Translation of "canneries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The canneries are gone. The pollution has abated.
مصانع التعليب رحلت. التلوث اختفى.
Trucking companies, investment houses, canneries, credit jewelry, 38 stores.
شركات الشاحنات, الأستثمار العقارى المحفوظات مجوهرات ائتمانية, 38 محلا
In 1991, the two canneries provided employment for 4,033 persons and accounted for the bulk of local tax revenues. 11
وفي عام ١٩٩١، وفر مصنعا التعليب العمل لما مجموعه ٠٣٣ ٤ شخصا، ومثل الجزء اﻷكبر من اﻹيرادات الضريبية المحلية)١١(.
For the workers at the tuna canneries, the rate was set at 3.00 and would rise to 3.05 a year later.
وح دد اﻷجر اﻷدنى للعاملين في مصنعي تعليب التونة ﺑ ٣ دوﻻرات وس ي رفع الى ٣,٠٥ من الدوﻻرات بعد عام واحد.
The two largest employers are the Government and the two tuna canneries which together provide approximately 63 per cent of the jobs.
وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفران معا زهاء ٦٣ في المائة من فرص العمل.
People working in these canneries could barely stay there all day because of the smell, but you know what they came out saying?
كان الناس العاملون في مصانع التعليب يكملون يومهم بالكاد هناك بسبب الرائحة. لكن هل تعلمون ماذا كانوا يقولونه عندما يخرجون
Seasonal employment is provided for between 20 and 30 women in fish processing by the St. Helena Fisheries Corporation, a statutory Corporation, and St. Helena Canneries.
وتوفر العمالة الموسمية لعدد يتراوح ما بين ٢٠ و ٣٠ امرأة للعمل في تجهيز اﻷسماك في شركة سانت هيﻻنة، لمصائد اﻷسماك وهي هيئة رسمية، وكذلك في شركة سانت هيﻻنة للتعليب.
Seasonal employment is provided for between 20 and 30 women in fish processing by the St. Helena Fisheries Corporation, a statutory Corporation, and St. Helena Canneries.
وتوفر العمالة الموسمية لعدد يتراوح ما بين ٠٢ و ٠٣ امرأة للعمل في تجهيز اﻷسماك في شركة سانت هيﻻنة لمصائد اﻷسماك، وهي هيئة رسمية، وكذلك في شركة سانت هيﻻنة للتعليب.
46. In 1990, the canneries were fined a total of 250,000 for violating the American Samoa Environment Act by polluting the waters of Pago Pago harbour.
٤٦ وفي عام ١٩٩٠، فرضت غرامات على مصنعي التعليب بلغ مجموعها ٠٠٠ ٢٥٠ دوﻻر ﻻنتهاكهما قانون البيئة في ساموا اﻷمريكية لقيامهما بتلويث مياه ميناء باغو باغو.
Both canneries have since agreed to treat waste from their operations and then transport it by barge to a designated dumping site 8 kilometres out to sea.
ومنذ ذلك الحين، اتفق المصنعان على معالجة النفايات الناتجة من عملياتهما، ونقلها بعد ذلك بواسطة الصنادل الى موقع إغراق محدد يبعد ثمانية كيلومترات داخل البحر.
26. With regard to the economic status of the Territory, Mr. Sunia said that the Territory was economically stable, and that about 70 per cent of the workforce employed in the tuna canneries was imported labour, which gave an indication of the available job opportunities.
٢٦ وفيما يتعلق بالحالة اﻻقتصادية لﻻقليم، قال السيد سونيا إن اﻻقليم يشهد استقرارا اقتصاديا وأن حوالي ٧٠ في المائة من القوى العاملة ممن يشتغلون في تعليب التونا عمال من خارج اﻹقليم، مما يشير الى توافر فرص العمل.
65. In February 1993, after a long and sometimes acrimonious debate, a majority of 52 per cent of the workers at the Star Kist tuna cannery voted against joining the International Brotherhood of Teamsters. Workers in the two canneries thus remain non unionized. 18
٦٥ وفي شباط فبراير ١٩٩٣، صوتت أغلبية ٥٢ في المائة من عمال مصنع quot ستار كيست quot لتعليب التونة، بعد نقاش طويل كان أحيانا حادا، معارضة اﻻنضمام إلى رابطة International Brotherhood of Teamsters وهكذا ظل عمال مصنعي التعليب غير منتظمين في نقابة)١٨(.
Since 80 per cent of the American Samoa private sector economy is dependent either directly or indirectly on two United States tuna canneries (StarKist and Chicken of the Sea), the fear in the Territory is that the Andean Free Trade Agreement will devastate the local economy.
وبما أن 80 في المائة من اقتصاد القطاع الخاص في ساموا الأمريكية يعتمد بصورة مباشرة أو غير مباشرة على شركتي تعليب تونة من الولايات المتحدة (Starkist و Chicken of the Sea)، ي خشى في الإقليم من أن يؤدي اتفاق التجارة الحرة لدول الأنديز إلى دمار الاقتصاد المحلي.
In 1931, she produced California's first community based marine protected area, right next to the biggest polluting cannery, because Julia knew that when the canneries eventually were gone, the ocean needed a place to grow from, that the ocean needed a place to spark a seed, and she wanted to provide that seed.
في عام ١٩٣١، وضعت لكاليفورنيا أول منطقة بحرية محمية للمجتمع، بجانب أكثر مصانع التعليب تلويثا لأن جوليا كانت تعلم أنه عندما تتلاشى مصانع التعليب تدريجيا سيحتاج المحيط مكانا ليبدأ اتساعه المحيط يحتاج مكانا لتزدهر بذرته. و كانت جوليا تريد اعطاء هذه البذرة للناس.
In 1931, she produced California's first community based marine protected area, right next to the biggest polluting cannery, because Julia knew that when the canneries eventually were gone, the ocean needed a place to grow from, that the ocean needed a place to spark a seed, and she wanted to provide that seed.
في عام ١٩٣١، وضعت لكاليفورنيا أول منطقة بحرية محمية للمجتمع، بجانب أكثر مصانع التعليب تلويثا