكننا أن نتجاهل احتياجات المجتمعات التي تحتاج الى المساعدة، من حيث البنية اﻷساسية. |
Xanana Gusmão has become the Nelson Mandela of East Timor, which the conscience of the world cannot ignore. | لقد أصبح زانانا غوسماو نيلسون مانديﻻ تيمور الشرقية الذي ﻻ يمكن أن يتجاهله ضمير العالم. |
This is particularly relevant to large investors who, unlike traders, cannot totally ignore macroeconomic fundamentals without abandoning reasonable diversification. | وهذا يشكل أهمية خاصة بالنسبة لكبار المستثمرين، الذين لا يستطيعون ـ خلافا للسماسرة ـ تجاهل العوامل الأساسية للاقتصاد الكلي من دون التخلي عن القدر المقبول من التنويع. |
If one would ignore the essence of any issue and see only the phenomenon, that issue cannot be resolved. | ولو أن الواحد منا تجاهل جوهر أية مسألة ولم ير سوى ظاهرها، لما أمكن حل تلك المسألة. |
We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature. | ولا يمكننا أن نتجاهل التنوع من حولنا في حياتنا اليومية، أو القبلية الموجودة في طبيعتنا. |
Despite these encouraging results, we cannot ignore the persistence and even the exacerbation of situations which threaten international security. | وعلى الرغـــم مــــن هذه النتائج المشجعة، ﻻ يمكننا أن نتجاهل استمرار الحاﻻت التي تهدد اﻷمن الدولي وتفاقمها. |
Ignore | تجاهل |
Ignore | تجاهل |
Ignore | تجاهل الصور |
Ignore | تجاهلangular size in arcminutes |
Ignore | تجاهل |
Ignore | المعلومات المبنية أعيدت بواسطة آلة التشفير فالمحتويات لا يمكن معالجتها بشكل صحيح ، يحتمل أن تكون المحتويات قد تضررت. الرجاء الاتصال بمسؤول النظام لديك. |
Ignore | تجاه ل |
Ignore | تجاهلSpelling and Grammar context sub menu item |
It is best to ignore him. Ignore him? | من الأفضل تجاهله تجاهله |
Israel simply cannot ignore the Americans in the way that the Egyptian army has as it massacres its Islamist opponents. | ولا تستطيع إسرائيل ببساطة أن تتجاهل الأميركيين على النحو الذي أظهره الجيش المصري وهو يذبح معارضيه الإسلاميين. |
But they cannot ignore their problems forever, and the consequences of delaying the reforms that France needs could be catastrophic. | ولكن لا يمكنهم أن يتجاهلوا مشاكلهم إلى الأبد، وقد تكون العواقب المترتبة على تأخير الإصلاحات التي تحتاج إليها فرنسا مأساوية. |
At this crucial juncture in the peace process in Côte d'Ivoire, we cannot ignore the significant gains achieved so far. | في هذا الظرف الحاسم من عملية السلام في كوت ديفوار، لا يمكننا أن نغفل المكاسب المنجزة حتى الآن. |
Related searches : Ignore Once - Ignore List - Ignore Her - To Ignore - Ignore That - Ignore Case - Safely Ignore - Please Ignore - Conveniently Ignore - Ignore Rules - Ignore Previous - Ignore Button