Translation of "calmed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Have you calmed down? | هل أخذت قسطا من الراحة |
It has calmed down alot. | لقد هدأ الوضع كثيرا |
It appears the storm has calmed down. | يبدو أن العصافة هدأت. |
These private assurances calmed relations with Indonesia. | لقد عملت هذه التأكيدات الشخصية على تهدئة العلاقات مع إندونيسيا. |
He wasn't wrong but he calmed down. | ولم يكن مخطئا لكنه هدئ الآن |
But since it passed, I just calmed down. | لكن منذ ان مرت اللحظه انا فقط احبط |
The final explanation is that financial markets have calmed down. | أما التفسير الأخير فيرى أن الأسواق المالية قد هدأت أخيرا . |
You calmed down enough to go back in there now? | هل أصبحت هادئا بما فيه الكفاية للعودة إلى هناك الآن |
He calmed down and realised he'd left his knife there. | وحالما هدأ أدرك أنه ترك السكين هناك. |
Under Monti s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed. | وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيرا وهدأت الأسواق. |
In the postwar period, Germany s economic miracle calmed skeptics of capitalism. | ففي فترة ما بعد الحرب أدت معجزة ألمانيا الاقتصادية إلى تهدئة الشكوك في الرأسمالية. |
Calmed the tidal wave and put my feet on the ground | هدأت مد الامواج وجزرها ووضعت قدمى ع الارض |
Tomorrow, when Boopie's calmed down, we'll go and see him together. | غدا , عندما يهدئ بوبـى سنذهب لرؤيته معا |
Although the economic storm has become less intense, it hasn t calmed yet. | ورغم أن العاصفة الاقتصادية أصبحت أقل ش دة فإنها لم تهدأ بعد. |
I would not have kept silent, but a friend calmed me down. | لم أكن لأصمت لولا أن طلب مني صديق الهدوء. |
The manager must be held back, calmed down, convinced, and finally won over. | واقتناعا منها ، وفاز أخيرا. |
Borders between the Bosniak territory and the Bosnian Serb territory have calmed down. | وقد تم ترسيم الحدود بين البوسنة والصرب |
He calmed you down, told you he was off on a skiing vacation. | ومـا عليـه إلا أن هد أك، ثم أخبرك بأن ه ذاهب لعطلة التزحلق |
Honey, look, it's best not to talk much about it until she's calmed down. | من الأفضل ألا نتكلم عن ذلك حتى تهدأ هي |
I took it away from her and calmed her down. She crawled in the car. | فأخذته منها وهد أتها وهربت إلى السيارة |
These private assurances calmed relations with Indonesia. So why not make similar overtures to other ASEAN states? | لقد عملت هذه التأكيدات الشخصية على تهدئة العلاقات مع إندونيسيا. فلماذا إذن لا تقوم الصين بمبادرات مماثلة مع دول الآسيان الأخرى |
Even before a situation deteriorates (if it does), people sense when they are being calmed rather than informed. | فحتى قبل أن يتدهور الموقف (إذا تدهور) فإن الناس يستشعرون الخطر حين يبدأ مسؤول ما في تهدئتهم بدلا من إطلاعهم على الحقائق. |
While in some areas, old conflicts were calmed, in others, new fighting broke out causing new outflows of desperate people. | فبينما أخم دت النـزاعات في بعض المناطق، نشبت نزاعات جديدة في مناطق أخرى وسببت تدفق أعداد جديدة من اليائسين إلى الخارج. |
But announcing an IMF program (with regional bilateral assistance) was not what calmed markets in South Korea and Indonesia in 1997. | ولكن الإعلان عن برنامج صندوق النقد الدولي (إلى جانب المساعدات الثنائية الإقليمية) لم يكن السبب وراء تهدئة الأسواق في كوريا الجنوبية واندونيسيا في عام 1997. |
It calmed markets, and Britain s departure from the gold standard freed monetary policy from its previous constraints, and allowed a monetary stabilization. | فقد عمل على تهدئة الأسواق، كما ساعد تخلي بريطانيا عن معيار الذهب في تحرير السياسة النقدية من القيود السابقة، وسمح بتثبيت الاستقرار النقدي. |
Then it sort of calmed down in the palms of my hands and started flashing colors, just pulsing all of these colors. | وبعدها بدأ بالهدوء نوعا ما في كف يدي وبدأ يضئ الألوان فقط ومضات من هذه الألوان |
He said that it calmed him down, it relaxed him, it took away his fear of flying and helped him meet chicks. | وكان يقول عن هذه الهواية .. انها تريحه وساعدته على التخلص من الخوف من الطيران .. وساعدته على الالتقاء بالفتيات .. |
When Marswell first heard about it, he was furious... but then he calmed down, and he was kind of sweet about it. | عندما سمع مارسويل بهذا لأول مرة كان غاضبا لكنه هدأ بعدها وكان رقيقا نوعا ما |
While the social situation calmed some after the beginning of the World Cup, the distraction ended with Brazil's humiliating elimination by Germany on July 8. | في حين أن الوضع الاجتماعي هدأ بعد بداية كأس العالم، انتهى الاضطراب بالهزيمة المذلة للبرازيل أمام ألمانيا في 8 يوليو تموز. |
28. Political unrest which had gripped Congo during the first quarter of 1994 had calmed down by the end of May. Conflict in Angola continued. | ٢٨ لقد خفﱠت في أواخر أيار مايو حدة اﻻضطرابات السياسية التي شهدتها الكونغو خﻻل الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، فيما تواصل النزاع في أنغوﻻ. |
Didn't hear the scream, did run out in a panic, calmed down later and came back for the knife, risking being caught by the police. | ربما لم يسمع الصرخة ، ربما هرب مذعورا ثم هدأ لاحقا وعاد ليأخذ السكين، مخاطرا بأن يتم القبض عليه. |
Such opposition seems counter intuitive, given that the ECB s mere announcement of the OMT program calmed sovereign debt markets and reduced borrowing costs in peripheral countries. | والواقع أن مثل هذه المعارضة تبدو منافية للعقل والبديهة، لأن مجرد إعلان البنك المركزي الأوروبي عن برنامج المعاملات النقدية الصريحة كان كافيا لتهدئة أسواق الديون السيادية وخفض تكاليف الاقتراض في البلدان الطرفية. |
She had calmed down somewhat, but still sounded very scared. I asked her about the kids. She said the baby, Yazeed, was asleep next to her. | وقد هدأت بطريقة ما، لكنها مع ذلك تبدو خائفة للغاية، وسألتها عن الصغار، قالت بأن الطفل يزيد نائم بجانبها. |
Because of the wooden door the change in Gregor's voice was not really noticeable outside, so his mother calmed down with this explanation and shuffled off. | لأن من الباب الخشبي كان التغيير في صوت غريغور ليست حقا ملحوظ في الخارج ، حتى هدأت والدته باستمرار مع هذا التفسير وتعديلا قبالة. |
Chinese Premier Wen Jiabao subsequently calmed the waters in meetings with Indian Prime Minister Manmohan Singh, but such unnecessary provocations left a residue of mistrust in India. | وبعد ذلك حاول رئيس الوزراء الصيني ون جيا باو تهدئة الموقف في لقاءاته مع رئيس الوزراء الهندي مانموهان سينغ، ولكن مثل هذا الاستفزازات غير الضرورية خلفت رواسب من عدم الثقة لدى الجانب الهندي. |
MUNICH For a while, it looked as if the European Central Bank s 1 trillion credit program to pump liquidity into Europe s banking system had calmed global financial markets. | ميونيخ ــ لفترة من الوقت، بدا الأمر وكأن البرنامج الائتماني الذي أقره البنك المركزي الأوروبي بقيمة تريليون يورو لضخ السيولة إلى النظام المصرفي الأوروبي نجح في تهدئة الأسواق المالية العالمية. |
When Moses ' anger calmed down , he collected the Tablets . On one of them was written , God 's mercy and guidance are for those who have fear of Him . | ولم ا سكت سكن عن موسى الغضب أخذ الألواح التي ألقاها وفي نسخ تها أي ما نسخ فيها ، أي كتب هدى من الضلالة ورحمه للذين هم لرب هم يرهبون يخافون ، وأدخل اللام على المفعول لتقدمه . |
When Moses ' anger calmed down , he collected the Tablets . On one of them was written , God 's mercy and guidance are for those who have fear of Him . | ولما سكن عن موسى غضبه أخذ الألواح بعد أن ألقاها على الأرض ، وفيها بيان للحق ورحمة للذين يخافون الله ، ويخشون عقابه . |
Although its pledge last August to purchase unlimited quantities of short term government debt has calmed markets, activation of the ECB s outright monetary transactions program is conditional on continued fiscal retrenchment. | وبرغم أن تعهده في أغسطس آب الماضي بشراء كميات غير محدودة من الديون الحكومية القصيرة الأجل أدى إلى تهدئة الأسواق، فإن تفعيل البنك المركزي الأوروبي لبرنامج المعاملات النقدية الصريحة مشروط باستمرار التقشف المالي. |
And when Musa 's anger calmed down he took up the tablets , and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear for the sake of their Lord . | ولم ا سكت سكن عن موسى الغضب أخذ الألواح التي ألقاها وفي نسخ تها أي ما نسخ فيها ، أي كتب هدى من الضلالة ورحمه للذين هم لرب هم يرهبون يخافون ، وأدخل اللام على المفعول لتقدمه . |
And when Musa 's anger calmed down he took up the tablets , and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear for the sake of their Lord . | ولما سكن عن موسى غضبه أخذ الألواح بعد أن ألقاها على الأرض ، وفيها بيان للحق ورحمة للذين يخافون الله ، ويخشون عقابه . |
Meanwhile, the standoff over the Scarborough Shoal has calmed down, and, while Japan recalled its ambassador from South Korea over the Dokdo incident, it is unlikely the two countries would come to blows. | ومن ناحية أخرى، هدأت المواجهة بشأن سكاربورو شول، ورغم استدعاء اليابان لسفيرها من كوريا الجنوبية بشأن واقعة دوكدو، فمن غير المرجح أن يدخل البلدان في مواجهات عنيفة. |
Our storytelling ancestors calmed our fears of powerlessness by giving us Hercules and other heroes strong enough to fight off the demons and monsters that we suspected haunted the night beyond our campfires. | هدأ أجدادنا من حكاة القصص مخاوفنا من العجز بإعطائنا هرقل وغيره من الأبطال أصحاب القوة الكافية لمقارعة الشياطين والوحوش التي كنا نخشى وجودها في الظلمة بعيدا عن نار مخيماتنا. |
Within Germany, Merkel s demands have calmed the electorate, which was unhappy with the Greek bail out. They have also silenced the Social Democrat led opposition, which has no better alternative to offer the country. | ففي داخل ألمانيا عملت مطالبات ميركل على تهدئة جمهور الناخبين، الذي لم يكن راضيا عن عملية إنقاذ اليونان، كما أسكتت أصوات المعارضة بقيادة الديمقراطيين الاجتماعيين، وهي المعارضة التي لا تملك بديلا أفضل تعرضه على البلاد. |
But until the Lebanese state is able to integrate or dominate non state militias, and until some of the raging confrontations in Lebanon s immediate environment are calmed, Lebanon is not likely to know real stability. | إلا أن لبنان لن يتذوق طعم الاستقرار الحقيقي قبل أن تتمكن الدولة اللبنانية من استيعاب الميلشيات غير التابعة للدولة أو فرض سيطرتها عليها، وقبل أن تنجح في تهدئة بعض المواجهات العنيفة في البيئة اللبنانية الحالية. |